ID работы: 4831717

Расколотые сердца/Splintered hearts

Гет
Перевод
PG-13
В процессе
46
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 189 страниц, 34 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
46 Нравится 23 Отзывы 19 В сборник Скачать

Глава 3 "Чай"

Настройки текста
      Сплинтер аккуратно проделывал свой путь к комнате Донателло, так, чтобы не разбудить спящего Черепашонка. Перемещение без звука являлось частью природы Сплинтера. Неожиданно его уши дёрнулись: движение в жилище Леонардо говорило о скором приближении Сиерры. Крыс уже отошёл в сторону от двери, когда та распахнулась. Женщина, вышедшая из комнаты, резко повернулась к нему с испуганным вздохом.       — О! Простите, Сплинтер, — она понизила голос, — я вас не услышала. Надеюсь, я его не разбудила.       — Нет, Сиерра-чан, — тихо ответил Сплинтер с улыбкой. Он опять же был впечатлён её инстинктами. Большинство людей, включая его невесток, не ощутили бы его присутствия в узком, затененном балконе, ведущем к комнатам мальчиков. Сиерра же была намного бдительнее и внимательнее к её окружению чем, допустим, Бэверли или Энн, но она до сих пор не проявляла особого интереса к дальнейшим тренировкам в ниндзюцу, по крайнем мере при Сплинтере. Он прекрасно знал, что рано утром Сиерра присоединялась к Леонардо в додзё в то время, как он практиковался в ката, а затем выскальзывала прежде, чем его братья приходили для их утренней сессии спарринга. Пока она не мешала занятиям его сына, Сплинтер готов был оставить всё как есть.       — Вы несёте его в кроватку? — женщина спросила.       — Да. Он уже спит.       — Это хорошо, а то уже поздно, — она отошла в сторону, давая ему возможность пройти.       — Ты присоединишься ко мне на чашку чая, Сиерра-чан? — поинтересовался Сплинтер.       Брови Сиерры слегка приподнялись, но она быстро оправилась, немного застенчиво улыбаясь.       — Я не против. Пойду тогда, поставлю кипятиться воду.       — Домо аригато…Спасибо, Сиерра.       Женщина кивнула и направилась вниз по лестнице. Сплинтер же смотрел ей вслед. Легкая складка закралась на его лоб. В Сиерре было что-то ещё, что-то, что она прятала как можно дальше от других. Он вздохнул. Остальные девочки приспособились, хоть и с некоторыми трудностями, к жизни в их семье. Остин положительно отнеслась к сожительству с братьями её мужа. Остин-чан была воспитана японцем, напомнил себе Сплинтер, когда он положил Коки на его панцирь, укрывая малыша тонким одеялом. Идея о проживании со всей своей семьей для неё нормальна. Решительный характер Энн так же помог ей свыкнуться с новым образом жизни. Даже Бэверли смогла привыкнуть спустя некоторое время. У каждой семьи есть время неловкости. Но Сиерра…она существует как бы отдельно. Она не даёт повода для конфликта, но при этом ведёт себя так, будто она не является частью семьи. Наверно, мне стоит поговорить с ней, успокоить её сердце в этом вопросе. Леонардо, очевидно, глубоко в неё влюблен.       Удовлетворенный тем, что ребёнок спал, Крыс вышел из комнаты Донателло. Он остановился у двери Микеланджело, убеждаясь в том, что Скайлар благополучно спала в своей кроватке.       В Логове остаётся все меньше места, подумал он, оглядывая маленькую, тесную комнату. Рабочий стол Микеланджело был передвинут в угол, чтобы создать место для люльки Скайлар. Лишь узкое пространство осталось между ней и двухместной кроватью. Сплинтер улыбнулся, покачивая головой. Остин лучше, чем когда-либо ему или братьям Черепахи, удавалось наставлять Микеланджело в организации своего пространства.       Крыс предполагал, что растущая подвижность девочки отчасти способствовала развитию навыков её отца. Не потребовалось много времени, чтобы Майки обнаружил, что оставленный в зоне досягаемости его дочери комикс или рисунок вскоре будет полностью уничтожен. Так или иначе…дети росли. Крыс вздохнул. Он понимал, что это лишь вопрос времени, прежде чем им придется искать альтернативу их нынешнему жилищному устройству.       Мои сыновья повзрослели. Было бы неправильно с моей стороны ожидать, что они никогда не покинут дома…не оставят друг друга. И всё-таки наша безопасность всегда зависела от того, что они работают в команде.       Оставляя дверь открытой всего на пару сантиметров, Сплинтер повернулся и направился вниз по лестнице к главной части Логова. Он чувствовал запах чая, заваривающегося на кухне. Крыс намеренно стукнул тростью по каменному полу, входя в помещение, но это было даже не обязательно. Сиерра стояла у кухонной столешницы, лицом к двери, будто бы ожидая его. Он слегка склонил голову в приветствии и попытался улыбнуться, надеясь помочь молодой женщине расслабиться.       