Манхэттен

NC-17
В процессе
56
автор
Lyng_honning бета
Размер:
планируется Макси, написано 217 страниц, 92 118 слов, 22 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
56 Нравится 114 Отзывы 18 В сборник

Расслабление смерти подобно

Настройки
В очередной раз взглянув на циферблат своего хронометра, Родригес устало выдохнул и начал считать до десяти, чтобы успокоиться. Прошло уже десять минут с того момента, как вооруженный отряд должен был отправиться в черную зону, но вместо этого небольшая кучка людей все еще бесцельно шаталась у ворот, ожидая опоздавших. Если бы не чрезвычайность ситуации, офицер уже отправил бы команду в том составе, что есть, но приказ Майора был четок и ясен: в каждой группе должно быть не меньше десяти человек! Причем сказано это было таким тоном, что отпадала всякая охота спорить. Стараясь занять себя хоть чем-то, Хиро начал снова просматривать список людей, идущих на вылазку, но почти сразу же прекратил это занятие. Желание разорвать несчастный листок бумаги, а остатки запихнуть куда-нибудь подальше, с каждой минутой становилось все настойчивее, но рассудок в очередной раз возобладал над эмоциями. Офицер знал, что с ним: он волновался. Волновался из-за задания, которое существенно отличалось от обычных вылазок, и из-за того, что сейчас в черную зону идет женщина, сильно заинтересовавшая его в личном плане. Отметив два месяца назад свое сорокатрехлетие, капитан Родригес понимал, что ведет себя, как мальчишка, но ничего не мог с собой поделать. Еще в самые первые дни, едва закончив размещение новой группы, он воспользовался своим служебным положением и уже через несколько часов знал все, что только возможно, об этой женщине с седыми волосами, заставившей его сердце биться чаще. Рассматривая её фото из медицинской карточки, Хиро очень жалел, что её муж мертв. Будь его воля, он ещё раз - лично - отправил бы его в ад. А может, и не раз… Представляя, как использует мерзкую физиономию жирного кабана по имени Эд вместо боксерской груши, Хиро так увлекся, что нервно подскочил, получив внезапный крепкий удар по плечу. Резко развернувшись, он облегченно выдохнул: перед ним стоял Бен, номинальный вожак отряда, отправляющегося за периметр, и его хороший друг. - Бля, не подкрадывайся больше так! Чуть заикой меня не сделал, - заметив, как приятель удивленно приподнял брови, Хиро поспешил убрать карту. При всех положительных качествах был у Бена один очень серьезный недостаток. Он был неисправимым сплетником. Стоит ему только пронюхать о том, что другу понравилась какая-то женщина, как через день об этом узнают все на острове. – Вы уже готовы? - Да, все в сборе, - Бен быстро взглянул на своих людей, нетерпеливо топтавшихся возле машин, и недовольно нахмурился. Две головки - одна белокурая, а вторая седая - свели в минор всё его хорошее настроение. – Слушай, ты знаешь, я не сексист, но какого черта сегодня на вылазку идут бабы?! Будто у меня других дел нет, как за ними приглядывать! Если у них уже такое большое шило в заднице, то поставь их на защиту стены, или пусть серую зону защищают. Какого черта ты подсунул их мне? - Это приказ Майора, - капитан невозмутимо посмотрел на друга. – Ты ведь знаешь, ситуация критическая, в любой момент может выйти из под контроля. Сейчас не время перебирать. А эти женщины - хорошие бойцы. Или нет? Услышав в ответ обиженное сопение, Хиро не удержался от ухмылки. Бен не был женоненавистником, но, по его глубокому