ID работы: 4819575

Обмен

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
301
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
15 страниц, 3 части
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
301 Нравится 20 Отзывы 68 В сборник Скачать

Глава 1.

Настройки текста
Клинт никогда не был в «КОНИ АЙЛЕНД ДИЗАЙН И СТРОИТЕЛЬСТВО». Стив рассказывал, где поселился — доверие, которым Клинт дорожил — но Стив явно считал это место убежищем, так что когда они встречались, это происходило у Клинта в Бед Стю, где они играли в карты и ели пиццу или пили пиво на крыше. Размеры здания поразили его: огромная дверь гаража, а сверху жилые комнаты. Он припарковался возле белого грузовика и выскочил из джипа, прихватив с собой щит Кэпа. Слышался слабый гул работающих механизмов, и он двинулся на звук вглубь гаража, где мужчина в серой робе и больших белых защитных очках работал циркулярной пилой. Стив поднял взгляд на приближающегося Клинта и сдвинул очки на лоб; металлическая пыль выровняла черты его лица, умерив ауру мощи. Стив уставился — не на Клинта, а на щит в его руках, и тот неловко протянул его, сообразив, что надо было заранее подготовиться, как сообщить эту весть, потому как сейчас в голову ничего не приходило. Стив ничего не сказал, просто обошел козлы и забрал щит из его рук. Крутанул в пальцах, повернул выпуклой стороной вверх и затем обратно. Металл слабо прошуршал по коже. — Они его взяли, — наконец сообщил Клинт. — Он ранен, и они взяли его. Он у Щ.И.Т.а. Лицо Стива затуманило нечто неуловимо-страшное. Губы шевельнулись, но он промолчал. — Там была бомба, — рассказывал Клинт. Внезапно показалось важным сообщить Стиву эту часть истории. — План был — взорвать Башню. Башню Старка. Барнс это понял и остановил их. Но при этом был ранен. И снова губы Стива шевельнулись, и на сей раз он смог выговорить: — Но он жив? — Да, — Клинт чертовски надеялся, что это правда; он разбирался в мимике Наташи, и ее лицо было маской страха. И тут он вспомнил. — С ним Наташа, — спохватился он, шаря по карманам в поисках телефона. Поднял его: на экране мигала синяя точка. — Наташа, — пояснил он. — Она приковала себя наручниками к нему. Стив забрал телефон у него из рук и уставился на экран. — Ты должен жениться на ней, — спустя минуту заявил он. — Пока это не сделал я. — Я не уверен, что она захочет оставить меня при себе, — нахмурился Клинт. — Так спросил бы, — сказал Стив и, держа в одной руке телефон Клинта, а в другой — щит, направился к водительской дверце белого грузовика. — Подожди, Стив. Какой план? — окликнул Клинт. — Нет никакого плана, — ответил Стив. — Я пойду и заберу его. — Но, — Клинт уставился на него: Стив держал щит, но был по-прежнему в строительном комбезе и с бородой, да, черт побери — у него на лбу по-прежнему красовались запыленные защитные очки. — Но — что? — Стив окинул его тяжелым взглядом. — Но что? — Ничего, — решил Клинт. — Я поеду с тобой, — и он скользнул на пассажирское сидение в грузовик. -------------------------------------------------------------------------------- — Вы не слишком-то честно играете, Агент Романов, — Майкл Ходж возглавлял Нью Йоркское отделение Щ.И.Т.а, и теперь Наташа мрачно радовалась, что она все еще прикована к Барнсу, и Ходж был вынужден прийти к ней, в их крошечную камеру со стальной дверью и маленьким круглым оконцем. Путешествие было трудным: она сумела донести до агентов мысль, что Кэп ранен, и передвигать его нужно с осторожностью. Но они все равно настояли на обращении с ним, как с опасным заключенным. Она полагала, что причиной тому были долгие годы слухов о смертоносности Зимнего Солдата: они вели себя будто охотники, волокущие в лагерь животное, за которым долго гонялись: дикого лося или медведя. Даже сейчас, находясь без сознания, Джеймс Барнс был прикручен к койке плотными ремнями, ограничивавшими