Манхэттен

NC-17
В процессе
56
автор
Lyng_honning бета
Размер:
планируется Макси, написано 217 страниц, 92 118 слов, 22 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
56 Нравится 114 Отзывы 18 В сборник

Старая жизнь, новые правила

Настройки
Когда машины въехали на площадь Вашингтона(1), Кэрол была готова идти куда угодно и к кому угодно, только бы выбраться на свежий воздух. Она всей кожей чувствовала, как растет напряжение среди друзей, которые вроде и получили то, что хотели – безопасную зону на острове, - но теперь постепенно осознавали, что реальность будет куда суровей, чем представлялось раньше. Слова офицера, сопровождавшего группу, крутились в голове не переставая, да к тому же формируя целую лавину вопросов, на которые у неё – увы! - не было ответов. Судя по тому, как притихли остальные, чувствовали они себя не менее неуютно. - Капитан Родригес, - сохранявший полное молчание на протяжении всей поездки по Манхэттену Леонардо повернулся к военному, решившись наконец задать мучивший всех вопрос. - Можно просто Хиро. - Капитан Родригес, - Лео упрямо мотнул головой и хмуро, исподлобья взглянул на него, словно надеялся прочитать мысли, – этот Майор... Что нас ждет после собеседования, если оно пройдет гладко? Что будет потом? Каковы правила жизни в вашей общине? Все притихли, не решаясь даже вздохнуть. Сам того не желая – или с вполне определенной целью? – азиат поднял тему, которая беспокоила всех присутствующих. Манхэттен оказался совсем не тем райским местом, о котором мечтала группа, но, по сравнению со всем остальным миром, этот боро казался сейчас самым безопасным местом на земле, и не признать это было бы глупо. Примут ли их? Приживутся ли они? И какую цену придется заплатить за это? Не замечая или делая вид, что не замечает нервозность новоприбывших, Хиро откинулся на спинку дивана и прикрыл глаза, мысленно формулируя ответ. - Сначала, на день или два, вас поместят в карантин. Каждому необходимо пройти более полное медицинское обследование. Может, у кого-нибудь хронические болезни, мало ли. Возьмут анализы. Потом… потом вам всем будет предоставлено жилье. Дом или квартира. А когда вы более или менее обживетесь, то получите распределение на работу, а ваши дети пойдут в школу. - В школу?! – трое детей одновременно скривились. Даже Атлантис закатила глаза и покачала головой, всем своим видом выражая, как это глупо. – Кому вообще нужна теперь школа?! - Всем, - военный серьезно посмотрел на детей. – Будете знать биологию - сможете добыть пропитание в лесу. Химию – создать лекарства, физику – с помощью подручных материалов добыть огонь и сделать пули. А литература и история помогают сохранить рассудок и развивают ум. С удовольствием отметив, что тинэйджеры притихли, озадаченные сказанным, капитан повернулся к Леонардо, собираясь продолжить разговор, но в этот момент машина остановилась. Выглянув в окно, Родригес довольно кивнул и встал со своего места. - Мы приехали. Попрошу всех идти за мной. Переглянувшись с Андреа, Кэрол незаметно ей кивнула и, словно случайно, провела рукой по пояснице, нащупывая спрятанное за ремнем оружие. Пока всё выглядело неплохо, но Пелетье и не думала расслабляться: уже не раз им приходилось дорого платить за свою беспечность. Выбравшись из трейлера, Кэрол едва сдержалась, чтобы не присвистнуть. Кем бы ни был этот таинственный майор, но губа у него была явно не дура, раз он обустроил себе штаб прямо в Нью-Йоркском Университете(2). - Ни хрена себе домик! - Мэрл старательно делал вид, что его ничем не проймешь, но скрыть потрясение оказалось не так просто. – Вот это я понимаю – размерчик! Хотя, может, у мужика комплексы? Ну, я там не знаю, маленький рост или размер… - Мэрл, заткнись! - покраснев как рак, Андреа пихнула Диксона в