Манхэттен

NC-17
В процессе
56
автор
Lyng_honning бета
Размер:
планируется Макси, написано 217 страниц, 92 118 слов, 22 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
56 Нравится 114 Отзывы 18 В сборник

Что день грядущий нам готовит. Часть 2.

Настройки
Выйдя из церкви на свежий воздух, Мэрл глубоко вздохнул, стараясь избавиться от странного привкуса в горле. После рассказа этого ненормального Иисуса и сопровождающих его охов-вздохов мужчина чувствовал себя так, словно его окунули в сироп, главным составляющим которого были затянутость и полное отсутствие здравого смысла. Когда разговор по третьему кругу пошел о том, предоставлять помощь неизвестной общине или нет, реднек не выдержал и вышел наружу. Похлопав себя по карманам и вытащив сигареты, Мэрл не спеша закурил, стараясь привести мысли в порядок. Пытаясь успокоиться, Мэрл только озадаченно качал головой, удивляясь тому, как много лохов осталось жить на земле. Желание иметь у себя на столе хавку, казалось, отрубило всем мозг, причем капитально. Целая гребаная куча вопросов: что они выращивают, какую скотину разводят, какие у них есть врачи – и ни одного действительно важного. К примеру, что это за группа, которой они платят дань и как их много? Но нет, это для жителей Александрии слишком грубо. Ведь защищать жителей Хилтопа и охранять их будут как раз такие, как Диксон или вояка Абрахам. Им-то не привыкать подставлять свою шкуру. Вот пусть у них голова и болит по поводу того, как убивать неизвестных "спасителей". Александрийцам по большому счету по фиг. Как прятались за своими стенами от реального мира, так и прячутся, хоть и считают себя великими вояками после того, как общину удалось отстоять. Вот только всё это было большим мыльным пузырем. Ткни посильнее - он и лопнет. Не забыть бы только отойти подальше, чтобы не зацепило. Покосившись на скрипнувшую позади дверь, Мэрл только закатил глаза, заметив вышедшего на улицу Граймса. Судя по мрачному виду шерифа, тот опять собирался прочесть ему очередную лекцию о необходимости единения. - Шериф, давай я облегчу тебе задачу. Сейчас ты начнешь тыкать мне в лицо, что я не исповедую принципы содружества и взаимопомощи, а я пошлю тебя на хрен. Ты напомнишь мне, что меня терпят только из-за брата, и если бы не он, то я бы гулял лесом. Я снова пошлю тебя, только ещё дальше, а ты покачаешь головой и вернешься обратно к этим баранам. Так что давай всё это пропустим, и вали назад. Приоткрыв рот, Рик выслушал тираду Мэрла и усмехнулся. - Вообще-то я хотел узнать твое мнение. Судя по всему, ты недоволен, что мы начнем торговлю с Хилтопом. Так что же тебя смущает? - Бля, Рик, ну протри глаза! - зло сплюнув, Мэрл повернулся к мужчине. – Является совершенно неизвестный чувак и втирает тебе сказочку про классное место, где есть всё, что душе угодно. Надо только прийти, и будет вам счастье. А взамен просит одно – замочить несколько чуваков, которые их беспокоят. Ничего не напоминает? - Ты думаешь, мы имеем дело с новым Губернатором? - Да нет, с кем-то похлеще, - задумчиво повернувшись к воротам, Мэрл некоторое время молча смотрел на то, как часовые ходят туда-сюда. – Ты обратил внимание, что у этого Иисуса нет оружия? Совсем никакого, кроме несчастного ножа. Он либо идиот, либо очень уверен в том, что его не пристрелят ненароком. А с чего вдруг? - Ну, он сам сказал, что следил за нами. Увидел, что мы за люди. Хорошие люди. - Ага. И поэтому решил рискнуть. Попадись он мне, я бы пристрелил его, и дело с концом. - То есть ты считаешь, что нам не стоит заключать с ними договор? - Да. Проживем и без этих новоявленных фермеров. Хавки у нас полно, оружия хватает. Вон, вы пару дней назад