заодно и Наташины движения. Стул ей намеренно не принесли. Зато она уверена, что Барнса не истязали или избивали, как случается в тюрьмах с ненавидимыми заключенными; в его состоянии даже сотрясение или грубое обращение могли вызвать долговременный ущерб. Ходж дернул подбородком, указывая на наручники. — Где ключ? Наташа улыбнулась и пожала плечами, ибо ключа не имелось. Он сказал: — Директор ЦРУ Купер уже едет сюда из Вашингтона, собираясь предъявить вам обвинение. Вы были частью охоты на Зимнего Солдата, черт, вы отвечали за нее. И вот вы здесь… — он указал на их скованные запястья. — Так скажите мне: вы всегда лгали, или же Зимний Солдат перевербовал вас? — Это не Зимний Солдат, — возразила Наташа. — Это Капитан Америка, — и когда Ходж раскрыл рот для протеста, она со вздохом и выверенной дозой снисходительности пояснила: — Видите ли, ваш уровень допуска не был достаточно высок, — это заткнуло Ходжа, казалось, он подавился собственной слюной. — Как и у Купера, — утешающе добавила она. — Если вам так легче, — и еще: — Хотя, думаю, теперь вам его предоставят. — Мне предоставят…? — разъярился Ходж. Наташа пояснила: — Этот человек — Джеймс Бьюкенен Барнс, — реакция Ходжа была именно такой, которой она могла желать, гнев сразу же перешел в удивление, за ним последовал первый проблеск неуверенности. — Уверена, имя вам знакомо, оно на Стене Доблести дальше по коридору, — неуверенность Ходжа трансформировалась в откровенную тревогу. Он вытаращился на Барнса, пусть тот и выглядел не лучшим образом — голова перевязана, под кожей налились гематомы, нарисовав черные пятна на лице — но в нем все еще можно было узнать человека, чей профиль был высечен в мраморе мемориала Воющих Коммандос в Вашингтоне, и которого на всех картинах всегда изображали рядом с Капитаном Америка. — Барнс получил сыворотку супер-солдата в том же году, что и Роджерс, в 1943, — что было правдой, хотя кое-что из этой истории она опустила. Наташа приподняла руку, потянув за собой и запястье Барнса. — Если не верите, проверьте его отпечатки пальцев. Но очевидно Ходж поверил, его лицо демонстрировало самую естественную эмоцию бюрократа — желание прикрыть собственную задницу. С нейтральным выражением она продолжала: — Надеюсь, Купер скоро приедет, в ваших же интересах — я бы не хотела быть здесь самым старшим по званию, когда правда выйдет наружу. Тут потребуются решения — и серьезные. О, кстати, — добавила она с очаровательной иронией. — На вашем месте, я бы ожидала визита Стива. *** В центре города, возле штаб-квартиры Щ.И.Т.а воздвигли баррикады и большие знаки «НЕ ОСТАНАВЛИВАТЬСЯ», но Стив просто припарковался перед зданием и вышел из грузовика. Клинт быстро последовал за ним — Стиву явно было плевать на незаконную парковку, в конце концов, Тони все время так делал. Стив обогнул бетонный антитеррористический барьер и толкнул огромную вращающуюся дверь в холл, облицованный черным гранитом. Клинт просочился следом, целенаправленно прикрывая спину Стива. Тот не обращал внимания на окружение, даже не приостановился, как обычно, возле Стены Доблести в центре зала. В прежние времена они много раз бывали в этом здании, обычно поднимались снизу, но иногда входили через зал, где им улыбались охранники — привет, Мстители — и махали проходить. Но сейчас все охранники следили за решительными шагами высокого бородатого мужчины, одетого в комбинезон и строительные ботинки, окружая его: его не узнали, даже со щитом, потому что Стив нес его не как обычно — высоко и гордо, а просто держал низко сбоку, будто старый кейс или сумку. А Стив, кажется, не замечал, что его замыкают в V-образный строй и нащупывают оружие — или замечал, но не показывал, что его это беспокоит. Стив не стал спорить с охранниками на пункте проверки, просто прошагал мимо — и вот тогда показались пистолеты. Его