Сиерра развернулась, беря в руки маленький керамический чайник, и осторожно налила чай в две маленькие чашки. Сплинтер заметил, что она оставалась слегка повернута к нему, словно для того, чтобы не выпускать Крысу из её поля зрения. Он медленно направился к столу, зная, что резкие движения, как правило, пугали Сиерру и заставляли её нервничать.       Женщина принесла чашки к столу и, прежде, чем присела сама, аккуратно поставила один чай перед Сплинтером. Она облокотилась локтями на стол, придерживая свою чашку двумя руками, будто бы желая погреть пальцы. Сиерра смотрела на Сплинтера бездонными зелёными глазами, ожидая, пока он не сделает первый глоток, а потом уже попробовала свой собственный чай.       —А, — он одобрительно выдохнул. — Благодарю тебя, музуме.       — Всегда пожалуйста, — ответила женщина со слабой улыбкой. На секунду она задумалась. — Сплинтер?       — Да?       — Я всё хотела вас спросить…что…что конкретно значит «музуме»? — спросила она, голос её звучал практически стыдливо. Сплинтер улыбнулся.       — С японского этого переводится как «моя дочь», — он объяснил.       Сиерра выглядела удивленной. Легкий румянец закрался на её лицо. На секунду Сплинтер испугался, не оскорбил ли он свою невестку, но тут улыбка осветила её черты.       — Это… — она, видимо, тщательно подбирала слова, — большая честь для меня, сэр, что вы принимаете меня, как свою дочь.       — Честь, напротив, оказана мне, — ответил Сплинтер. Довольная улыбка не покидала лица Сиерры, придавая ей ощущение спокойствия. Крыс потягивал чай, тщательно обдумывая свои следующие слова. — Леонардо сообщил мне, что ты нанялась на новую работу.       Сиерра кивнула, улыбка исчезла с её лица, когда она опустила голову: «Да, сэр. Студия должна была найти кого-то нового на мою должность, когда я…была ранена. Я искала работу в качестве преподавателя танцев какое-то время, но конкуренция очень сильная. Мне повезло, что другой студии потребовался детский инструктор по танцам».       — Я уверен, что ты будешь хорошим учителем, — мягко сказал Сплинтер. Почему эта тема так её беспокоит? Ещё мгновение назад она была расслаблена. — Коки и Скайлар любят твою компанию, — он отметил, думая, как хорошо подходила Сиерра для обучения детей.       Настоящая радость, как вспышка, на мгновение озарило её лицо: «Я так счастлива, — сказала она, — что у меня есть такие замечательные племянник и племянница, с которыми я могу проводить время. Работа у меня будет утром, так что я всё ещё смогу сидеть с детьми по вечерам. Не волнуйтесь, я буду выполнять свою долю обязанностей».       — Так это тебя беспокоит, дочь моя? — стараясь не давить на женщину, спросил Сплинтер. — Ты чувствуешь, что обязана заработать своё место в этом Клане?       Сиерра, удивлённая, взглянула на него: «Я… ну, да, Сплинтер. То есть, все вносят свой вклад. Думаю, по другому и нельзя, в семье таких-то размеров. Каждый должен что-то делать. Я… — она так пристально смотрела на свою кружку, как будто та представляла собой самую удивительной вещь в мире.-Я вроде как блуждала, колебалась, весь этот год… Теперь я здорова. Я просто хочу выполнять свою долю».       — Музуме, — Сплинтер поддался вперед и взял её руку в свою. Женщина вздрогнула. Она посмотрела на него, и слабый след опасения выразился на чертах её лица. — Семья — это что-то большее, чем команда, — он начал мягко. — Мы работаем вместе, потому что мы должны — это позволяет нам вместе жить. Мы живём вместе, потому что мы этого хотим. Скажи, ты счастлива здесь с моим сыном?       — Да, Сплинтер. Больше, чем я когда-либо могла представить, — её пальцы дрожали под его.       — Сиерра-чан, тогда тебе не нужно так беспокоиться. Твоё участие ценится, но это не та ценность, которую ты даёшь клану. Твоя ценность в радости, что твоё присутствие приносит в эту семью. Не путай свою значимость для нас с твоей возможностью помогать семье, Дочь, -глаза женщины встретились с глазами Крыса. Взгляд её всё ещё был беспокоен.       — Я…не чувствую, будто я могу вписаться, — она сказала. — То есть, все остальные, ну… О, я не знаю, — Сиерра отняла свою руку, вновь обхватив ею чашку с чаем. — Остин…она такая умелая. И Бэверли, у неё есть знания о медицине. Даже Энн была так полезна вашей семье с её контактами в органах. Что я могу сделать, Сплинтер? Мне кажется…-Она сделала глубокий вдох и медленно произнесла, — Мне кажется, что если я смогу работать, что если я буду делать достаточно тут внизу и, может, буду вносить небольшой вклад в общий бюджет, то... то тогда Лео будет гордиться мной, — последнее было сказано практически шёпотом.       Сплинтер покачал головой: «Дал ли Леонардо тебе повод думать, что он не гордится тобой, Сиерра-чан? — он спросил. — Он кажется тебе несчастным?»       