склад нашли. Так это просто замечательно. Короче, мой тебе совет: гони этого Иисуса в шею, а еще лучше - отвези подальше и пристрели, чтобы никого на нас не навел. Коротко кивнув, Рик пошел обратно в церковь, где все ждали его последнего слова. Покосившись на напряженного Дэрила, Рик только тяжело вздохнул, понимая, что мужчине опять придется выбирать между братом и остальной Семьей. Впрочем, в его верности он не сомневался. Гораздо больше Рика беспокоила Андреа, которая после внезапного ухода Кэрол была сама не своя и явно что-то задумала. Оставалось только надеяться, что, при всём своем вызывающем поведении, Мэрл присмотрит за женщиной и не даст совершить ей ничего такого, о чём она потом бы пожалела. - Я говорил с Мэрлом – он против. Считает, что мы сами сможем себя обеспечить. Поэтому мы начинаем голосование. Кто за то, чтобы помочь Хилтопу в обмен на еду и заключить с ними договор? Сразу несколько десятков рук поднялось вверх. Голосуя "за", Рик повернулся к дальней скамье, где сидели Дэрил, Андреа и Мишонн. Покосившись на подругу, Мишонн тронула ее за плечо, но та лишь отрицательно покачала головой. Тяжело вздохнув, Мишонн подняла руку и отвернулась. - Кто против? Одна-единственная рука поднялась вверх и застыла в воздухе. Повернувшись к Дэрилу, Андреа только молча смотрела, как мужчина опустил голову ещё ниже, словно желал исчезнуть. - Воздержавшиеся? Медленно, словно через силу, Дэрил поднял руку и мрачно посмотрел на Рика. Каким-то шестым чувством мужчина понимал, что его выбор – это не выбор, а только временная отсрочка, но ничего поделать с собой не мог. Он не мог предать Рика и остальных, но в тоже время понимал, что возражения Мэрла тоже имеют свой смысл и что брат, скорее всего, прав. Тяжело вздохнув, Дэрил опустил руку и хмуро уставился на малозаметную точку в стене, не обращая внимания на вновь заговорившего Рика. Боже, как же ему не хватало Кэрол! Она всегда знала, что правильно, а что нет; как поступить в той или иной ситуации и - самое главное - всегда находила необходимые слова, после которых он не чувствовал себя идиотом. Ну почему он был таким дураком?! Встав с места и ни на кого не глядя, мужчина прошел к выходу и вышел на улицу. Достав сигареты и не обращая внимания на удивленного Мэрла, охотник поспешил к воротам, желая выйти наружу и прочистить голову. Повернувшись к дверям церкви, Диксон внимательно наблюдал за выходившими из неё людьми. Судя по их возбужденным лицам, александрийцы решили запихнуть голос разума подальше и теперь с наивностью хрюшки радостно бежали к жилищу мясника, собираясь променять свои мозги на сытную жрачку. Недовольно покосившись на радостную корейско-ирландскую парочку, Мэрл только закатил глаза, когда девица начала увлеченно рассуждать, есть ли среди хилтопцев врач-акушер или кто-нибудь в этом роде. Сумасшествие оказалось заразительным. - Ты не вернулся обратно, - бесшумно приблизившись, Андреа внимательно смотрела на Диксона. – Почему? - Боже, лялечка, не пугай меня так! Я ещё пожить хочу, - притворно испугавшись, Мэрл повернулся к женщине и приобнял её. Впрочем, показушное веселье быстро испарилось, уступив место обычному поведению реднека. – А смысл туда возвращаться? Всё и так было решено, когда этот блаженный рассказал всем, что у них есть хавчик. Или скажешь, что было не так? - Нет, не скажу, - повернувшись к Мишонн, которая воодушевленно что-то рассказывала Рику, Андреа отвернулась и пошла к дому. Слегка замявшись, мужчина догнал её и пошел рядом, недоумевая, что такого произошло между закадычными подругами. Судя по тому, какой сосредоточенной была его Блонди, что-то в церкви всё-таки случилось. - Хэй, Андреа, чё