ID работы: 4822350

Incurable

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
4696
переводчик
RanTore-ra бета
Viki Viki бета
Lyusechka бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
337 страниц, 45 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
4696 Нравится 453 Отзывы 1914 В сборник Скачать

Глава 37 - Готов

Настройки текста
— Вы выглядите так, будто вам неудобно, Мистер Поттер. Вы чувствуете себя неловко? Доктор Кросс, абсолютно лысый, но компенсирующий нехватку волос на голове очень густой бородой, поднял свои брови (такие же густые) невероятно высоко, как будто ответ Гарри имел какое-то значение. Гарри поиграл бахромой на подушке несколько мгновений, прежде чем заметил это и заставил себя остановиться: — Думаю, да… — Сказал он самым незаинтересованным голосом, на который был способен. — Почему? Гарри взглянул на него. Он, что, идиот? — Я вас даже не знаю, но должен отвечать на все ваши вопросы, — сказал он. — Никому не было бы комфортно. Доктор Кросс сделал заметку в своем планшете. Он уже делал это бессчетное количество раз с тех пор, как Гарри вошел в его офис и сел. Гарри было интересно, что он писал. Мог ли он так быстро определить, если кто-то был психом? — Вы кажетесь закрытым человеком, Мистер Поттер. Это так? Вы закрытый человек? Гарри пожал плечами, думая, почему он повторяет все свои заявление, как вопрос: — Я думаю, да. Относительно. — Что вы имеете в виду под «относительно»? Относительно кого? — Относительно моих однокурсников. — Это же очевидно. — И почему вы думаете, что вы более закрыты, чем они? — Они все живут в общей спальне. Друг с другом. И им это, кажется, нравится. Я этого не понимаю, — сказал Гарри. — И они много говорят. — О чем они говорят? — Я не знаю. О школе, конечно, но также делятся впечатлениями. Воспоминаниями. Слухами. — Гарри снова потянулся к бахроме. — Вы чувствуете себя изолированным от них? — Я изолирован от них, — подтвердил Гарри. — Физически, вы имеете в виду? — Доктор Кросс выглядел очень заинтересованно, что заставило Гарри хотеть рассказывать ему еще меньше. — У меня своя собственная комната, — ответил Гарри. — И я новенький… Так что… — Почему у вас своя собственная комната? Гарри покраснел: — Потому что я преступник. — Да? Гарри нерешительно на него посмотрел: — Уверен, что все это есть в моем деле, или что там у вас на меня есть. Это все — часть… — Он сделал расплывчатый жест. — Все равно, расскажите мне об этом. — С нетерпением предложил доктор Кросс. Гарри сузил глаза: — Я бы предпочел не рассказывать. — Почему? — Это личное. — Гарри напрягся. Он чувствовал, что разговор идет по кругу. — Вам стыдно? — С чего бы это? — Гарри разозлился. Чертова осуждающая задница. — Вы мне скажите, мистер Поттер. Я просто хочу знать, почему вы не хотите говорить об этом, раз, как вы сказали, у меня действительно есть вся эта информация здесь. Гарри представил самодовольную ухмылку на его лице, в то время, как доктор Кросс оставался разочаровывающе бесстрастным. Он неловко пожал плечами: — Я не знаю. Мне не стыдно, но… Я знаю, что они не думают, что это хорошо. Но мне так или иначе больше по душе, чтобы они меня боялись. Просто… — Он потряс головой. Он не знал, что он чувствовал. Не важно. Может быть, отчасти ему не нравилось, как они смотрят на него. Но было совсем не важно, что ему нравилось, а что — нет. — Почему вы предпочитаете, чтобы они вас боялись? — Так проще. У меня есть сила. — Вы часто чувствуете себя бессильным? — Думаю, да. — Сказал он, фиксируя свой взгляд на книжной полке. Почти все книги были в твердых обложках. У профессора Снейпа тоже было много таких книг. Он подумал, что это значило, что доктор Кросс был умным. Потом он вспомнил, что ему не стоит думать о Снейпе. — Вы когда-нибудь чувствовали себя бессильным против себя? Гарри резко на него посмотрел: — Что вы имеете в виду? — Вы бы могли сказать о себе, что вы умеете хорошо себя контролировать? Вы