ID работы: 4819693

Serendipitous

Гет
Перевод
R
Завершён
73
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
11 страниц, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
73 Нравится 0 Отзывы 13 В сборник Скачать

Chapter II: The Neighbourhood — Say my name/Cry Me A River;

Настройки текста

Say my name, say my name You actin' kinda shady, ain't calling me baby Why the sudden change.

      — Чёрт!       Барнс так извиняется перед ней, что иногда даже перебарщивает, но интересно наблюдать за тем, как он трясётся над такой незначительной вещью. Мужчина пытается найти разные способы, чтобы утешить и успокоить девушку.       С Наташей бывали и моменты хуже, например, пытки в прошлом принесли ей намного больше боли, чем эта пуля в её плече. Однако солдат сейчас беспокоится так, будто она на волоске от смерти.       Она никогда не скажет этого, но… это очень мило.       — Ты в порядке?       — Я… — Наташа хочет ему сказать, что не стоит думать, что простое пулевое ранение может выбить её из колеи. Мужчина смотрит на неё и видит, как девушка хмурится, и на его лице появляется некое беспокойство. — Всё не так плохо. Затянется через день или два.       Это помогает успокоить его. Мужчина кивает, продолжив дальше после того, как она сказала, что всё хорошо, вытаскивать ту злополучную пулю из её плеча.       — Дерьмо.       Барнс застенчиво улыбается ей, пожимает плечами и говорит, что это не то самое извинение, которое ей требуется. Затем слышится звук падающей окровавленной пули на металлический поднос.       — Давай разберёмся с твоей раной.       Мужчина берёт девушку за руку, давит, чтобы перенаправить давление, а затем достаёт нитки, иглу и марлю. Он осторожен и нежен, так как сейчас зашивает иголкой её рану. Это едва ли причиняет боль шпионке, потому что она и не такое испытывала раньше, но его забота заставляет её почувствовать немного иную боль.       — Тебе нужно было быстрее увернуться.       — Я была слаба, — слегка пожимает неповреждённым плечом девушка, и Барнс мог бы понять всё что угодно, но не это. Он прекращает зашивание и говорит ей:       — Могло случиться всё что угодно, но слабость, Наталья… Ты же знаешь, что ты никогда не была слабой.       — Ты не знаешь этого. Не помнишь это всё.       — Я вспоминаю.       Это затрагивает в ней что-то — тепло, которое она чувствовала от его действий, исчезает.       — Правда? Но ты не помнишь всё, не так ли?       Мужчина отстраняется, смотря на девушку и пытаясь понять её слова.       — Нат, ты всю миссию отталкиваешь меня. Что…       — Давай не будем с этим разбираться сейчас, — прерывает его Наташа. — Ты закончил? — спрашивает девушка, не дожидаясь ответа на свой вопрос, и тянется к ножницам и отрезает нить у своего плеча. — Нам пора готовиться ко сну.       Едва ли она замечает боль на его лице, которая появляется из-за её действий и слов. Девушка закрывает за собой дверь.

***

      Ей становится холодно. Он действительно помнит сейчас многое, и благодаря этому их отношения быстро развиваются. И… она не готова к этому. Наташа так долго была одна, что даже привыкла к этому. Привыкла к тому, что, приходя домой, она никого там не видит. Пустой дом. Пустая кровать. Её радует только кот, который иногда бывает у неё.       Наташа любит Барнса — это понятно. И она считает, что он её тоже. Но всё равно девушка не готова.       Шпионка смывает кровь со своей кожи, натирая её до красноты. Тянет руки к воде, чтобы умыться. Девушка надеется, что это поможет ей успокоиться и прекратить нервничать. Позже она заходит в пустую комнату мотеля и видит записку, лежащую на её кровати. В ней говорится: «Вышел на прогулку. Скоро вернусь. Поспи немного. — Дж.».       Это она и делает. Точнее пытается. Ворочаясь в постели (при этом умело избегая сильного давления на левую руку), Чёрная вдова начинает смотреть на свет под дверью. Пытается усмотреть его тень. Он возвращается наконец-то где-то через час; его волосы растрёпаны. Мужчина стягивает перчатки, снимает пальто, стараясь меньше шуметь.       — Эй, — шепчет она, что сдаёт её с потрохами.       — Ох, я думал, ты спишь, — говорит Барнс, при этом пытается снять обувь, а потом медленно проходит к своей кровати.       — Не могла уснуть.       — А, да, я тоже.       Оборачивается к ней, чтобы ответить, а затем начинает дальше раздеваться. Даже в темноте девушке всё видно, и есть что оценить по достоинству. Крепкие мышцы на его спине, каждое его движение… Барнс стягивает и джинсы тоже, оставаясь только в боксёрах, и после этого присаживается на свою кровать, как вдруг девушка говорит:       — Я замёрзла.       — Ты можешь надеть мою… — начинает он, но неожиданно видит, как шпионка приподнимает одеяло и приглашает к себе. — Ох.       Нерешительно он двигается к ней, ложится рядом и обнимает за талию. Барнс должен знать, что это всего лишь уловка, потому что она не замёрзла вовсе, просто хочет почувствовать его тепло рядом с собой. Как раз его ноги словно ледышки, его пальцы прохладны, поэтому он пытается удобнее устроиться около её ног.       — Лучше? — спрашивает мужчина, горячо выдыхая около её уха. Находясь в его тёплых руках, она слегка кивает. — Как твоё плечо? — слабо целует место ранения, покрытое марлей.       — Лучше, — улыбается девушка самой себе. — Прости за моё поведение. Такое бывает, когда я боюсь.       Мужчина понимает и принимает её извинения.       — Не беспокойся. По сути я сам себя заставил быстрее вспомнить тебя. И… я понимаю, если ты не хочешь, чтобы всё шло так быстро. Просто ты мне нравишься, Нат. Даже больше, возможно, — объясняет он, а его рука слегка сжимает её талию.       — Это взаимно.       — Да? — удивляется Джеймс, и он пытается посмотреть на неё, поднимаясь и глядя ей в лицо.       Наташа кивает, уголки губ приподняты, но не было видно её глаз в темноте этой комнаты. Он наклоняется медленно, достаточно медленно, чтобы дать ей время, если она захочет отвернуться. Однако девушка резко толкает себя в его сторону, чтобы поцеловать его. Их поцелуй был настолько нежным и медленным, что его сложно назвать страстным. Его мягкие губы, осторожный поцелуй… Приторно-сладкий привкус с добавлением свежей мяты.       Он прерывает их поцелуй; девушка всё ещё пытается дотянуться до него. Когда она наконец-то открывает глаза, видит, как он тепло и нежно смотрит на неё. Его взгляд такой же, как и его поцелуй.       Стоит учесть, что это было не сексуально, зато очень романтично. Благодаря поцелую они смогли показать друг другу свои чувства. Их «второй» первый поцелуй. Он не должен быть чем-то сверхновым для неё. Однако смелый шаг обеих сторон. Девушка не ожидала подобного.       — Доброй ночи, Наталья, — улыбается он, убирая её волосы за ухо, а затем его пальцы нежно гладят её по щеке. Он ложится обратно на своё место, мягко обнимая её за талию. Его большой палец медленно проводит по её оголённой коже.       — И тебе того же, Джеймс, — бормочет она в ответ и чувствует, как он улыбается, слыша своё имя.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.