стряслось? - придержав подругу за плечо, Мэрл заставил её остановиться. - Начистить рыло кому-нибудь? - Что? Нет! – изумленно взглянув на насупленного Диксона, Андреа улыбнулась. – Всё нормально. - Ну да, вижу я это "нормально". Чтобы ты не поговорила с нашей шоколадной самурайкой и просто ушла? Да никогда в жизни не поверю! Рассказывай, чё случилось. - Да нечего рассказывать, - пожав плечами, Андреа повернулась к друзьям, что по-прежнему стояли возле церкви. – Когда было голосование, почти все высказались «за», кроме меня и Дэрила. Мишонн, кажется, это огорчило. - Ого, моему братишке тоже не нравится этот хлыщ в плаще? Не ожидал. - Но он и против не высказался. Дэрил воздержался. Правда, это не помешало остальным смотреть на нас, как на врагов. - И ты из-за этого переживаешь?! – облегченно фыркнув, Мэрл подтащил женщину к себе. – Забей. Им же тут еду предлагают нормальную, вот у всех мозги и перемкнуло. Правда, от наших я этого не ожидал, но не удивлен. Рик после того, как из-за ходунов потерял свою бабу и её выводок, чувствует себя виноватым: ну, что, мол, опять не сберег и всё такое прочее. Вот и пытается задобрить всех этих людей. Глупо, но уж как есть. Пока он лоб в лоб не столкнется с этим Ниганом, так и будет в рот ко всем заглядывать. - Да ну, ладно, Рик не такой! - недоверчиво покачав головой, Андреа всё же внимательно присмотрелась к Граймсу. Тот стоял в окружении Дианы, Спенсера, Оливии и Дэниз и внимательно их слушал. – Он показал им всем, какой действительно мир за этими стенами, чтобы они перестали прятаться. - Ну да, показал. И теперь трясется за каждого из них. А те и вертят им, как хотят. Вот щас ставлю свой протез, что эта баба уламывает его на поездку в Хилтоп, чтобы он там всё посмотрел, сделал выводы и наладил связь. - Ну, вполне возможно, и что в этом такого? Будь я на его месте, тоже хотела бы поближе узнать этих людей. - Ага, вот только в поездку он возьмет не кого-нибудь из александрийцев, а наших. Может, даже всех. - Всё равно не понимаю, что ты хочешь этим сказать. Не выдержав, Мэрл развернул к себе женщину и слегка постукал ей пальцем по голове. - Ну, подумай сама, кто останется главным, если наши все свалят? Кого всегда будут отправлять на эти сопровождения? Кто займется местной бытовухой, если шериф всё время в разъездах? - Диана и её сын, - ни секунды не сомневаясь, Андреа недовольно нахмурилась. – Она занималась этим раньше, а значит, логичным будет, что вернется к своим прямым обязанностям. Но Рик… - Что - Рик?! – смачно сплюнув, Мэрл уставился на мужчину, который утвердительно кивал на каждую реплику, которая ему адресовалась. – Он по-прежнему чувствует себя виноватым перед ними. Ведь если бы ему не пришла в голову мысль увести то стадо из карьера, то и нападения волков удалось бы избежать, и всего остального. Вот он и старается. Думаешь, почему он так легко принял уход Кэрол? Потому что бабулька хорошо проехалась ему по ушам, что, мол, покидать безопасное место может только ненормальный, а если кто-то из нас отправится вслед за ней, то рискует ослабить общину, а ей и так сейчас нелегко. - Откуда ты… - Предпочитаю, знаешь ли, всегда держать рот на замке, а уши - открытыми, - заметив, как Рик закончил общение и направился к ним, Мэрл постарался вернуть на лицо маску обычной невозмутимости. – Ну, всё, как я и говорил. Они его уломали. - Думаешь? – повернувшись к друзьям, Андреа внимательно всматривалась в их лица, старалась понять, что у тех на уме. – Всё-таки я считаю, что Рик не такой… ммм… бесхребетный. Он поймет, когда ним начнут манипулировать. - Спорнём? - Да нет, обойдусь, - нервно улыбнувшись, Андреа посмотрела на подходившую к ним