Женщина от этих слов нахмурилась в размышлении. «Н-нет, мне кажется, что нет, — наконец сказал она, — Он…он выглядит довольным».       — Тогда почему ты позволяешь этим мыслям печалить тебя, дочь?       — Простите меня, -ответила Сиерра. Сгорбив плечи, она поднесла чашку ближе к себе, как будто та была единственным источником тепла в комнате.-Я не собиралась сваливать это всё на вас.       — Музуме, эти уши всегда открыты, — мягко сказал Сплинтер. Женщина взглянула на него и улыбнулась.       — Я понимаю, почему Леонардо вас так уважает. Вы очень мудрый человек, Мастер Сплинтер.       — Мудрость — это опыт, закаленный временем, — ответил Крыс.       — Могу…могу ли я у вас спросить кое-что? — вдруг она к нему обратилась.       — Безусловно.       — То, как вы потеряли вашего Мастера, Йоши… — Сиерра замялась. — Простите. Мне не стоит совать нос не в своё дело.       — Потеря моего Мастера-это старая рана, — спокойно ответил Сплинтер, — давно зажившая.       Женщина повернулась к нему в своём стуле, поставив чашку на стол, и наконец встретила его взгляд, но лишь на пару секунд.       — Простите за вопрос, но… Леонардо говорил, что вы…вы винили себя в том, что не смогли защитить Йоши.       Сплинтер медленно кивнул: «В моей…первоначальной форме я был слишком мал и слаб для того, чтобы помочь ему».       — Тогда, возможно, вы сможете понять… — она сделала глубокий, дрожащий вздох. — Я…Я не смогла защитить Хэйли, — взгляд Сиерра встретился с его, и Сплинтер был поражен глубиной боли и смятения, что он там увидел. — Большую часть времени, я…я как бы в порядке, — на глазах её наворачивались слёзы, уже стекавшие вниз по её щекам, но она даже не думала их смахивать. — Но иногда, находясь тут с вашей семьей, проводя время с Коки и Скайлар… Я вспоминаю, что позволила своей малышке умереть, и…и я не чувствую себя достойной… Мне кажется, что я не заслуживаю быть так счастлива. Это имеет смысл?       — Сиерра-чан, — Сплинтер встал со своего места и подошел к женщине, протягивая руки, чтобы положить их ей на плечи. Сиерра в этот момент напряглась и наблюдала за ним практически с опаской. Крыс же покачал головой. — Музуме, ты не доверяешь мне? — Он мягко упрекнул её.       Она покраснела: «Я…Я верю вам, сэр».       — Тогда прислушайся к моим словам, Дочь. Ты не виновата в смерти твоего ребёнка. Этот Деррик Джонстоун, твой бывший муж, он не был благородным человеком. — На этой фразе легчайшее рычание проскользнуло в голосе Сплинтера. — Ты не должна держаться за это, Сиерра. Ты не должна нести это бремя. Разве твой Бог не прощает?       Глаза Сиерры широко раскрылись при этих словах. Она встретилась с ним взглядом и уверенно посмотрела ему в глаза впервые с их знакомства. Спустя мгновение она кивнула.       — Леонардо рассказал мне о твоей судьбе, — он спокойно объяснил. — Дочь, все отцы заботятся о своих детях.       В этот раз слёзы безостановочно побежали по лицу Сиерры, но её зелёные глаза оставались ясными.       — Но Лео…-прошептала она.       — Леонардо любит тебя, Сиерра-чан, — твёрдо сказал Сплинтер.-Он не осуждает тебя за твоё прошлое. Прошлое существует для того, чтобы на нём учиться, а не жить им. Ты должна перестать винить себя.       В комнате всё было тихо и неподвижно в течение долгого, напряженного момента, когда вдруг Сиерра выскользнула вперёд из кресла и опустилась на колени. Она обхватила руками Сплинтера и зарылась лицом в его плечо так же, как когда-то это делали его сыновья будучи очень маленькими. Его рука привычным движением стала нежно гладить её затылок. Женщина тряслась, еще больше прижимаясь к нему, острый запах страха смешивался с её естественным приятным, сладким ароматом.       — Сиерра-чан, — мягко сказал Крыс, — Ты теперь часть семьи. Прими своё место.       — Да, Сплинтер. Спасибо, — она выпустила его из объятия, и опустилась обратно на колени. Сиерра сделала медленный, судорожный вздох, словно пытаясь собраться и успокоиться.       Сплинтер протянул руку, касаясь заплаканного лица женщины, и аккуратно приподнял её подбородок. «Ты несешь слишком большой крест для кого-то столь молодого», — он сказал ей. «Сиерра-чан, настало время счастливым воспоминаниям о твоей дочери облегчить твоё горе. Почти её жизнь, помня радость, что она тебе принесла».       — Вы правы, — сказала Сиерра. Когда она снова посмотрела ему в глаза, новая умиротворенность, казалось, установилась на её лице. — Вы абсолютно правы, Сплинтер. Спасибо… Отец.       Сплинтер подался вперёд, притягивая невестку ближе. В этот раз она прильнула к нему, расслабленная и доброжелательная, принимая его объятия.       — Всегда рад помочь.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.