плечо, приводя его в чувство. Все уже двинулись в кампус за капитаном Родригесом и, бросив на любовника ещё один предостерегающий взгляд, женщина поспешила следом за группой. Внутри здание впечатляло еще больше, чем снаружи. Громадный холл, широкие мраморные ступени и огромные панорамные окна во всю высоту. При некоторой фантазии можно было представить, что бегают здесь туда-сюда не военные, а студенты, спешащие к началу занятий. - Идите за мной. Стараясь не глазеть слишком уж явно по сторонам, люди двинулась наверх, на встречу с загадочным Майором. Все, кто спешил куда-то по своим делам, притормаживали и с интересом рассматривали большую группу, сопровождаемую капитаном Родригесом, от чего новоприбывшие начинали ощущать себя цирковыми зверушками, выставленными на всеобщее обозрение. Особенно это раздражало Еву. Женщина всей кожей чувствовала, как чужие взгляды ощупывают её живот. Потому, когда капитан остановился наконец перед очередной дверью, люди вздохнули с облегчением. Коротко переговорив с невысокой женщиной, которая, судя по всему, исполняла роль секретаря, Хиро повернулся к группе. - Проходите. Майор Мак-Кейн готов вас принять. Внутри большой комнаты царила армейская чистота. Крепкий коренастый мужчина с ежиком седых волос сидел за столом и – вот уж, чего никто не ожидал увидеть! - набирал что-то на своем планшете. Кэрол захотелось ущипнуть себя, чтобы убедиться, что всё это не сон. Закончив свои дела, офицер отложил гаджет и перевел всё своё внимание на стоящих перед ним людей. От Майора ничего не укрылось: ни то, как все выжившие настороженно смотрят на него, стараясь понять, что собой представляет глава этого поселения; ни то, как незаметно они осматривают комнату, готовые в случае чего дать отпор; ни даже то, что руки они непроизвольно держали у бедер, где спрятано было оружие. Даже беременная женщина одной рукой поддерживала живот, а другую засунула куда-то в карман. Впрочем, будь он на их месте, то вел бы себя точно так же. Неизвестно, откуда пришла эта группа, но она явно пришла куда надо. - Рад видеть вас на Манхэттене, - Майор встал и слегка наклонил голову, выражая свое почтение новоприбывшим. – По нашим правилам я должен приветствовать всех, кто прибывает на остров, но вижу, что вы устали, поэтому встреча будет короткой. Меня зовут Эдвард Мак-Клейн, но все привыкли обращаться ко мне «Майор», и меня это устраивает. Теперь я хотел бы услышать ваши имена. - Зачем? - Ну, не могу же я к каждому обращаться «эй ты, повернись сюда, я с тобой разговариваю». Покачав головой, Джон признал, что это действительно глупо. Коп начал по очереди представлять своих людей, заметив при этом, что военный делает какие-то пометки в своем планшете. Дождавшись, когда Граббе назовет имена детей, Майор повернулся к капитану и коротко ему кивнул. Хиро ни слова не проронил, но было видно, как он облегченно выдохнул. - Пройдемте за мной, я бы хотел кое-что вам показать, - Майор слегка ухмыльнулся, словно задумал очень хорошую шутку. – Думаю, после этого мы придем к окончательному решению о вашей группе. - Э, нет! Мы никуда не пойдем! - старавшийся до этого момента не выделяться из толпы Мэрл резко ощетинился и положил руку на рукоятку пистолета. – Что за херню ты нам сейчас заливал, а?! На кой черт тебе наши имена?! - Чтобы понять, врет кто-нибудь из вас или нет, - не обратив никакого внимания на оружие, Майор с преувеличенно доброжелательной улыбкой уставился на реднека. - Особенно это касается тебя, Мэрл Диксон. Ты шестьдесят пятого годя рождения; из живых родственников на момент начала эпидемии имеешь брата – Дэрила Диксона. Привлекался к уголовной ответственности, но, думаю, озвучивать все статьи обвинения я не буду. Или стоит это сделать? - подняв голову, мужчина насмешливо