парочку. – Сейчас всё равно всё узнаем. Как только Рик поравнялся с Мэрлом, мужчина слегка подмигнул Андреа и выступил вперед, перегораживая дорогу. - О чём договорились с нашей президентшей? - С кем? А… с Дианой? - слегка удивленный интересом Диксона, Рик остановился и оглянулся назад. – Решали, кто поедет в Хилтоп. Желательно это дело не затягивать, сам понимаешь. - Угу, и кого же ты возьмешь с собой? Или хочешь сам всё проверить? - Нет, конечно. Поеду я, Мишонн, Абрахам, Саша, Гленн, Мэгги, Дэрил, - слегка запнувшись, Рик быстро взглянул на реднека. – Если хочешь, присоединяйся к нам. И ты, Андреа, тоже. Сможете сами убедиться, стоит нам заключать с этой общиной соглашение или нет. - Не, шериф, ты моё решение знаешь, - презрительно сплюнув, Мэрл насмешливо уставился на Рика и подошедшую к ним Мишонн. – Туфта всё это, голимая туфта! Бля, разводят вас, как лохов, а вы и рады! Пойми, нету больше людишек, желающих осчастливить тебя, родимого! Любой, кто ходит за этими стенами, глотку тебе перегрызет, а ты сам подставляешь шею. Да ещё и других за собой тянешь. - Он прав, Рик, - дотронувшись до плеча друга, Андреа попыталась снова донести до него свою мысль. - Прошло всего пару недель, как мы смогли отстоять Александрию, и мы сейчас не настолько сильны, чтобы разбрасываться людьми. У нас есть склад, который вы нашли, есть еда - мы не пропадем. Мишонн, ну хоть ты скажи ему! – уставившись в упор на бесшумно приблизившуюся подругу, женщина чуть ли не с отчаянием схватила её за руку. - Это ведь может быть ловушкой! Выслушивая очередной спор между Мэрлом и Риком, Мишонн старалась сохранять свой обычный невозмутимый вид, но получалось плохо. Всё-таки она была обижена на подругу за то, что та не поддержала её и всех остальных. И если позиция Мэрла была понятной - реднек всегда был против всех - то решение Андреа её, мягко говоря, удивило. Самурайка никак не могла понять, почему женщина, которая пыталась в свое время примирить группу Рика и Губернатора, теперь выступила против налаживания связей с новой общиной. Наверное, поэтому она сказала совсем не то, что хотела: - Мы поедем и выясним, ловушка это или нет. Тот склад не резиновый, рано или поздно еда в нём закончится, и всё остальное - тоже. Мы не можем всё время жить здесь, как устрицы в раковине, пойми это. Кэрол решила попытать счастья на побережье, значит, и мы сможем. Развернувшись, Мишонн решительно двинулась к дому, собираясь подготовиться к поездке. На душе было как-то муторно: никогда еще она так резко не говорила с Андреа, хотя та, по сути, была права. Они ничего не знали об этих людях, но почти единодушно решили сунуть голову в неизвестное логово. Не желая признавать свою ошибку, Мишонн лишь прибавила шаг, стремясь побыстрее уйти с улицы и скрыться в доме. Хотелось успокоиться и перевести дух. Услышав топот ног за спиной, она слегка напряглась, но, почувствовав, как на плечо ложится крепкая мужская ладонь, облегченно выдохнула. - Эй, ты в порядке? – обеспокоенный Рик хмуро смотрел на угрюмую женщину. – Андреа просто перестраховывается. Она боится за нас. Вот увидишь, пройдет пару недель, и всё вернется в обычную колею. Ну, почти… Запнувшись, Рик тяжело вздохнул, стараясь успокоить внезапно занывшее сердце. Мысль о бегстве Кэрол из Александрии не давала ему покоя и точила, как термит - дерево. Ну почему, почему женщина, которая была с ним с самого начала, решила так поступить и, бросив Семью, умотала в неизвестном направлении за какой-то призрачной мечтой о безопасности?! Что за дурацкие сравнения с Терминусом и с древними римлянами? Какую лапшу ей на уши навесили Джон и его группа, что она решилась пожертвовать всем и ринуться