когда-нибудь делали или чувствовали что-то, чего бы вам хотелось не делать или не чувствовать? — Как и каждый… — он рявкнул. Доктор Кросс едва ли поднял голову: — У вас есть друзья, мистер Поттер? — Конечно! — Гарри мысленно перекрестил пальцы, чтобы не было дальнейших расспросов. — Вы с ними близки? Гарри замешкался, но кивнул. Так или иначе, так близок, как никогда ни с кем не был. Но он не сказал этого вслух. — Так, вы близки с многими людьми? Гарри открыл свой рот, потом закрыл. — Их всего двое. Ну, вообще-то один. И… мой парень. — Он выпалил это, наблюдая за доктором Кроссом уголком глаза. Доктор Кросс выглядел заинтересованным, но не высказывающим отвращение: — Расскажите мне о вашем парне. Гарри почувствовал, что краснеет: — Мм… Мы впервые сошлись на Новый год. Он умный и… Крутой, наверное. Он… Он знает, чего хочет. Он не… Не врет себе. — А вы себе врете, мистер Поттер? — Ну, если бы и врал, то не знал бы об этом, не так ли? — спросил Гарри. — Если бы я лгал себе, как бы я узнал? — Хм… — сказал доктор Кросс. Он распрямил ноги, и перекрестил их по-другому. — Вы делитесь многими личными мыслями с этим молодым человеком? — Я думаю… Мне кажется… Не настолько многим, как ему хотелось бы. — Вы бы сказали, что это проблема в ваших отношениях? Проблема в доверии, или в открытости? Гарри неловко кивнул. — Есть ли какой-то взрослый в вашей жизни, на кого вы можете равняться? Преподаватель, или просто тот, кому вы доверяете? — Нет. — Гарри снова отбросил подушку. Когда этот глупый разговор закончится? Он взглянул на часы. Еще больше часа осталось. Черт. — Вы снова выглядите так, будто вам неудобно, мистер Поттер. Почему этот вопрос вас расстроил? — Это не так. Доктор Кросс сжал губы. Он осторожно заговорил: — Что, вы думаете, я могу сделать вам, мистер Поттер? Чего вы добьетесь, скрывая что-то от меня? Что, они снова к этому вернулись? — Некоторые вещи — личные. — Сказал Гарри, безуспешно стараясь, чтобы голос звучал ровно. — И, так или иначе, вы можете абсолютно завалить этот суд для меня, если захотите. — И вы думаете, враждебность — это хороший способ удержать меня от этого? Это заставило Гарри подумать: — Я… Нет… Думаю, нет. — Он провел рукой по ключице. — Я просто… Я не люблю разговаривать о таких вещах. С кем бы то ни было, на самом деле. Не о вещах, которые… Которые меня беспокоят… — То есть, тебя беспокоит то, что ты чувствуешь, что у тебя нет взрослого, которому ты мог бы довериться. — Доктор Кросс снова что-то написал в своем планшете. Гарри пожал плечами: — Я по-настоящему не думал об этом, пока… — Он остановился, кусая губу. Доктор Кросс наблюдал за ним. — До недавнего времени. — И что недавно случилось? Гарри выдохнул: — Есть этот профессор… Который начал мне нравиться… И он… Он затеял всю эту штуку. Он знал, что я не хотел этого, но заявил о… О ситуации с Дурслями. И сейчас — вот, что из себя представляет моя жизнь. Я… Не то, чтобы я именно доверял ему, но… Может быть, и доверял… Да, доверял немного… Чуть-чуть. А он разрушил это доверие. Доктор Кросс кивнул: — Почему, вы думаете, он сделал это? — Я не знаю. Я не хочу об этом говорить. Он опять что-то нацарапал: — Вы сказали минуту назад, что вы не хотели, чтобы о «ситуации», как вы назвали это, заявили. Почему нет? — Я говорил вам, что я не люблю думать об этом. — Вообще-то, вы сказали, что не любите говорить о таких вещах. — Доктор Кросс выразительно поднял брови. Гарри насупился: — Без разницы. — Я думаю, что это важно, что вы приравниваете эти понятия, мистер Поттер. Но это неважно на данный момент. Расскажите, как вы учитесь в школе? — Нормально. Доктор Кросс выглядел довольным: — Мне нужно немного больше информации… — Что вы хотите узнать? — Все, что ты хочешь мне рассказать. Проследовала тишина. Наконец, доктор Кросс сказал: — Какие у тебя оценки? Ты прилежный ученик? Тебе нравится в школе? — Оценки нормальные. И мне нравится, — сказал Гарри, хотя