убеждению, работа женщин должна быть ограничена защитой своего дома. Для всего остального есть мужчины, которые с любой проблемой справятся на порядок лучше. Стараясь сохранять равнодушный вид, капитан задержал взгляд на Кэрол, которая вместе с остальными терпеливо ждала разрешения на выход. Когда людям в группе предоставили возможность выбирать, чем они хотят заниматься, то женщина, не задумываясь, заявила, что будет ходить за стену. Сказать, что все были в шоке – это не сказать ничего, но Пелетье умело отметала все возражения, доказывая, что она не будет балластом. Самым главным аргументом оказалось то, что у неё не было никого из близких, а наличие друзей не являлось сколько-нибудь весомой помехой. Джон Граббе - лидер группы, с которой она пришла – и Мэрл Диксон дошли до самого Майора с требованием повлиять на решение женщины, но, к всеобщему удивлению, тот согласился с её доводами. Скоро Кэрол определили в группу к Бену, а через пару дней к нему подошел Диксон и в ультимативной форме заявил, что если тот не возьмет к себе и его тоже, то длинный-предлинный отдых где-нибудь в больничке ему будет обеспечен. К чести Бена, тот сумел оценить физическую форму Диксона и ни разу потом не пожалел, что взял реднека в свою команду. Единственное, что вызывало его раздражение - это «бабьё с пушками». Но мужчина всё же не терял надежду, что сможет когда-нибудь от них избавиться. Сделав вид, что копается в планшетке, офицер недовольно нахмурился, вспомнив, что забыл карту в машине. Отправив за ней помощника, Хиро махнул рукой, подзывая всю группу к себе. Время поджимало, а он ещё даже не успел рассказать, в чем состоит их сегодняшнее задание. - Капитан, мы готовы, – увидев, что все в сборе, Бен повернулся к офицеру. – Можем выдвигаться. - Отлично, - взглянув ещё раз на мужчин и женщин, стоящих перед ним, Хиро развернул карту и разложил её на капоте автомобиля. – Объясняю задачу. Сегодня вы идете не за шмотками или продовольствием, а за лекарствами. На острове вспышка гриппа, и нам нужны антибиотики. Два дня назад было пятнадцать заболевших, вчера – двадцать пять, а на сегодняшнее утро уже сорок человек. Пока мы ещё можем всё держать под контролем. У нас есть травы и настойки, но это ненадолго. Нужны лекарства, и срочно. Все аптеки и больницы в серой зоне вычищены подчистую. Если кто-то чувствует, что не готов, то лучше отказаться сейчас. Это не трусость. Люди переглянулись, но никто даже не двинулся с места. Не зная, что он чувствует при виде этого – облегчение или раздражение, - Хиро продолжил: - Ваша цель - Медицинский центр Уэилл Корнелл. Наши дроны провели разведку, и мы не увидели там большого скопления мертвецов. Ваша задача: заходите, находите все необходимые лекарства и уходите. Всё! Каждый лишний час за периметром - это чья-то жизнь. Всем ясно? - Так точно, - Бен бросил быстрый взгляд на карту и кивнул. – Не беспокойтесь, капитан Родригес. Мы вернемся с добычей. - Главное, сами вернитесь. - Ну, это само собой разумеется. Захлопали дверцы машин, и в следующую минуту три автомобиля выехали на пустынные улицы боро. Не успела колонна скрыться за ближайшим поворотом, как в душе Хиро поселилась смутная тревога. Не к месту вспомнив, что это тринадцатая по счету вылазка для группы, он и вовсе почувствовал себя неуютно. И чем больше увеличивалось расстояние между ним и колонной, тем отчетливей в душе офицера росла уверенность, что обещание, которое дал ему приятель, не будет выполнено.