смотрел на Диксона, который от неожиданности онемел. Впрочем, остальные были ошарашены не меньше. Улыбнувшись уголком рта, Майор сделал приглашающий жест рукой. - Пройдемте. В полном молчании люди покорно двинулись за военным, что вышел в соседнюю комнату и теперь терпеливо ждал, пока все войдут следом. С первого же взгляда стало понятно, что это командный центр. Все горизонтальные поверхности были заставлены компьютерами, принтерами, сканерами и другой трудно опознаваемой техникой. Несколько солдат сидели за мониторами, но, как только Майор вошел в комнату, все моментально встали по стойке смирно. - Это наш оперативный центр. С его помощью мы проверяем всех, кто приходит на остров. В начавшемся два года назад хаосе базы данных государственных спецслужб были взломаны, и теперь мы без труда можем узнать, соврали вы о себе или нет. Мельком взглянув на поданный одним из военных документ, он удовлетворенно кивнул: - Поздравляю. Первую часть собеседования вы прошли. - А что, есть ещё и вторая? – в голосе Граббе так и сквозил сарказм. Может, на него так повлияли события сегодняшнего дня, но мужчине начало казаться, что он попал в театр абсурда. Выживание, убийство мертвецов, поиски еды… и вдруг, внезапно - место, которое словно явилось из другого мира. Чистые люди, никаких ходячих на многие километры вокруг и, самое главное, связь. Связь с остальным миром, которая, казалось, оборвалась давным-давно. Поневоле возникало чувство, что все они разом вернулись в прошлое, и теперь некий работодатель по итогам чертова собеседования решает, принять их на службу или нет. Взглянув на своих людей, коп прикусил внутреннюю сторону щеки, не желая выглядеть таким же незамутненным идиотом, как все остальные. Диксон тем временем, отпихнув в сторону одного из операторов, уселся перед компьютером и азартно защелкал мышкой. Подойдя поближе, Джон увидел, как на мониторе мелькают кадры. Отсюда, из оперативного центра, можно было наблюдать, как жители Манхэттена не спеша бродят по улицам и занимаются своими повседневными делами. - Вторая часть довольно короткая. С трудом оторвавшись от экрана, все уставились на Майора. Понадобилось несколько секунд, чтобы люди пришли в себя и вновь вернулись в реальность. - У нас есть правила. Их немного, но они должны выполняться неукоснительно. Если кто-то не согласен, то он уедет с острова. Сказано это было спокойным, даже доброжелательным тоном, но все присутствующие как-то моментально поняли, что эти неизвестные правила действительно важны. - Охренеть, райское местечко! Или подчиняйся, или вали на все четыре?! - Мэрл уже успел позабыть о своем первом впечатлении и теперь пристально изучал Майора, тщетно стараясь понять, что за птица перед ним. Новый Рик Граймс? Спаситель, который ради общего блага, не стесняясь, жертвует другими? Или Губернатор, повернутый на своей миссии поддержания иллюзии благополучия? – Похоже, порядки у вас здесь хуже, чем в тюряге! Не зная, что и думать, Диксон слегка ткнул в бок Андреа, но та только шикнула, продолжая внимательно слушать Майора, не обратившего на выпад Мэрла ни малейшего внимания. Еле сдерживая себя, чтоб не плюнуть, Мэрл навострил уши. - Первое и самое главное. Все те, у кого есть семьи - жены, дети, бабушки, дядюшки, - живут и работают в черте города. - В смысле?! - Какого черта?! - Да щас, хрен меня под замок посадишь! Майор поднял руку, призывая к молчанию. - Мы не посылаем семейных людей за периметр. Они не ездят на остров Эмигрантов и не ходят ловить рыбу. Исключения составляют лишь те, кто может взять на лодку всю свою семью. - А чё так? Снова проигнорировав слова реднека, Майор внимательно смотрел на группу стоящих перед ним людей, искренне желая, чтобы они прониклись услышанным. - Второе – всё оружие, которое