в самое пекло? Увы, ответов он не знал, а очень хотелось. Впрочем, укорять себя за то, что произошло, можно было и потом, а сейчас главным было узнать, что это за Хилтоп и кто его населяет. - Я пойду, подготовлю трейлер, а ты найди всех, кто поедет с нами. Через час встречаемся перед воротами, - быстро оглянувшись на всё ещё стоящих на дороге Мэрла и Андреа, Рик ободряюще дотронулся до плеча Мишонн. – Всё утрясется. Мы и не с таким справлялись. - Надеюсь, - слегка усмехнувшись, Мишонн решительно отбросила точившую её тревогу. – Пойду собираться. *** Закрыв ворота за уехавшим трейлером, Андреа передала дежурство Розите и пошла домой. Разговор с остальными членами Семьи ничего не дал, заставив женщину почувствовать себя человеком, который бьется головой об стенку. К сожалению, Мэрл оказался прав, когда говорил, что желание иметь на своем столе еду напрочь отбило у всех мозги. Привычно выслушивая опасения подруги, все самоуверенно заявляли, что готовы ко всему - даже к тому, что придется убивать неизвестных пока "спасителей". А когда она пыталась продолжить разговор, просто сбегали, отговариваясь делами. Присев на ступеньки перед домом, женщина прислонилась к перилам, закрывая уставшие глаза. Неужели всё повторяется? Привычная иллюзия мирной жизни, потеря бдительности, самоуверенность в собственных силах… Сколько раз они уже проходили через это, и каждый раз дорого платили за свою беспечность. Помимо воли Андреа подумала про Пелетье: что бы та сделала в подобной ситуации? Согласилась? Отказалась? Или предложила что-то свое? Скорее всего - третий вариант, который устроил бы абсолютно всех. За те два года, что Андреа знала её, Кэрол проделала ошеломляющий путь от забитой мужем домохозяйки до сильного человека, который жизни своих друзей ставит превыше, чем свою собственную. Может, именно этого не хватает Рику, который сломлен потерей Джесси, хоть и всячески скрывает это. Страх потерять кого-либо из Семьи заставляет его распыляться и не дает возможности сосредоточиться на том, что действительно важно. Услышав, как позади скрипнула дверь, Андреа обернулась и ласково улыбнулась. - Я так понимаю, разговор со всеми остальными тоже не удался? - увидев, как женщина пожала плечами, Мэрл присел на ступеньку ниже. – Не трать силы зря, куколка. Пока каждый по башке не получит, не очухаются. Вот только поздно будет. - Вот именно, что поздно. Притянув к себе Андреа, Мэрл только сочувственно промолчал. Перед глазами вдруг встало кладбище, которое за последние недели пополнилось новыми могилами - тех, кто не пережил нападения «волков» и ходячих. Да, для многих прозрение действительно наступило слишком поздно, а оставшиеся в живых с завидным ослиным упрямством наступали на те же грабли, что и всегда, уверенные, что им всё по плечу… *** Замолчав, Мэрл устало и немного виновато взглянул на Кэрол. - В общем, не могли мы их бросить. Каким бы Рик ни был придурком, но все же... - Мэрл, я ни в чём ни тебя, ни Андреа не обвиняю, - Пелетье успокаивающе улыбнулась. - Вы решили поступить так, как считали нужным: остаться и защищать друзей, - и это здорово. - Ага, решили. Вот только не получилось, - презрительно усмехнувшись каким-то своим мыслям, Андреа подняла голову. – Там и без нас защитников навалом. - Это как? Внезапно Лео резко выступил вперед и принюхался. Слушая рассказ незваных гостей, мужчина не терял обычной настороженности и привычно фильтровал все звуки леса, старательно вычленяя те, что могли представлять опасность. Уловив движение ветра, он подобрался, как волк перед прыжком, потому что движение воздуха принесло неистребимый запах разложения - пока ещё слабый, но с каждой секундой проявлявшийся