***

Колонна спокойно двигалась по пустынным улицам, на которых никто больше не заморачивался соблюдением правил дорожного движения. Изредка на пути встречались ходячие, но машины, не сбавляя хода, проносились мимо них, а иногда и прямо по ним, отчего мужчины довольно хмыкали, а Кэрол с Андреа лишь закатывали глаза, не понимая этого странного желания выпендриться друг перед другом. Только когда свернули на шестьдесят восьмую улицу, безудержная бравада сошла на нет. Что бы там ни говорил капитан про разведку с воздуха, но каждый выживший знал, что мертвецы могут появиться в любой момент: выйти из-за угла, выпасть из окна, да и просто заинтересоваться, что за хрень проноситься мимо них. К сожалению, на их слух разложение никак не повлияло. Въехав на территорию госпиталя, все начали привычно высматривать ходячих. Либо, что менее вероятно, следы того, что здесь кто-то побывал до них. Не считая десятка полусгнивших трупов, бездумно шатавшихся по кругу, двор перед главным зданием был пуст. Обугленные остатки баррикад, перевернутые машины и разломанные скамейки - привычная картина места, где люди надеялись обрести убежище, но не получили его. Сделав ещё один разведывательный круг, группа вернулась к больнице. Мертвецы были добиты, и люди не спеша двинулась к главному входу. Подойдя ближе, Бен чертыхнулся и повернулся к Диксону. - Имел с таким дело? Сможешь снять без лишенного шума? - Что именно? - бесцеремонно отодвинув встревоженного мужика в сторону, Мэрл самодовольно ухмыльнулся. Створки дверей были крепко-накрепко перевязаны цепью, скрепленной сразу несколькими замками. Чтобы разрубить такую махину, нужно было иметь под рукой пожарный топор, а лучше бензопилу, но лишний грохот им и вправду ни к чему. Присев на корточки, Мэрл скинул на землю рюкзак и достал свой набор взломщика. Ещё в самую первую свою вылазку реднек озаботился подобрать нужный инструмент и теперь с удовольствием использовал его везде, где только можно. – Погуляйте пару минут, детки. Я быстро. Убедившись, что мужчина приступил к взлому замков, Бен машинально пересчитал людей и, подхватив винтовку, двинулся к узенькому переулку, что выходил к госпиталю. Когда месяц назад его группа оказалась в окружении неизвестно откуда появившихся ходячих, мужчина взял себе за правило на любой вылазке осматривать ближайшие улицы на предмет неожиданных сюрпризов. Имея в приятелях добрую половину Манхэттена, он знал, что с такими неожиданностями сталкивались все группы без исключения. Вот только если раньше это происходило три-четыре раза в год, то теперь - почти каждый месяц. Только чудом обходилось без потерь. Долго такое везение продолжаться не могло. Пускай понять, что творится в мозгах ходячих мертвецов, ему было не дано, но то, что уж слишком часто гнилые трупы оказывались именно в тех местах, где люди искали все необходимое для выживания, казалось любопытным. Раздумывая над тем, что бы это значило, Бен машинально скользил взглядом по ближайшим домам. Несколько мертвецов появились в конце улочки, но мужчина даже не поднял оружие. Очень мало и очень далеко, чтобы тратить на них боеприпасы. Мысли о странном поведении мертвецов не спеша ворочались в голове, и когда в одном из окон шевельнулась занавеска, Бен сначала не придал этому значения, списав это движение на счёт очередного порыва ветра. Однако в следующую секунду мужчина резко остановился, словно налетев на стену, и вскинул голову. Тупое безразличие исчезло, уступив место привычной настороженности и слабому – пока - чувству тревоги. Поудобнее перехватив автомат, Бен развернулся и неторопливо двинулся обратно, стараясь не сорваться на бег. Рубашка на спине взмокла, но мужчина не спеша завернул за угол и только после этого бросился вперед. Увидев вожака, бегущего к ним на всех парах с оружием наизготовку, все