вы не планируете использовать для своей защиты, сдается на склад. Если кто-то идет на вылазку, то перед походом за стену ему выдается дополнительное оружие и боекомплект. И третье… самое важное. Там, в небоскребах, могут по-прежнему скрываться живые люди. Если кто-нибудь встретит выжившего, то обязательно приводит его сюда. Обязательно! - То есть как?! - Леонардо недоверчиво уставился на Майора. – На меня наставили пистолет, а я такой: «Слышь, чувак, брось пушку! Я отведу тебя в безопасное место!» Майор коротко вздохнул, призывая себя к спокойствию. - Если есть непосредственная угроза жизни, то ликвидация разрешается. Но даже в этом случае предпочтительнее сохранить человеку жизнь. - Хрень полнейшая! И что ты мне сделаешь, если я всё-таки замочу кого-то? Пальчиком погрозишь? Или выгонишь? - Мэрл насмешливо смотрел на офицера, но тот даже не улыбнулся в ответ. Тяжело вздохнув, он сел за ближайший компьютер и нажал комбинацию клавиш. На большом экране появился весь остров, видимый с высоты птичьего полета. Сделав ещё несколько манипуляций, майор Мак-Клейн вывел на монитор видео с камер наблюдения. Вот только видео на них было совсем не то, что несколько минут назад. Мгновенно замолчав, люди наблюдали за тем, как по разбитым, захламленным улицам бродят мертвецы. Сполна насладившись произведенным эффектом, Майор повернулся к Мэрлу. – Те камеры, что не были уничтожены, показывают нам всё, что творится за пределами белой зоны. Мы можем отследить маршруты наших групп и, по возможности, помогать им. И если вам захочется, как вы выразились, кого-нибудь замочить, то мы это увидим. Пробурчав что-то невразумительное, Мэрл сделал вид, что его сильно заинтересовали волосы Андреа. Диксон не привык, чтобы последнее слово оставалось не за ним, но пока что этот солдафон бил его по всем фронтам. - Но как вам это удалось?! Для этого ведь нужна спутниковая связь! – Хавьер грузно опустился на свободный стул и требовательно взглянул на военного офицера. – А без крупного операционного центра это вообще невозможно! - Возможно. Мы - не единственное поселение, которое существует в США, - от чего Майор так и не смог избавиться, так это от получения удовольствия при виде ошарашенных лиц выживших. - Есть довольно крупные общины в Мемфисе, Питсбурге и Хьюстоне. Две с половиной, четыре и, соответственно, три тысячи людей в каждой. Мы смогли наладить связь. Сейчас пытаемся поймать сигнал с другого континента. - А с чего вы взяли, что там кто-то есть? - Смотрите сами. Ещё несколько нажатий клавиш - и перед изумленными людьми возникло изображение Земли. Планета медленно вращалась, позволяя всем присутствующим увидеть слабые россыпи огней: более многочисленные на островах и катастрофически редкие в азиатских странах. - Но как?! Откуда у вас это?! Вы что, получили контроль над спутниками?! - Можно и так сказать, - Майор встал из-за стола. - Где-то с год назад мы смогли поймать слабый сигнал одной из наших космических станций. Когда начался хаос, все как-то все забыли про наших парней, что находятся на орбите, а вот они про нас – нет. - Астронавты?! И взрослые, и дети одновременно подняли головы, утыкаясь взглядом в серый потолок. Не сдержавшись, Хиро хмыкнул, но быстро замаскировал смешок кашлем. Почему-то все, кто впервые слышал о том, что в космосе остались живые люди, поднимали головы, словно надеялись увидеть, как те помашут им рукой. Поймав скептический взгляд Майора, офицер постарался принять невозмутимый вид и начал по привычке рассматривать людей, машинально считывая все их эмоции при виде снимков со спутника. Вот их главный, Джон, перебирает губами и медленно листает каждое фото, всматриваясь в то, что когда-то было странами восточной Европы. А вот и дети: всё время хихикают и восторженно замечают