все сильнее и сильнее, окутывающий людей, как могильный саван. - Мертвые идут. Много. Реально много. - Так. Потом продолжим, - мгновенно сориентировавшись, Джон метнулся к трейлеру и залез наверх. Поднеся бинокль к глазам, мужчина еле сдержался, чтобы не присвистнуть. Трасса, расположенная всего в полумиле от их стоянки, напоминала собой черную, грязную реку, в которую то тут, то там впадали вонючие ручейки ходячих. Присмотревшись внимательнее, Джон почувствовал неприятное, сосущее чувство в животе. Это было не просто стадо в несколько сот голов – нет. Это был невероятно опасный селевой поток смердящих трупов, способный всё снести на своем пути. Представив такую лавину мертвецов возле стен Александрии, мужчина непроизвольно сглотнул - община пала бы за несколько минут. - Не повезло тем, кто попадется им на пути. Повернув голову, Джон удивленно уставился на Мэрла, который, несмотря на хромоту, влез на крышу вслед за Лео и теперь тоже наблюдал за миграцией ходячих. Представив, что не встреть он Джона и его людей, то сейчас стал бы с подругой закуской для ходячих на этой трассе, Мэрл ощутил неприятный холодок в животе. Очевидно, кто-то там наверху действительно любит его, если снова уберег от верной смерти - в который уже раз. - Ну, что там?! Все, кто остался внизу, с нескрываемым беспокойством смотрели на своих мужчин, готовые по первому требованию достать оружие или сесть за руль тачки. Угрюмое молчание лидера и его помощника действовало угнетающе, заставляя невольно выдумывать ужасы, с которыми никто из них ещё не сталкивался. Предчувствуя нарастающую панику, особенно со стороны детей, Надин полезла наверх. - Джон… - Милая, не сейчас, - мягко, но решительно он заступил ей дорогу и не дал забраться на крышу. – По трассе движется стадо. Довольно большое, так что пусть все ведут себя максимально тихо. Ты же понимаешь, стоит только нескольким свернуть с избранного пути, как и остальные повернут за ними. Пожалуйста, отправь детей в трейлер и позаботься о нашей гостье. Ей нужна помощь. Открыв было рот, Надин застыла на секунду, а потом медленно кивнула, выражая согласие. Что-то в голосе мужа дало ей ясно понять, что надо делать всё, что он говорит, и не требовать дополнительных объяснений - по крайней мере, пока опасность, которой они могут подвергнуться, не пройдет мимо. Одобрительно хмыкнув, Мэрл с интересом взглянул на лидера этой группы. С каждой минутой мужчина нравился ему всё больше и больше и - хотя Мэрл не признался бы в этом даже под пытками - вызывал уважение. С таким действительно не стоит опасаться, что проснешься однажды привязанным к стулу. Решив не заострять на этом внимание, Мэрл поднес бинокль к глазам и стал смотреть на стадо мертвецов, что шло по дороге. Некоторые ходячие, учуяв что-то в воздухе, пытались повернуть к спрятанным в лесу машинам, но поток идущих сородичей, увлекающий их за собой, не давал им такой возможности. Увидев, что основная масса мертвецов уже скрылась за поворотом, Мэрл уже хотел было опустить бинокль, как вдруг заметил в движении ходячих нечто странное. Наведя резкость, мужчина начал рассматривать интересующий его объект и спустя несколько секунд восхищенно выругался. - Мэрл! Какого… - Спокойно, спокойно, не ссыте, - уклонившись от отнюдь неласкового тычка Лео и поймав несколько взбешенных взглядов, реднек поспешил передать бинокль Джону. – Присмотрись к тем ходячим, что идут с краю от толпы. В длинных таких плащах с капюшоном. Выхватив у него бинокль, мужчина навел его туда, куда указывал Диксон, и от удивления открыл рот. - Джон! Что там?! Не томи! - Там люди! Живые! - Что?! – не веря своим ушам, Кэрол быстро залезла на крышу