окружили. Зал блокирован. Вперед шагнул охранник, направив пистолет в грудь Стиву. — Стой! — приказал он. Стив остановился, так и не подняв щит. Вместо этого он мягко произнес: — Это не сработает, Том, — и затем обхватил дуло пальцами и подтолкнул вверх, приставив к середине головы, потом отпустил. — Вот это — может. Все затаили дыхание и не шевелились. Клинт шагнул вперед, сам не зная, что станет делать, если они откроют огонь. Но потом заметил, как лицо охранника затуманила неуверенность, тот уставился в лицо Стива. — Капитан Роджерс? — Да, Том, это я, — ответил Стив, и продолжил: — Мне немедленно нужно увидеться с Майклом Ходжем. Том колебался. — У мистера Ходжа на сегодня встречи не назначены. Стив улыбнулся быстро и печально: — Со мной он встретится без назначения. Минуту Том размышлял, затем кивнул и опустил пистолет. Остальные охранники последовали его примеру, один за другим. *** Она услышала вздох со стороны койки, повернулась и натолкнулась взглядом на потемневшие и расширенные от страха глаза Джеймса. Еще до того, как он что-то произнес, стало ясно, что он ее не помнит: она видела ужас и замешательство на его лице. — Кто ты? — проскрипел Джеймс и только тогда осознал, что связан. Он начал дергаться и извиваться в прочных кожаных ремнях, затем содрогнулся и застонал, побелев почти до зелени, движение явно вызывало тошноту. — Все в порядке, Джеймс, все будет хорошо, — мягко уверила она, пытаясь успокоить и опасаясь, что он навредит себе, разбередив раны. Коснулась его лица. — Это я, Наташа, — сказала она. — Я твой друг… Его кожа была липкой, он вспотел и быстро и резко дышал. — У меня нет друзей. — Есть, — тихо сказала она. — И у тебя есть Стив, он скоро будет здесь, — и она буквально увидела, как это имя мелькнуло в его памяти, отразилось на лице. Он быстро заморгал, затем остановился, расфокусированно уставившись в никуда. — Стив, — сказал он. — Да, — подтвердила Наташа. — Он уже идет, — она нахмурилась, потому что Джеймс расслабился всем телом, уплывая на волне этого нового знания, его глаза закатились, хотя лучше бы ему оставаться в сознании. — Джеймс, — окликнула она, затем с нажимом, стискивая его ладонь. — Джеймс? — но его голова лишь качнулась вбок, он отключился. *** Лифт остановился на этаже с камерами — ясное дело, Том-охранник, или еще кто-то позвонили и предупредили, что идет Стив, потому что в комнате царила тишина, все сидели за столами, но никто не работал, хотя некоторые и делали вид: телефоны, прижатые к ушам, руки на клавиатурах. Но все глаза были прикованы к Стиву, идущему к офису Ходжа — стеклянной коробке в углу помещения, и все головы поворачивались им вслед. Дверь в офис Ходжа была распахнута, но он явно решил встретить Стива, восседая за своим громадным столом, заваленным бумагами и отчетами, двумя компьютерами и тремя планшетами — вот человек, который занят управлением миром. — Капитан Роджерс, — приветствовал Ходж, вставая. — Стив, — и шарахнулся назад, когда Стив взмахнул щитом, протягивая его через загроможденный стол. — Вам это нужно? — спросил Стив. — Вот, заберите, — он выпустил щит, одновременно Ходж попытался подхватить его и только качнул — дело в том, что Стив носил щит так естественно и легко, что вы не осознавали, какая это крупная штука, какая тяжелая и неудобная. Клинт знал это на личном опыте — использовал щит один или два раза. Вышло совсем не так легко, как у некоторых. А сейчас один край упал, и Ходж суетился, пытаясь удержать его, не роняя на стол. В его руках щит выглядел огромным, а он сам — нелепо. — А теперь верните мне моего друга, — потребовал Стив. — Верните мне Джеймса Барнса, — он оборвал Ходжа, когда тот пытался протестовать. — Сейчас. Немедленно, — и несмотря на бороду и защитные очки, это был Капитан Америка, праведный, как огонь.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.