ID работы: 4826138

Шагнуть в будущее ( от 18)

Слэш
R
Завершён
5855
автор
Kurai Denko бета
Размер:
178 страниц, 20 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5855 Нравится 444 Отзывы 2112 В сборник Скачать

Часть 15

Настройки текста
      Как только Гарри с Люциусом зашли к себе и прикрыли дверь, как в нее заколотили — скорее всего, ногой.       — Поттер, открывай, — послышался сердитый девичий голос.       — Честное слово, это не я виноват! — с преувеличенным испугом выкрикнул Гарри, распахивая двери.       Гермиона прошла внутрь, оттерев замешкавшегося друга. Она бросила быстрый и колкий взгляд на Люциуса и повернулась к Гарри.       — Гарри Джеймс Поттер, я не выйду из этой комнаты, пока не получу ответы.       — Но мы с Люциусом…       — Я не выйду отсюда, даже если вы займетесь сексом у меня на глазах, — отчеканила девушка и сложила руки на груди.       — Герми, — изумился Гарри, — ты меня удивляешь. Люциус, выполним тайное желание моей подруги?       — Гарри, не время сейчас шутить, — с раздражением в голосе отозвался Малфой и сел в кресло у камина. Огонь в очаге мгновенно вспыхнул.       Гарри потер лицо, убирая улыбку, и устроился на подлокотнике кресла, в котором сидел Люциус.       — Прости, Гермиона. Мы были на Гриммо, а потом в Поттер-мэноре. Искали дополнительную информацию о крестражах. Нам стало известно о еще двух: чаше Хаффлпаф и диадеме Рейвенкло. Дамблдор сейчас пытается забрать их из Гринготтса, пользуясь суматохой, связанной с нападением на банк.       — Мы были на Косой аллее, когда это произошло, — плечи девушки поникли. — Это было ужасно. Взрослые нас не пустили, но мы с Невом помогли аврорам поймать двух пожирателей.       — Я же просил тебя не влезать в бои, — Гарри подхватился с места и заходил по комнате. — Ты слишком дорога мне, уж прости, Люциус.       — Я не буду оставаться в стороне, когда гибнут люди. И не люди тоже, — Гермиона уперла руки в бока. — Ты сам такой. Сколько раз Сириус просил тебя не рисковать? А ты лезешь и лезешь в самую гущу!       — Хватит вам, — остановил их Люциус. — Есть вопросы более существенные. И один из них - зачем Волдеморт напал на Гринготтс? Там же его крестражи.        - Он напал не на банк. Изначально нападению подверглись окружающие Гринготтс магазины. Думаю, это была акция запугивания. Мы видели, как пожиратели громили лавки... Потом кто-то из посетителей банка ударил им в спины, и Беллатрикс ответила. Скорее всего, это было сделано в горячке боя, - Гермиона села в свободное кресло и пригладила пышные волосы подрагивающей рукой.— Я волновалась о тебе, Гарри. Думала, ты где-то там… с аврорами.       — Авроры поймали Беллатрикс, — более спокойным голосом произнес Гарри, устраиваясь рядом с Малфоем. — Дамблдор сказал, что это поможет достать крестражи.       — Они в ее сейфе? — догадалась Гермиона.       — Скорее всего. Это только наши догадки, но стоит проверить, — заговорил Люциус. — И, насколько я знаю, остается еще один крестраж — змея.       — Нет, еще два, — возразила девушка. — Дамблдор сказал, что их всего семь. Дневник шестнадцатилетнего Волдеморта, кольцо и медальон Слизерина… Еще, как ты говоришь, чаша Хэльги Хаффлпаф и диадема Ровены Рейвенкло… Нагини и неизвестный пока крестраж. У Дамблдора до сих пор нет гипотез, что это может быть?       — Увы. Но я предполагаю, что никакого седьмого крестража нет, — задумчиво сказал Гарри. — Посуди сама — после попадания Авады, в ту ночь, когда умерли мои родители, Волдеморт тоже погиб. И возродился в лесах Албании. Скорее всего, это и был тот крестраж, о котором мы ничего не знаем.       — Звучит логично, — согласилась девушка. — Но почему Дамблдор против этой версии?       — Он не против, но хочет перестраховаться, — пожал плечами Гарри и посмотрел сверху вниз на Люциуса.       — Но мы просто теряем время, — с досадой сказала Гермиона.       — И я о том же, — кивнул Гарри. — Я говорил с Сириусом и Северусом, они полностью со мной согласны. Нужно ускорить дело, несмотря на мнение Дамблдора. Оно ведь может быть ошибочным.       — А если нет? — заговорил Люциус. — Что, если седьмой крестраж существует? Тогда Волдеморт снова возродится.       — Чтобы вернуться в этот мир во плоти, нужен довольно специфический ритуал и тот, кто его проведет. В этот раз Волдеморту повезло, ведь нашелся достаточно глупый человек, готовый возродить монстра. Если аврорат переловит всех фанатиков Лорда, то помочь ему будет некому, — ответил Гарри. — Он, конечно, сможет вселяться в слабых духом волшебников, но не будет иметь прежней магической силы. В данный момент, время играет против нас, ведь количество убитых растет, а Волдеморт и его слуги только входят во вкус. Даже если мы не найдем седьмой крестраж, то в любом случае остановим теперешнее безумство, и у нас будет время прийти в себя и начать поиски.       — Ты прав, — кивнула Гермиона и поднялась. — Я пойду, нужно успокоить остальных. Невилл порывался идти со мной, но Луна его отговорила. Кстати, я совсем забыла… Луна просила передать, что Люциусу стоит завтра пропустить урок Хагрида. Не знаю, что это значит, но примите к сведенью.       Люциус кивнул, соглашаясь. Насколько он понял уже, Луна имела родственный дар, пусть и неярко выраженный.       Гермиона звонко чмокнула друга в щеку, махнула рукой Люциусу и удалилась.       — Тебе очень повезло с друзьями, ты знаешь это? — Люциус стянул Гарри себе на колени.       — Знаю. А еще я знаю, что мне очень повезло с тобой, — мурлыкнул Гарри, ластясь к Люциусу.       — В каком смысле? — усмехнулся Малфой, чувствуя, как теплеет в груди от этого признания.       — Ты красив, умен, воспитан, — начал перечислять Гарри, смешно загибая пальцы. — Силен магически, богат, сексуален. Сам себе завидую.       — Ты говоришь, как девица на выданье, — засмеялся польщенный Люциус.       — Неее, я точно не девица. Хочешь, докажу? — Гарри провокационно облизнулся и поиграл бровями.       Люциус подпихнул его, поднимая с колен, и ловко опрокинул на кровать, набрасываясь на смеющегося парня с поцелуями.       Однако с доказательством мужественности им пришлось подождать, потому что в дверь деликатно постучали.       — Гарри, нам нужно поговорить.       — Это Дамблдор, — Поттер поднял голову и посмотрел на дверь.       Люциус со вздохом откатился в сторону и взмахом палочки привел их обоих в порядок. Гарри поспешил открыть дверь.       — Что-то случилось, сэр?       Дамблдор вошел в комнату и, пристально посмотрев на Люциуса, обратился к Гарри:       — Ничего нового. О нападении на Гринготтс ты, наверное, уже знаешь.       — Знаю, сэр.       — Я зашел спросить, не желаешь ли ты сходить в хранилище банка, чтобы забрать крестражи, если они там есть.       — А это безопасно, сэр? — вмешался Люциус.       — Со мной — вполне, — прохладным тоном отозвался директор. — Я планировал взять и вас, мистер Малфой, но теперь…       — Я пойду, — не очень вежливо перебил его Люциус.       — Ты действительно хочешь пойти? — уточнил Гарри.       — Если мы идем в хранилище Лестрейнджей, то я точно с вами. Там рядом — наше, и я хотел бы взять кое-какие артефакты из семейной ячейки. Да и деньги нужны на текущие расходы.       — Решено, я пришлю за вами домовика сразу после окончания занятий, — Дамблдор прервал их разговор и почти сразу же ушел.       Гарри проводил его задумчивым взглядом и сказал:       — Дамблдор зол. Интересно, почему или на кого?       Люциус пожал плечами и, собрав необходимые вещи, направился в ванную.       — Будем спать? — спросил его Гарри вдогонку.       Малфой оглянулся и, поддавшись порыву, ответил:       — Это будет видно, как только мы окажемся в одной постели.       