любой огонек, радуясь, что где-то есть жизнь. Но больше всего его заинтересовала странная реакция невысокой седовласой женщины, которая вроде смотрела так же, как и остальные, но несколько отстраненно. Судя по тому, как она перебирала пальцами, её явно что-то беспокоило, но вот что? Почему-то очень захотелось подойти к ней и взять за руку, только бы погасить эту дрожь. Поймать её удивленный взгляд и, возможно, благодарную улыбку. Встряхнув головой, Хиро переключил все свое внимание на командира. Впервые за долгое время он оказался так увлечен женщиной, что забыл про свои обязанности. - А какие у вас частоты? - оторвавшись от экрана, Джон повернулся к Майору. – Мы совершенно случайно поймали ваш сигнал два месяца назад. - Да, с этим у нас были проблемы. Сейчас работаем над устранением помех. За последние две недели мы смогли существенно увеличить диапазон принимаемых волн. Сейчас мы транслируем наш сигнал в радиусе пятисот километров. Пока только один человек вышел на связь, но я считаю, что это не предел, - взглянув на часы, Майор слегка поморщился. Общение с этой группой выживших заняло у него больше времени, чем он рассчитывал. Возможно, стоило прислушаться к помощникам и перепоручить кому-нибудь из них принимать новых людей, но он прекрасно знал, что никогда так не поступит. Не потому что не доверял своим людям, а потому что хотел сам убедиться, что новые люди заслуживают доверия. – Попрошу за мной. Вы наверняка устали, да и моим людям необходимо продолжать работу. Вернувшись обратно в свой кабинет, Майор не торопился сесть обратно на свое место. За два года он перевидал множество людей, сумевших добраться до безопасной зоны, но эта группа определенно была самой странной из тех, что он встречал. Коп, врач, домохозяйки, адвокатша, рейнджер, беременная женщина и, на закуску, наркодилер. Причем, судя по записям, неисправимый расист. Его интуиция буквально кричала, что жизнь этих людей не так проста, как кажется, и что он ещё о не раз о них услышит. Вот только интересно, в каком ключе? Отвернувшись к окну, Мак-Клейн поспешил закончить с официальной частью. - Безопасная зона ограничена нижним Манхэттеном, граница проходит по всей 14-ой восточной улице. Как вы уже знаете, все мосты, кроме Бруклинского, мы уничтожили. Так что сюрпризов в виде орды мертвецов с материка не будет. У нас достаточно свободного жилья. Многие предпочитают жить возле воды, но бывают и исключения. Все будут работать над тем, чтобы поддерживать безопасность острова. Постепенно мы будем расширять его границы. Это всё, что я хотел сказать. Если у вас есть вопросы, я слушаю. - Почему Манхэттен не пострадал? – нахмурившись, Лео недоверчиво уставился на Майора. Привыкший доверять своему чутью, азиат ясно чувствовал, что военный что-то не договаривает. Всё, сказанное им, было правильным, особенно в условиях пандемии, но за этим стояло ещё что-то. – На все крупные города сбрасывали напалм, но здесь ничего такого нет. - Не успели. Хоть это и покажется странным, но на острове очаг эпидемии возник позже всего. Не знаю, чем это объяснить, но когда ситуация окончательно вышла из-под контроля, то уже не было тех, кто бы мог приказать сбросить сюда напалм. - Почему такое странное правило, что те, у кого есть семьи, остаются на острове? – Джон, как и Лео, чувствовал, что здесь что-то не так. – Все мы и даже наши дети хорошо знакомы с оружием и можем приносить ощутимую пользу не только тут. - Если что-то случится, то семьи должны спастись в первую очередь. Это не обсуждается, - ощутив, как майка под рубашкой предательски вспотела, Майор повернулся к Хиро, молча застывшему у двери. – Капитан Родригес, позаботьтесь о том, чтобы этих людей разместили как положено. А теперь прошу меня простить, у меня ещё много дел.