вскочили на ноги. - Что случилось?! Стадо?! Сколько их?! Они рядом?! Вопросы посыпались, как монеты из копилки. Всё оружие было приведено в боевую готовность, но мужчина только замахал руками, требуя тишины. Преодолев последние меры, отделявшие его от группы, Бен согнулся, упершись руками в колени и стараясь выровнять дыхание. - Уходим… Сейчас же… Всё оружие - на боевой взвод, и - в машину… Все беспокойно переглянулись. Их товарищ не был из тех, кто разводит панику на пустом месте, но сейчас его поведение вызывало тревогу. Один из мужчин – Джереми – осторожно подошел к вожаку и дотронулся до плеча. – Там большое стадо? Если до сотни, то мы справимся. Помнишь, что сказал капитан? Нам нужны лекарства. - Стадо?! – моргнув несколько раз, Бен потряс головой, возвращаясь в реальность. – Нет, никаких мертвецов там нет. Почти нет. Там человек! Да, я уверен, что видел в одном из окон человеческий силуэт. В том здании, на четвертом этаже! - Человек?! Живой?! Все одновременно повернули головы туда, куда указывал мужчина. Обыкновенная кирпичная коробка в череде таких же коробок. Десять этажей, внешняя пожарная лестница и широкие панорамные окна, часть которых зияла разбитыми стеклами. Несколько минут все внимательно всматривались в этот дом, но неизвестный выживший так себя и не обнаружил. - Может, тебе показалось? – прикрыв заслезившиеся глаза, Джереми повернулся к Бену. – Какая-нибудь занавеска шевельнулась от ветра, или, может, это был просто мертвец. - Нет, - Бен упрямо мотнул головой. - Я ясно видел, как высунулась рука и поправила штору. Сначала тоже подумал, что ветер, но теперь уверен, что нет. - А может, ты просто видел то, что хотел увидеть? - Леонардо достал нож и привычно метнул лезвие в голову мертвеца, который подошел слишком близко. Несколько ходячих показались в конце дворика, но обращать внимание на них мужчина не стал. Чувствуя себя неуютно на городских улицах, азиат постарался придумать рациональное объяснение тому, что мог увидеть их командир. - Мало ли, что твориться в их сгнивших черепушках. Почему некоторые сбиваются в стадо и куда-то идут, а другие сидят себе спокойно на одном месте и ни на что не реагируют? Никто не знает. Можно потом будет озадачить ученых на острове, а сейчас лучше вернуться к цели нашего визита сюда. - Услышав за спиной приглушенный радостный возглас, Лео довольно усмехнулся. – Тем более, что Диксон уже открыл дверь. Несколько секунд Бен мучительно раздумывал над сказанным, но здравый смысл перевесил эмоции. Последний раз взглянув на злосчастный дом, мужчина развернулся и двинулся к больнице. Новичок был прав. С этим человеком – или не человеком - он сможет разобраться и позже, а сейчас самое главное - найти лекарства для больных. Подойдя ближе, Бен одобрительно хмыкнул. Чем бы ни занимался этот реднек с протезом вместо руки до начала апокалипсиса, но сейчас он явно был на своем месте. Все замки были аккуратно сняты, и теперь только один оборот цепи удерживал створки двери главного входа. Похоже, те, кто работал в центре, даже не предполагали, что смогут сюда вернуться, иначе постарались бы поставить более крепкую защиту. Сняв оружие с предохранителя, мужчина задержал дыхание и медленно кивнул. Дверь распахнулась, и на людей дохнуло затхлостью. Кто бы тут ни побывал, был он здесь очень давно. *** Каждый шаг людей раздавался в гулкой тишине, словно барабанная дробь, заставляя всех то и дело непроизвольно вздрагивать и оглядываться. Посмотрев на часы и увидев, что за час с лишним они прошли всего лишь три этажа, Бен распорядился всем разбиться на тройки и прочесывать только свой коридор, не отвлекаясь ни на что другое. Дело пошло быстрее, но результат был по-прежнему плачевным. Собравшись у больничного кафетерия, все хмуро смотрели на пустые рюкзаки за спинами друзей. - Пусто, как