необходимость произнести это вслух раздражала. — Это школа в самом близком понимании этого слова, чем любое другое место, в котором мне довелось находиться. Она шикарна, что… Что в принципе неплохо, когда ты привыкнешь к этому. Хорошая еда и все такое. — А как с поведением? — спросил доктор Кросс. — Я… Было несколько инцидентов раньше, но такого уже давно не повторялось. — Какого рода инциденты? — Драки, — Гарри снова впился в него глазами. Доктор Кросс что-то долго писал, перед тем, как продолжить разговор: — Скажете ли вы, что насилие — это тема, которая определяет вашу жизнь, мистер Поттер? — Я не знаю, — он скрипнул сжатыми зубами, не желая обсуждать это. — Подумайте. Спустя несколько мгновений, когда стало понятно, что ответ обязателен, Гарри сказал: — Да, думаю так и есть. Доктор Кросс подбадривающе на него посмотрел: — Ну, моих родителей убили, не так ли? — он сказал более злобно, чем намеревался. — Это в значительной степени вписывается в картину, не так ли? Не то, чтобы я знал об этом годами, но все же. А потом меня всучили родственникам, которые не хотели меня брать. Так, что же они сделали? — Он злобно дернул бахрому на подушке, глядя на нее в своих руках. — Били меня постоянно, игнорировали меня, все, что угодно делали, чтобы я понял, что я нежеланный в их семье, и возможно, я действительно стал злым, да? — Он посмотрел на доктора Кросса. — А кто бы не стал? Вот вопрос, на который я хотел бы узнать ответ! Лучше быть злым, чем грустным, лучше кричать, чем плакать — вот чему они учили меня — так почему я не должен был этому научиться? Когда кто-нибудь должен был заметить, но никто ничего не сделал! Поэтому, когда мой дядя назвал мою мать шлюхой, я… Я даже не знал, что именно я делал. Я просто хотел… Хотел… Боже, дать сдачи, или хоть что-то сделать. И они заперли меня с кучкой неисправимых преступников на четыре года, где ты либо сражаешься, либо растворяешься, где ты даже не человек, в конце концов. И сейчас все думают, что то, как я думаю о себе неправильно. Однако, как еще я должен думать? Поэтому да, иногда я могу действительно разозлиться! Гарри откинулся на диван, тяжело дыша от своей вспышки. С запозданием он отметил, что вопрос злости на самом деле не поднимался. — Черт! — негромко пробормотал он себе под нос. Доктор Кросс сосредоточенно наблюдал за ним, и отойдя от своей вспышки, Гарри чувствовал себя уязвимым, смущенным, измученным, но более спокойным. — По сколько часов ты обычно спишь ночью? — спросил доктор Кросс после нескольких минут царапания на планшете. От внезапной смены темы у Гарри голова пошла кругом: — Мм. Шесть или семь? — Ты помнишь свои сны? Гарри закатил глаза. Типичный мозгоправ. — Не особо, — сказал он. — Время от времени. — О чем они? Гарри послал ему взгляд: — Ну, вы знаете… Доктор Кросс подарил ему короткую улыбку: — А кроме снов сексуального характера, конечно, если в них нет ничего необычного… Другие сны стоят упоминания? — Не особо. — Гарри вскользь задумался, сны о Драко — обнаженном Драко, улыбающемся Драко, целующем его Драко, даже запомнившийся сон о том, как они держатся за руки, который заставил его почувствовать себя ужасно смущенным на следующий день- считаются необычными? — Мм… Я думаю, у меня есть один сон, который периодически повторяется. Я имею в виду, что думаю, что это один и тот же сон. Иногда есть различия, но… Но это что-то, от чего я бегу. Это были динозавры? — Он потряс головой. Это было как-то странно. — Но и другие вещи тоже, я не знаю. И иногда я пытаюсь спрятаться… В доме или в кустах, или еще где-то… Но я всегда знаю, что оно может чувствовать меня, или что-то вроде этого. Поэтому я продолжаю бежать. — Он остановился, подавляя дрожь от этого ужасного нервного чувства в животе, которое всегда сопровождает сон. — Я думаю, это необычно. Как сон, в котором ты голый перед всем классом. Доктор Кросс издал неоднозначный звук в ответ на это. — А у вас