***

Следующие три недели прошли для всех, словно в сказке. Особенно если учесть, что эта сказка существует в мире, где правят бал мертвецы. Пройдя все необходимые медицинские процедуры, группа начала обживаться на новом месте. Майор не соврал. Свободного жилья было предостаточно, и уже через пару дней все праздновали новоселье. Переговорив с Джоном и остальными, бывшие жители Александрии решили обосноваться в районе Ист-Виллидж, предпочитая держаться возле границы белой зоны. Впервые выбравшись за охраняемый периметр, Мэрл долго впитывал в себя то, чем стал Манхэттен. Если не считать Атланты в самые первые недели апокалипсиса, то город, в привычном его понимании, произвел на Диксона гнетущее впечатление. Пустынные, захламленные улицы, покореженные, а то и спаленные автомобили… и мертвые, зияющие пустыми глазницами окон, небоскребы. Всё это давило и производило гнетущее впечатление. То ли дело - леса Джорджии или окрестности Вашингтона, где природа, несмотря на поразившую людей заразу, продолжала жить. Новая работа была привычна для реднека – поиск припасов и выживших. То же самое, чем он занимался последние пару лет, но теперь вместо привычных лесов - каменные джунгли. Прочесывая раз за разом пустые дома или магазины, Мэрл никак не мог избавиться о мысли, что всё, что он делает – это всего лишь замыливание глаз. На первый взгляд всё выглядело так, как и говорил Майор. Люди, живущие на острове, не были слабаками, надеющимися лишь на защиту стен. Каждый из тех, с кем ему приходилось работать, знал, что за дерьмо творится в мире. Любой мужчина, женщина или ребенок готовы были защищать себя и своих близких с оружием в руках, но всё это походило на отлично отрепетированные сцены. Словно людей готовили к чему-то неизвестному, но вот только к чему? Уже через пару дней у мужчины вошло в привычку не спеша бродить по освобожденной части Манхэттена и прислушиваться к разговорам других выживших. Обычно уже через час ему хотелось плюнуть за все и завалиться к Андреа, где он всегда мог рассчитывать на теплый прием, но реднек упрямо продолжал бродить по улицам, тщетно пытаясь понять, что задумал этот пришибленный на всю голову Майор. Не хотелось думать, что они пришли в очередное Вудбери, но на сердце было неспокойно. В очередной раз размышляя над тем, что ему не нравится на новом месте, Мэрл завернул за угол и встал как вкопанный. Огромная доска… нет, даже не доска, а стена очередного здания была сплошь увешана фотографиями людей. Подойдя поближе, Мэрл увидел перед собой кусочки прежней счастливой жизни, которые кто-то не поленился собрать и повесить на таком странном месте. Отдельные лица и целые семьи, парочки и ухмыляющиеся дети - всё это казалось каким-то чужеродным элементом и вызывало дикое желание сорвать фотоснимки и устроить из них костер. На хер это вообще сделали?! Чтобы все помнили, чего они лишились? Чтобы горели желанием возродить этот гребаный мир, в котором только вот для таких прилизанных и чистеньких есть место под солнцем? Или показать, что ещё не все потеряно? Повертев головой, Мэрл поманил к себе ближайшего мужика и бесцеремонно ткнул пальцем в фотки. - Эй, на хера эта фотовыставка под небом?! Какой придурок её сделал?! - Это чтобы мы помнили, - мужчина остановился и печально взглянул на стену. – Помнили тех, кто не выжил. В самом начале. - В смысле, в начале? – Мэрл непонимающе смотрел на мужчину. - Охренеть, это за два года столько скопытилось?! Ни хера себе у вас безопасная зона! - Что?! О Господи, нет! - мужчина в изумлении покачал головой. – Всё совсем не так! Просто Майор… он просит