Гарри засмеялся и сквозь смех произнес:       — Намек понял.       Когда Люциус вышел из ванной, в спальне стояла только одна кровать, а Гарри вытирал еще влажные волосы большим полотенцем. Его непослушные прядки торчали во все стороны, но ни Малфоя, ни самого Поттера это совершенно не смутило. Они целовались, тиская друг друга, вырывая лидерство и сдаваясь, перекатываясь по широкой кровати и разбрасывая подушки и одежду.       — Я тебя хочу, — сдавленно признался Гарри, вжимаясь твердым членом в пах Люциуса.       Тот мог лишь сдавленно застонать, прижимая Поттера еще ближе. Он был готов сдаться чувственному напору, но внутри подрагивало от накатившего вдруг стыда и страха. Гарри неразборчиво что-то пробормотал, а потом устроился удобнее, оседлав бедра Малфоя.       — Я… Я не… — прерывисто выдохнул Люциус.       Гарри слабо улыбнулся, обхватил ладонью оба члена и, слегка наклонившись и глядя Люциусу в глаза, зашипел:       — Сссша… Тссашисссии ссахшасс сссоошшсси… Шиисссахссс! Сошшс! Сошшс! *       У Люциуса волоски на теле встали еще при первых звуках чуждой речи, а все остальное, включая быстрые и довольно жесткие движения на члене, довели его до исступленного вскрика и мощного оргазма.       Он не сразу пришел в себя, хрипло дыша и мелко подрагивая. А когда открыл глаза, первое, что увидел — самодовольную ухмылку Поттера. Рука сама поднялась и шлепнула наглого парня по заднице. Но даже это не убрало улыбки с румяного лица.       — Ты так красиво кончил, — мурлыкнул Поттер, устраиваясь под боком и растирая по животу Люциуса их смешанное семя.       Малфой мигом навел порядок, убирая липкие следы, и вздохнул, чувствуя, как накатывает сон. Поттер шевельнулся под боком, устраиваясь удобнее.       — Почему ты не сделал то, что хотел? — негромко спросил Люциус.       — Ты еще не был готов к переходу на более…ммм… глубокие отношения, — Гарри лизнул сосок Люциуса. — Мне так показалось. Я не был прав?       — Был, — признался Малфой. — Может, со мной что-то не так?       — Проверим опытным путем. И я позволю тебе быть сверху, может, тебя напрягло именно то, что я требовал подчинения? — Гарри сладко зевнул. — Не заморачивайся. У нас на эксперименты есть целая жизнь. Если выживем.       Гарри уже давно уснул, а Люциус все перебирал в голове слова его последней фразы. Выживут ли они? Что ждет их после желаемой победы? Как узнать, если собственный дар проявляется лишь спонтанными выбросами?       Люциус вздохнул и закрыл глаза. Если не можешь повлиять на ситуацию — успокойся и жди подходящего момента, чтобы повернуть ее в свою пользу. Да, это было еще одно правило, и ему Люциус решил последовать. Да и других вариантов не было.       Гарри разбудил Люциуса рано утром, вытолкал из постели, а сам куда-то испарился. Вернулся в образе кота и весьма довольный собой. Люциус решил, что ни о чем спрашивать не будет, но Гарри рассказал сам:       — Бегал к Северусу, брал для нас освобождение от урока Хагрида. Северус якобы забирает нас на отработку. Настоящую — как наказание за пропущенное занятие по Уходу за магическими животными.       Люциус открыл и закрыл рот, покачав головой. Гарри хихикнул, ничуть не опечаленный:       — В этом весь Северус. Он не спрашивает, зачем мне это, но потом все равно наказывает за прогулы. Кстати, у себя в комнате он был не один, — Поттер потер руки. — Я видел куртку Сириуса на кресле.       — Думаешь, у них что-то получится? Они такие разные, — Люциус закончил одеваться.       — У них есть кое-что общее. Я.       — Ты так самодоволен, — фыркнул Малфой, окидывая Поттера изучающим взглядом. — Подойди, я приведу тебя в порядок. Ты же надежда магической Британии, а выглядишь, как парижский клошар*.       — Ты проследишь за моим имиджем, когда я стану Министром, — важно приосанился Поттер, а потом рассмеялся.       — Не вижу ничего смешного, — возразил Люциус. — Это вполне реально, если приложить усилия.       — Быть гламурной цацой? — изумился Гарри.       — Нет, придурок, Министром Британии, — Люциус стукнул Поттера по голове палочкой, приводя волосы в нормальный вид.       — Думаешь, оно мне надо? — поморщился Гарри.       — Почему нет? — пожал плечами Люциус. — В твоей власти будет то, куда и как пойдет Британия, и не только магическая.       — А если власть ударит мне в голову? — Гарри отвел глаза.       — Думаю, найдется немало заботливых людей, которые ее из тебя выбьют, — Малфой даже развеселился.       — Тогда договорились. Я иду в Министры, а ты будешь моим ближайшим советником.       Они скрепили договор торжественным пожатием рук и отправились на завтрак. Люциус привычно проигнорировал неприязненные взгляды со стороны слизеринского стола и непомерно любопытные от гриффиндорцев.       Гарри же показал нецензурный жест в сторону одних, окинул хмурым взглядом других, и все успокоились. Люциус посмотрел на стол преподавателей и успел поймать кривую, но одобрительную усмешку Северуса, сидящего рядом с сонным Блэком.       Почти все занятия сегодня проходили вместе с факультетом Поттера, поэтому Люциус внутреннее расслабился, чувствуя себя защищенным. Он не позволял себе этого с раннего детства, но сейчас это чувство оказалось слишком приятным, чтобы отказываться.       После обеда, когда все студенты отправились на улицу, Гарри с Люциусом спустились в подземелье, ведь по легенде, Северус забирал их для отработки. Под насмешливым взглядом Снейпа, негодующий Поттер был вынужден перемыть все грязные котлы. Впрочем, Люциусу тоже досталось «сладкое» — распотрошить всех рогатых жаб.       Именно за этим занятием его посетило очередное видение. Сначала потемнело в глазах и потянуло в сон, а потом перед глазами вспыхнула картина, которая мгновенно пришла в движение. Это было в Министерстве — Люциус узнал Атриум. Но знакомая обстановка была почти полностью разрушена летающими проклятиями и заклинаниями. Люциус лихорадочно водил взглядом, пытаясь найти в этой мешанине Поттера, а когда увидел его, то едва удержался на ногах. Гарри противостоял Волдеморту, который весело скалился, играя с противником в кошки-мышки. Люциус видел спешащего к ним Дамблдора, но тому постоянно перекрывали обзор мельтешащие фигуры.       Вот Лорд поднял палочку, кончик которой налился зеленым, и Люциус закричал, вскидывая свою. Незнакомые слова сорвались с губ, и в сторону Лорда полетело огненное облако. Люциус испугался, что оно зацепит Гарри, закричал и…       — На, выпей, — Снейп поднес к его губам кубок с приятно пахнущим зельем. Мелко подрагивая, Люциус отпил из кубка и, прокашлявшись, спросил:       — Что значит: Саш Си Тхаш?       Гарри встрепенулся и едва слышно выдохнул:       — Это на парселтанге. Проклятье… А что?       — Я видел сражение с Волдемортом, — Люциус поднялся с пола и сел в кресло, с которого, очевидно, упал ранее. — Он намеревался убить тебя, и я почему-то выкрикнул эту фразу. В Волдеморта полетело огненное облако, но что произошло дальше, я не видел. Теперь я понимаю, почему мне советовали пропустить занятие.       — Это истинное виденье? — быстро переспросил Северус.       Люциус задумался, вспоминая, какие прямые и косвенные признаки истинности он мог увидеть.       — Вполне вероятно, — неуверенно ответил он. — На всякий случай, я запомню эту фразу.       — Где это произошло? — спросил Гарри.       — В Министерстве.       — А когда? — уточнил Снейп.       Люциус пожал плечами:       — В помещении Атриума не было понятно даже время суток.       — Ладно, мы сами определим время, — Гарри поднялся. — Или будем диктовать его Волдеморту.       