были когда-нибудь трудности с засыпанием? — Нет, — Гарри потряс головой. — Были, но не в Святом Брутусе. И когда я впервые поступил в Хогвартс, но не с тех пор, как у меня появилась своя собственная комната. — Что, как вы думаете, изменилось? — Ну, я не чувствовал себя комфортно. — Гарри пожал плечами. — Вы имеете в виду, в доме Дурслей? Но не в Святом Брутусе? Гарри покраснел: — Я имел в виду Хогвартс, с другими парнями в спальне. — Но, что о том времени, когда вы были младше? — Доктор Кросс настаивал. — Вы спали в Святом Брутусе лучше, чем дома? — Думаю, да, — сказал Гарри исподлобья. Доктор Кросс поднял брови: — Многие люди нашли бы такое заведение, как Центр имени Святого Брутуса, по сути пугающим. — Да, но… — Гарри кивнул. — Так и было, но. Там были правила, понимаете? Но только для детей. Там были привычки, система. Поэтому ты знал, что должно произойти и когда, по большей части. Эта часть была неплохой. — Понимаю. И… Возвращаясь к привычкам — вы когда-нибудь просыпались посреди ночи? Из-за снов, быть может, или иногда без видимой причины… — Время от времени, думаю, да. Но в этом нет какой бы то ни было закономерности. Доктор Кросс кивнул: — А сколько раз в день вы ходите в туалет? Гарри моргнул: — Что?

***

Будто вечность спустя Гарри вышел в ярко освещенную комнату ожидания, где увидел Карэн, ждущую его. — Гарри! — сказала она, выглядя при этом странно счастливой видеть его. Он не давал ей ни единой причины наслаждаться его компанией, но она была одной из тех странных людей, так что, кто ее знает. — Привет, — сказал он, чувствуя себя неловко. Макгонагалл подбросила его, так, что она здесь делает? — Как все прошло? — Мм. Нормально. Куча вопросов. — Да, уверена так и было, — сказала она, выгляда сочувствующе. — Я боюсь, тебя ожидает еще больше вопросов. Желудок Гарри сжался. Он только что провел почти два часа с доктором Кроссом, после сорока пяти минут заполнения всяких бумаг и ужасных вопросников с просьбами оценить свое тело и то, как часто он думал о смерти и оскорблении себя. — Что еще? — спросил он. Она встала и направилась к двери, делая движение, как будто хотела взять его за руку, но передумала. Он никогда не стоял рядом с ней и понял, что он был выше ее. Это было немного странно. — Мы собираемся встретиться с адвокатом и судьей, — быстро сказала она, наблюдая за его реакцией. — Оу, — сказал он. Он не был уверен, чего еще она от него хочет. — Конечно, я встречалась с адвокатом несколько раз. Мы постоянно обсуждали твое дело. Но я подумала, что ты захочешь встретиться с ним до суда.- Она все еще смотрела на него этим тревожным взглядом, когда они сели в машину: Гарри на пассажирское сидение. Когда он ничего не сказал, она продолжила — Они оба очень любезны и встретятся с нами в Эдинбурге. Суд, конечно, будет в Лондоне — ваши родственники приедут из Сурея, а вы в Шотландии… Мы поселим вас в отеле, конечно, так как это слишком далеко, чтобы возвращаться в Хогвартс каждый день. Твои занятия будут почти закончены, так что ты не пропустишь много. И, конечно, ты вернешься на выпускные экзамены, если к тому времени суд не закончится. Может быть. Гарри был удивлен, насколько много она знала о его школьном расписании. И как много… нужно было сделать. Он вдруг понял, сколько работы ушло на это без того, чтобы его спросили или сказали — и понял, что это его не беспокоит. — Спасибо, — внезапно сказал он. Карен посмотрела на него из-за руля. — Я имею в виду, за… принятие всех этих мер. Разговор с адвокатом и… это все. Она улыбнулась ему в ответ. — Всегда пожалуйста, Гарри. Они ехали молча несколько минут. Гарри откинулся на спинку кресла и позволил грохоту машины прокатиться через него. За окном в странно успокаивающем ритме мелькали деревья, знаки и фонарные столбы. «Я могу это сделать,» — подумал он. В этом не было ничего особенного. И скоро все это закончится.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.