в мозгах у моего папашки, - Мэрл возмущенно сплюнул и мрачно уставился на всех остальных, выглядевших ничуть не лучше. – Тут прошлись не просто частым гребнем, а вообще подчистую. Даже гребаных медицинских перчаток и тех нет! - Да, кстати, никому это не показалось странным? - Кэрол задумчиво смотрела на поникших людей. – Понятно, что когда здесь начался хаос, люди старались унести как можно больше лекарств. Но вот то, что в жуткой спешке они не забыли даже о простынях, перчатках - черт, даже халатах! - говорит о многом. Похоже, тот, кто это делал, прекрасно знал, чего ждать. - Что ты хочешь этим сказать? – все внимательно смотрели на женщину. – Что мы вытянули пустышку? - Не обязательно, – кивнув в сторону больничной лестницы, Кэрол двинулась туда. Не смазанные петли противно заскрипели, но никто даже не поморщился. Выглянув в пролет, Кэрол подняла голову вверх и принялась считать этажи. – Кто бы это ни был, но он приходит, берет то, что ему нужно, и уходит. Все скрупулезно за собой подчищает. Помните, дверь была забаррикадирована, но не так чтобы сильно. Сюда наверняка ещё собирались вернуться. - И что ты предлагаешь? - Подняться наверх. Как можно выше. Если на ближайших этажах будет то же, что и здесь, то просто не задерживаемся и идем дальше. В крайнем случае осмотрим всё, когда будем спускаться вниз. Предложение выглядело логичным, и люди не спеша двинулись вверх, радуясь, что в архитектуре центра было предусмотрено много окон. Быстро просматривая каждый этаж и убеждаясь, что он так же разграблен, как и нижние, все лишь упрямо стискивали кулаки и продолжали молча подниматься наверх. Поднявшись на предпоследний этаж, Лео привычно толкнул дверь и еле успел отшатнуться, едва не попав в зубы ходячего, буквально вывалившегося из проёма. Сбросив оцепенение, люди подобралась и вошли на этаж, прислушиваясь к приглушенным хрипам и наблюдая, как к ним со всех сторон спешат мертвецы. - Оба-на! Похоже, мы удачно заглянули, - подмигнув Андреа, Мэрл поудобнее перехватил нож и смело шагнул навстречу первому ходячему, который, судя по робе, был пациентом этой больницы. Следом за ним появились и остальные, но, ослабленные от длительного голода, покойники больше напоминали огромных вонючих мух, чем живых мертвецов. Уже через две минуты все было закончено, и лишь слабый стук где-то в глубине коридора говорил о том, что в палатах ещё остались неприятные сюрпризы. - Смотрите внимательно, обшаривайте каждую палату. Короче, не мне вас учить, – вставив в "беретту" новый магазин, Бен коротко всем кивнул и двинулся в конец коридора, где должен был находиться склад лекарств. Остальные, не мешкая, быстро разбрелись по палатам, стараясь набрать как можно больше всего, что может пригодиться. В коридоре осталась лишь Андреа. Прислушиваясь к довольным возгласам мужчин, отыскавших столь нужную им кладовку, женщина заглянула в ближайшую палату, где уже вовсю орудовала Кэрол, закидывая в сумку всё, что представляло хоть какую-то ценность. - Кэрол, - чувствуя, что что-то здесь неправильно, Андреа нервно оглянулась. – Тебя ничего не смущает? - Смущает? - оторвавшись от своего дела, Кэрол удивленно взглянула на подругу. – Да вроде нет, а что? - Не знаю, может, это просто нервы, но здесь что-то не так, - открыв свою сумку, Андреа начала на автомате складывать туда всё, что попадало под руку, но потом вдруг остановилась. – Не могу объяснить, но в этом центре что-то неправильно, какой-то он тихий, что ли! - Тихий? - Ну да. Ходячие только здесь и больше нигде. - Ну, их наверняка убивали те, кто был здесь до нас, - Кэрол закинула рюкзак за спину и двинулась в коридор. – Присутствие мертвецов никого не радует. - Ну да, ну да, - выйдя вслед за подругой, Андреа удивленно уставилась на Мэрла и Лео, которые с видом победителей тащили в руках несколько