Хлопок, раздавшийся в помещении, вынудил всех троих вздрогнуть.       — Директор просит мистера Поттера и мистера Малфуа проследовать в холл.       — Куда вы уже собрались? — нахмурился Снейп.       — Дамблдор решил взять нас с собой в Гринготтс, — ответил Гарри, отдав распоряжение эльфу о теплой одежде.       — Старый интриган, — процедил Северус. — Мне не сказал ни слова. Что он уже задумал?       — Наверное, хочет продемонстрировать нам свое умение добиваться цели любым путем, — отозвался Поттер. — Даже ценой Империо на Беллатрикс. Впрочем, у всех нас нет другого выхода. Если крестражи там, то цель оправдывает средства. Потом отправим Беллатрикс в Азкабан, где ей самое место.       Снейп задумчиво покачал головой, но промолчал. Гарри в сопровождении Люциуса поспешил в холл, на ходу застегивая теплую мантию.       — Гарри, ты проговорился, — заметил Люциус. — Снейп обязательно спросит, откуда у тебя уверенность, что Беллатрикс поведут в Гринготтс под Империо.       — Северус давно привык к тому, что я получаю самую неожиданную информацию из самых разных источников. Мне кажется, он даже гордится моим умением подкрадываться и подслушивать, — Гарри широко улыбнулся, а Люциус с сомнением покачал головой.       Директор ждал их у входных дверей, через которые сразу же вышел, не дожидаясь своих спутников.       — Аппарируем на Косую аллею, — негромко скомандовал Дамблдор, когда они оказались за воротами. — Я задам направление, чтобы нас не разбросало по всей улице. И, Гарри, не думай, что мне приятна вся эта ситуация. Но иногда приходится переступать через себя и через свои принципы, лишь бы исправить допущенную ошибку.       Гарри молча кивнул и сжал руку Люциуса, перед тем, как шагнуть сквозь пространство. Дамблдор привел их прямо к Гринготтсу, который успели уже немного восстановить. Возле входа их ждали авроры, удерживающие скалящую зубы в полубезумной улыбке Беллатрикс.       — Проходите внутрь, ребята, — Дамблдор остановился возле авроров.       Гарри хотел было что-то сказать, но Люциус потянул его за собой. Он понимал, что у Дамблдора действительно нет другого выхода, но знал так же, как это неприятно для Поттера.       Под неприязненными взглядами гоблинов парням пришлось пересечь все пространство банковского зала. Гарри молча поглядывал на брезгливо кривящихся гоблинов, а Люциус, встряхнув копной светлых волос и выпрямив спину, шагнул к одному из столиков и сказал тоном, не терпящим возражений:       — Люциус Абраксас Малфой. Я хочу посетить главное хранилище рода. Насколько быстро это можно устроить?       Гоблин, к которому он обратился, побагровел, поджав губы, а потом довольно спокойно ответил:       — Вас проводят, мистер Малфой, вместе с вашим директором школы.       Гарри восторженно наблюдал за этой картиной, пока в помещение не вошел Дамблдор в сопровождении Беллатрикс. Женщина уже не улыбалась, а была спокойна и даже безучастна. Зато гоблины, при виде нее, оживились и зашушукались. Один из них подошел ближе и недовольным тоном сказал:       — Мы выполним нашу часть сделки, а вы — свою. Надеюсь, вы сдержите данное нам слово.       — Можете не сомневаться, — с достоинством ответил Дамблдор.       — Тогда прошу за мной, — гоблин прошел к неприметной дверце и распахнул ее.       Там начинался путь в подземную часть банка, но не для посетителей, а для сотрудников. Это Люциус с Гарри поняли, когда вагонетка круто нырнула вниз. Все же клиентов своих гоблины везли менее крутым маршрутом, и гораздо медленнее. Люциуса даже замутило на очередном повороте и, судя по всему, остальным приходилось не легче.       Наконец, их путешествие закончилось, и они смогли ступить на надежную поверхность каменного уступа. Ноги Малфоя еще подрагивали, но пришлось поспешить за гоблином и Дамблдором, которые уже прошли вперед. Гарри, с бледным лицом, вцепился в локоть Малфоя и прошептал:       — Я в квиддиче и не такие коленца выделывал, но меня так не тошнило. Это гоблинская магия, что ли?       — Вполне возможно, — ответил Люциус.       Гоблин тем временем подвел Беллатрикс к массивной двери и вынудил ее прикоснуться к замку. В глубине камня что-то хрустнуло, загудело, и дверь начала медленно открываться.       — Возьми все вещи, в которых заключена душа Темного Лорда, — скомандовал Дамблдор. — Принеси их мне.       Люциус заметил, как исказились черты лица Беллатрикс, как вспыхнули огнем ее черные глаза, но женщина повиновалась наложенным чарам. Гарри шумно выдохнул, с силой сжимая пальцы Люциуса. Белла вошла в хранилище и вскоре вышла, держа в руках искомые вещи. Дамблдор перехватил их, осторожно поместил в холщовый мешок и протянул сотруднику банка. Гоблин прикоснулся к мешочку рукой, поморщился и кивнул:       — Да, это стоит уничтожить. Наша часть сделки выполнена.       Дамблдор оглянулся на Беллатрикс, но та вдруг торжествующе закричала и метнулась в сторону, прячась за выступом скалы.       Гарри рванул было за ней, но Дамблдор придержал его.       — Это наша часть сделки. Мы должны отдать гоблинам ту, что уничтожила почти десяток их соплеменников.       — Что они с ней сделают? — спросил Гарри и посмотрел на невозмутимого гоблина.       — Только то, что она заслуживает, — проскрипел тот и повернулся к Люциусу. — Мистер Малфой, вы что-то желали взять из семейного хранилища? Возможно, перстень Наследника? Он как раз вернулся сюда.       — О перстне я еще подумаю, но кое-что хотел бы взять, — вежливо ответил Малфой.       — Идите за мной.       В сокровищницу Малфоев Гарри входить не стал, лишь сказал, когда Люциус почти скрылся за массивной дверью:       — Перстень возьми, если он тебя примет. Нам нужна сила древнего рода, и будет плохо, если главенство примет кто-то нелояльный нам.       Люциусу очень не хотелось принимать главенство над родом, но он понимал — Гарри прав. Впрочем, ничего из их затеи не вышло: перстень дался в руки, но засветился не ярко-красным, приветствуя нового Главу рода, а желтым — признавая лишь регентство. Но и это было неплохо в сложившейся ситуации, а с остальным они разберутся потом.       Уже покидая островок стабильности на рванувшей вверх вагонетке, они услышали отчаянный женский крик и громкий рев какого-то существа. — Это дракон! — Гарри рванулся, но Люциус удержал его. — Вы отдали Беллатрикс дракону? — Поттер с недоверием посмотрел на гоблина.       — Она заслужила гораздо больше за свои преступления, — проскрипел тот. — Ваш Азкабан ее не перевоспитал, так, возможно, наши методы справятся. Успокойтесь, Гарри Поттер, она останется живой, но мало кто ей позавидует.       Гарри посмотрел на Дамлблдора, но тот даже не повернул головы.       — Так вот каким образом исправляются ошибки, — скривил губы Поттер.       — Разве не ты хотел уничтожить Беллу? Даже пробовал пытать ее Круциатусом, — отрывисто спросил Дамблдор. — Так она послужит доброму делу.       — Добрые дела не строятся на злых поступках, — процедил сквозь зубы Гарри.       — Сделанного не вернешь, Гарри. Пусть это останется на моей совести, — устало сказал Дамблдор.       Гарри отвернулся и глухо сказал:       — Я знаю, зачем вы взяли меня с собой. Разделить со мной вину за этот неблаговидный поступок. Что же, я принимаю это, но должен сказать, что отныне моя лояльность к вам, профессор, будет под вопросом.       — Я понимаю это, мой мальчик. И прошу лишь об одном: сначала думай, а потом делай.       Дамблдор первым вышел из вагонетки и, поблагодарив гоблина, пошел к выходу. Гарри вышел вслед за ним и оглянулся на Люциуса:       — Пойдем в Поттер-мэнор, мне нужно успокоиться и подумать.
Примечания:
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.