фургона и выхватила бинокль. Остальные тоже попытались взобраться наверх, но, получив категорический отказ, остались внизу. Женщина, приложив к глазам бинокль, посмотрела в ту сторону, куда показывал Джон и, затаив дыхание, присмотрелась. Две небольшие фигурки, идущие параллельно стаду мертвецов, старательно копировали шаркающую походку ходячих, стараясь не выходить из образа. Судя по тому, как мертвецы спокойно обходили их, незнакомцам это удавалось в полной мере. Присмотревшись внимательнее, Кэрол поняла, что к чему: длинные темные плащи были сверху донизу покрыты бурой запекшейся кровью, которая на солнце превратилась в крепкую корку и защищала своих хозяев не хуже бронежилетов. Неизвестные выжившие явно знали толк в маскировке, да и - судя по большим рюкзакам, висящих у них за спиной – не только в ней. Один из незнакомцев шёл, тяжело опираясь на длинную палку, а поскольку его спутник всё время порывался помочь ему, то беспокоил его явно не камешек в сапоге. - Надо как-то привлечь их внимание, - передав бинокль обратно Джону, Кэрол в задумчивости уставилась на проходящее стадо. К счастью, большая его часть уже успела скрыться за поворотом, и оставшиеся на трассе ходячие не произвели на женщину сильного впечатления. – Но без шума – никак. - А на хрен вообще их звать? Пусть идут себе, куда хотят. Нам-то что? Только лишний геморрой. - Для тебя, может, и геморрой, но не для нас. Так, народ, - нагнувшись с крыши трейлера, мужчина привлек к себе внимание. – На дороге - двое живых. Судя по всему, это женщины, и одной из них нужна помощь. Думайте, как привлечь их внимание, не призывая вместе с тем мертвых! Жду предложений! Удивленные неожиданной новостью, все быстро зашептались, стараясь придумать способ, как показать незнакомым выжившим, что они не одни. Почти все предложения сразу же отвергались как неисполнимые и, самое главное, шумные. Пистолетный выстрел, хлопушка, тонкий свист – всё это было совсем не то. Даже дети, выйдя из фургона, присоединились к дискуссии, старательно выдавая одну безумную идею за другой. Привычно ухмыльнувшись, Мэрл потянулся к биноклю, но застыл, как мешком ударенный. Блин, ведь всё необходимое у них прямо под рукой, а они херней страдают! Ну, не дураки ли?! Потянувшись к винтовке Джона, Диксон выхватил оружие из рук мужчины и быстро навел его на выживших. - Что?! Какого хера… - опомнившись, Джон попытался вырвать оружие, но получил прикладом в живот. - Да не парся, мужик! Не собираюсь я убивать этих цыпочек! - нагло ухмыльнувшись, Мэрл навел оружие на метнувшегося к нему Лео. – Так, стоп! Успокойся, ясноглазенький, ничё с твоим друганом не случится. Мне просто нужно было это, - Мэрл ткнул рукой на небольшой цилиндр, прикрученный к стволу. Заметив на лицах непонимание пополам со злобой, он поспешил объяснить: – Это лазерный прицел, дубина! И не просто какая-то лазерная указка, чтобы котов гонять, а Vector Optics Guardian. Сейчас мы наведем его на этих дам и посветим им прямо в глаза. Думаю, они сообразят, что к чему и что тащиться в толпе ходячих - не самая лучшая идея. Понял мою мысль, а? Продолжая хмуро смотреть на невозмутимого реднека, Лео помог подняться Джону и повернулся к другу. Потирая ушибленное место, тот неприязненно посмотрел на Мэрла, но промолчал. Если он действительно сможет привлечь внимание этих женщин, не приманивая ходячих, то это очень хорошо. А потолкуют они с приятелем Кэрол о его поведении чуть погодя. - Давай, зови. Весело кивнув, Мэрл навел ствол на цель и нажал кнопку. Все, кто был на крыше, передавали друг другу бинокль, не желая пропустить ни секунды. А Мэрл тем временем, подсветив одной из незнакомок глаза, отвел оружие