коробок. - Бля, куколки, вы не поверите! Там эта подсобка буквально забита под завязку. Нате, держите, грузите к себе, а я за остальным пошел. Выпалив всё на одном дыхании, Мэрл хлопнул приятеля по плечу и двинулся к остальным мужчинам, которые, словно дети, радовались необходимым лекарствам. Забив свою сумку до отказа, Андреа двинулась к зоне отдыха, чтобы осмотреться. Усевшись на мягкий диванчик, она автоматически потянулась к яркому буклету, что лежал на журнальном столике, желая узнать про этот медицинский центр как можно больше. «Медицинский Центр Уэилл Корнелл расположен в живописном месте. Центр может одновременно принять и разместить со всеми удобствами почти тысячу человек…» - О Господи! – буклет выпал из рук, и женщина вскочила на ноги. – Кэрол, скорее! Надо уходить отсюда! Мэрл, Лео, Бен, поторопитесь! – увидев мужчин, нагруженных медикаментами, Андреа замахала руками. – Надо убираться отсюда! Немедленно! - Эй, эй, эй, Блонди, ты чего?! - обеспокоенно вглядываясь в подругу, которая не на шутку разволновалась, Мэрл попытался её приобнять, но та вырвалась и сунула ему в руку медицинскую листовку. – Что за хрень?! - Буклет этого центра. Смотрите, что тут написано. "Центр может одновременно принять до тысячи человек"! - И что? - А где они?! Где эти пациенты?! – Андреа чуть не взвыла, заметив, как все лишь пожали плечами. – Пусть их убили на нижних этажах, но тогда где их трупы?! Вы ведь не думаете, что те, кто приходили за лекарствами, добивали ходячих, а затем выносили их тела, чтобы похоронить?! Ну, дошло наконец?! - Твою ж мать! - мгновенно сообразив, что к чему, Бен подхватил рюкзак и бросился к лестничной клетке. – Она права! Это ловушка! Уходим! Похватав сумки, все бросились к лестнице, но не успели пробежать даже один этаж, как откуда-то снизу раздался звон стекла, а затем ещё и ещё. Тишина, до сих пор царившая в больнице, исчезла. Выглянув в пролет, Мэрл зло выругался, наблюдая за тем, как огромная толпа мертвецов поднимается наверх. - Все на крышу! Бегом! - Может, вернемся на этаж и там забаррикадируемся? - Джереми невольно шагнул в сторону, но Бен схватил его за шкирку и встряхнул. - Эти двери тебя не спасут, понял?! Бегом наверх! Не было никакой гарантии, что там их тоже не поджидает ловушка с мертвецами, но стоять на месте и ждать, пока тобой полакомится медленно, но неотвратимо приближающееся стадо, хотелось ещё меньше. Добежав до верхней площадки, Мэрл взвыл, увидев, что дверь на крышу не просто заперта: на ней висел самый настоящий амбарный замок. - Свали в сторону! - шедший в самом конце Лео моментально сообразил, чем вызвана задержка. Хорошо, что этот медицинский центр скрупулезно соблюдал все нормы пожарной безопасности и разжиться пожарным топором было делом нескольких секунд. Подскочив к двери, мужчина размахнулся и со всей силы ударил по замку. - Давайте быстрее, они уже близко! - коротко кивнув друг другу, Кэрол и Андреа спустились на одну ступеньку вниз, чтобы иметь хоть какое-то пространство для маневра. Шорох и клацанье челюстей приближались, а частые удары железа о железо, раздававшиеся за спиной, дали понять, что сбить замок сразу не получилось. Сняв пистолет с предохранителя, Андреа начала выбирать себе цель, но в это время раздался радостный вопль Мэрла: - Давайте, шевелитесь! Выскочив на крышу, все вместе навались на дверь, стараясь удерживать створку, пока Бен и Лео вставят топор вместо запора. Древко плотно легло в пазы, но в ту же секунду дверь содрогнулась от удара, нанесенного совместно десятками тел. Железный лист жалобно заскрипел, прогибаясь и всем своим видом показывая, что долго не выдержит. - Твою ж, сука, гребаную мать! – Мэрл мрачно смотрел на ржавую створку, содрогавшуюся под ударами ходячих. – Мы в чертовой западне!
56 Нравится 114 Отзывы 18 В сборник
Отзывы (6)