всех мертвецов, которых мы убиваем, обыскивать и, если есть фото, приносить и вешать снимки сюда. Типа, чтобы мы помнили, что все они были людьми. Что нам надо не только выживать, но и учиться жить. Кто-то считает это бредом, а некоторым, наоборот, нравится. Чтобы помнить, ради кого мы все живем. - Ну ни хера себе! Целое, бля, фотокладбище! - странные заскоки Майора с каждым новым днем всё увереннее вызывали у Мэрла желание поговорить с ним с глазу на глаз. – Ну а те, кто не сразу помер? Кто ходил в черную и серую зону… У них есть свой мемориал? Или только трупаки удостоились этой чести? - Конечно, есть, но он дальше. Мужчина показал направление и ушел. Свернув за угол, Мэрл невольно остановился, видя перед собой новую стену памяти. Две, если не три сотни черно-белых фотографий висели по обе стороны улицы, создавая иллюзию бесконечного тоннеля. Мужчины, женщины и, изредка, дети. Ничего вычурного, ничего пафосного, просто фото тех, кто погиб, но не сдался. Подойдя ближе, Мэрл увидел, что под каждой фотографией указаны даты жизни и смерти и краткая биография погибшего. Скользя безразличным взглядом по чужим снимкам, реднек непроизвольно поежился, представляя, что когда-нибудь тут будет висеть его фотка или фото его цыпочек, за которых он в ответе. Взглянув на очередной снимок, Мэрл остановился и мрачно уставился на фото худого нескладного пацана с дредами. «Лоуренс Сантес. Умер в девятнадцать лет. Ненавидел дождь и жареные сосиски, но уважал косяк марихуаны. Покойся с миром, Лоуренс. Те, кого ты спас, тебя не забудут». - Да, попробуй забыть этого маленького засранца! Ты ведь был, как пиявка болотная – хрен отдерешь! Давно Мэрл не ощущал такого дикого желания найти ближайший бар и надраться до зеленых чертей. Чтобы хоть на один вечер забыть про всё-то дерьмо, которое их окружает, чтобы не помнить ту жизнь, из-за которой в итоге он оказался здесь. Таким его и увидела Андреа - застывшим перед фотографией и не замечающим никого вокруг. - Эй, Мэрл? Все в порядке? - женщина тревожно смотрела на Мэрла, не решаясь прикоснуться к нему. У реднека был злой и в тоже время потерянный вид. Резко вскинув голову, Мэрл несколько секунд смотрел на неё, словно не замечая, а затем привычно усмехнулся. - А, это ты, Блонди. Да что со мной может случиться? Вот, устроил себе экскурсию по нашему новому дому. Решил, так сказать, посмотреть местные достопримечательности. Видала, какой хуйни они тут наворотили?! Стена памяти! Чтобы, типа, подвиг забыт не был. Подвиг, как ты лоханулся и попал в лапы ходячих! Или ещё одна. Тем, кто сдох в самом начале! - взглянув на Андреа, которая смотрела на него огромными глазами, пребывая в тихом шоке от его неожиданного красноречия, Мэрл так и застыл с открытым ртом, осознавая, что чуть не попался. Нужно было срочно перевести разговор на другую тему. – А ты тут, вообще-то, какими судьбами? Соскучилась по мне? - Ну, можно и так сказать, - решив не заострять внимание на странном поведении своего мужчины, Андреа взяла его под руку. – Срочный сбор у ворот номер три. - А чё случилось? – заметив, что подруга ведет себя необычайно тихо, Мэрл не на шутку встревожился. – Помер кто-то?! - Надеюсь, что нет, - всё ещё думая о своем, Андреа двинулась по улице. – Капитан Родригес ждет нас. Он попросил поторопиться. Обернувшись, Мэрл бросил последний взгляд на стену памяти и невольно повел плечами, сбрасывая неизвестно откуда возникшее напряжение. Откуда-то всплыла мрачная уверенность, что очень скоро здесь появятся новые фотокарточки. И их будет много.
Примечания:
56 Нравится 114 Отзывы 18 В сборник
Отзывы (4)