чуть в сторону, девая женщинам время на раздумье. Заметив, что те опешили, он самодовольно улыбнулся, но почти сразу нахмурился, увидев, что выжившие продолжили двигаться дальше. Последующие несколько минут Мэрл то вскидывал, то отводил ствол, старательно отрезая двум людям путь за мертвецами. Наконец женщины не выдержали и остановились. Довольный собой Мэрл улыбнулся и не глядя, сунул винтовку обратно в руки Граббе. - Ждите гостей. Скоро будут. Озадаченные таким вмешательством в свою судьбу, женщины продолжали поколебаться, но всё же двинулись к мерцающей красной точке, что мелькала между деревьев, старательно обходя всё ещё идущих навстречу мертвецов. Спустя полчаса послышался негромкий шум, в котором выжившие признали человеческие голоса. Нервно переглянувшись со своей спутницей, старшая из женщин взяла подругу за руку и пошла вперед. - Не бойся, если бы нас хотели убить, то уже убили бы. Не услышав ответа, женщина лишь тяжело вздохнула. Быстро спрятав нож в складках плаща, она решительно двинулась вперед, желая увидеть тех, кто заставил её прийти сюда. Вот мелькнула одна машина, потом - вторая, и встревоженные путники вышли на небольшую полянку, заполненную столпившимися людьми. Быстро осмотревшись, девушка незаметно перевела дух и чуть-чуть расслабила напряженную руку. Мужчины, женщины, а самое главное - дети, что с любопытством смотрели на странных незнакомок, давали ей слабую надежду, что в этот раз они наткнулись на действительно хороших людей. А когда из трейлера, опираясь на толстую палку, вышел мужчина с ампутированной голенью, женщина отбросила все сомнения. Вряд ли бы те, кто не сохранил в себе человеческое достоинство, стали ухаживать бы за неполноценным инвалидом. Вспомнив свои обязанности лидера, Джон сделал шаг вперед, привлекая внимание незнакомки. Несмотря на потрепанный и усталый вид, в женщине, что стояла перед ним, чувствовались твердость и внутренняя сила. Каким-то сверхъестественным чутьем Джон определил, что если бы он захватил их насильно или ещё как-то, то очень скоро его жизнь подошла бы к концу. И это было бы ужасно. - Рад, что вы живы, - быстро улыбнувшись, мужчина чуть отступил в сторону, давая женщинам увидеть, кто стоит за его спиной. Впрочем, определения "женщина" вполне заслуживала только одна из них – высокая и темноволосая, опирающаяся на палку. Вторая была девочкой лет пятнадцати от роду. Она испуганно прижималась к своей спутнице. – Поверьте, вам ничего не угрожает. Понимаю, как это звучит, но это действительно так. Сделав небольшой шаг вперед, Граббе растерянно остановился, почувствовав, что в облике старшей женщины есть что-то неправильное. Залегшие тени под глазами, серая, покрытая пылью кожа, грязная одежда – всё, как обычно... и все же не совсем. Опустив взгляд ниже, мужчина оторопело выдохнул, заметив натянутый на животе участок ткани. Проследив, куда уставился высокий незнакомец, женщина горько усмехнулась и, скинув тяжелый рюкзак на траву, неспешно выпрямилась, ощущая облегчение каждой клеточкой тела. - Мэм, вы… ммм… это то, что я думаю? - Ну, я могу только предполагать, что вы думаете, но всё же считаю, что вы правы. Расстегнув плащ, женщина с удовольствием провела рукой по заметно округлившемуся животу. Почувствовав сильный толчок, она мягко похлопала в ответ, радуясь, что ребенок в ней по-прежнему силен и явно хочет появиться на свет. Подняв голову, она с интересом наблюдала за выражением лиц людей, что окружили её и её юную подругу. Все с нескрываемым изумлением смотрели на беременную женщину, которая, судя по всему, собиралась произвести ребенка на свет в самое ближайшее время.
56 Нравится 114 Отзывы 18 В сборник
Отзывы (2)