ID работы: 4834207

Давай светиться в темноте

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
284
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
252 страницы, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
284 Нравится 71 Отзывы 114 В сборник Скачать

Глава 10

Настройки текста
Брюс в полном одиночестве сидел в лаборатории Тони и слушал дыхание Питера. На данный момент, всё что мог, Беннер сделал. ДЖАРВИС, используя все доступные данные, уже создал модель здания Оскорпа. Чтобы переговариваться со Стивом и Наташей, Фьюри воспользовался оборудованием Тони, так что Брюс заодно и к этой линии подсоединился, но пока ничего достойного прослушки у них не происходило. Самого Тони в это время допрашивали сотрудники АНБ. В новостях каких-либо ответов на возникшие по поводу взрыва вопросы пока не было. Хаммер новых заявлений не делал. Брюсу оставалось только ждать. Это было практически невыносимо. Он облокотился на сложенные руки и постарался не накручивать себя, гадая, что ожидает его друзей, а так же перестать думать об остальных событиях вечера. Каким бы глупым это ни было, но учёный поверил, что по окончании отсчёта ДЖАРВИСа произойдёт взрыв. Он приготовился позвать свою вторую половину и почувствовал, как та с готовностью откликнулась. После же она осталась бродить где-то под кожей, обозлившаяся на отказ. Она хотела наружу, и, может статься, это лишь вопрос времени. Брюс подумал о Стиве, что само по себе вряд ли было хорошей идеей. Он попытался представить, откуда у капитана взялась такая сила, что он смог бороться против своих самых глубоких инстинктов. Брюс сомневался, что смог бы повторить подобное. Затем он подумал о словах Наташи: «Возможно, тебе просто надо вывести яд из организма». Мужчина попытался представить, чего это потребует — сколько разрушений станет платой за его гнев. Он сомневался, что его совесть сможет вынести подобное, а тот, внутри, от этих мыслей начал ворочаться. Брюс закрыл глаза и постарался ни о чём не думать. Он слушал, как дыхание Питера срывается с губ и идёт через маску, и даже начал ловить те восторженно-взволнованные рывки, когда парень отпускал одну паутину и выпускал другую. Перед глазами Брюса встала картинка: его длинное тело, расплывчатое пятно красно-синего, легко парит между небоскрёбов Манхеттена. Питер всегда выглядел таким свободным, таким невесомым. Красивый, подвижный и идеально контролирующий своё тело. В отличие от некоторых… Брюс нахмурился, твердя себе просто сосредоточиться на дыхании, но даже этот небольшой очаровательный рывок воздуха начал проникать глубже, прямо ему под кожу, и теперь всё, о чём мужчина мог думать, это о Питере в своих руках — задыхающемся, стонущем, плавящемся от удовольствия, — и о том, как сильно ему хотелось дать всё это Питеру, и как злился он на себя, что не мог… — Стоп, — прорычал Брюс, прижимая основания ладони к глазам. — Сосредоточься. Дыши. — Брюс? — голос Питера был приглушён маской. — Ты в порядке? Брюс устал от того, что все спрашивают его об этом. Он не был в порядке. — В полном, — ответил он. — Где ты? — Почти на месте. Похоже, что люди в чёрном уже здесь. И несколько машин копов тоже. Репортёров пока не вижу. Брюс подождал, пока ДЖАРВИС проверит разные каналы, и тоже не заметит пока никаких разговоров об Оскорпе. — Лучше поторопись. Если Хаммер вас не приглашал, то в вашем распоряжении лишь маленькое окно, чтобы застать его врасплох. — То и делаю. Питер резко вдохнул, и Брюс без усилий представил, как он спрыгивает с края и выстреливает паутину вдаль. Несколько минут спустя парень сказал: — Окей, я прямо под крышей. Иду убирать охрану и камеры. Брюс сглотнул. — Будь осторожен. Надо отдать Питеру должное, с охраной крыши Оскорпа сработал он быстро. Сделав круг, чтобы залепить паутиной все камеры, он без особого шума вырубил обоих охранников. — Окей, — повторил он. — Я у тарелки. — Ты видишь панель доступа? — спросил Брюс, выводя перед собой схему, созданную ДЖАРВИСом. — Да, думаю, это она. — Звук металла. — Подсоединяю телефон. Знаешь, лучше бы ему работать после всего этого. Это ведь подарок. — Всё с ним будет нормально, — сказал Брюс. У него выскочило окно, показывающего степень загрузки. — ДЖАРВИС, как оно? — спросил учёный. — Охрана заметила? — Не похоже, доктор Беннер, — исполнительно ответил ДЖАРВИС, и как только полоска заполнилась: — Вирус полностью загружен. Система охраны главного здания Оскорпа в вашем распоряжении. Несмотря на своё состояние, Брюс ухмыльнулся. — Пригляди за обстановкой. Ты слышал, Питер? Всё работает. — Что-нибудь заметил? Голограмма здания Оскорпа начала меняться фрагмент за фрагментом. ДЖАРВИС воспользовался данными со всех камер, чтобы отобразить интерьер, обеспечивая таким образом необычайно детальную картинку. Брюс несколько раз провёл руками, что лишь провернуло конструкцию вокруг своей оси, прежде чем понять, как нормально увеличивать и менять этажи. — Да, я вижу почти всё, — сказал он, хотя не был уверен, что уже можно расслабиться. Он встряхнул головой. — Тони, ты и вправду гений. — Уверен, он будет рад услышать это от вас, — сказал ДЖАРВИС с намёком на сарказм в голосе. Выскочило ещё одно окно, визуализирующее аудиотрансляцию с комма Стива. — Сэр, — рапортовал тот директору Фьюри, — мы с Вдовой прибыли на место. Готовы получить указания от Ситвелла. — Вас понял, — ответил Фьюри. Брюс удостоверился, что нужные каналы поставлены на беззвучный режим, но не выключены, после чего снова обратился к Питеру. — Стив и Наташа уже там, — сказал мужчина. — Судя по всему, периметр вот-вот закроют. — Какие-нибудь признаки Хаммера? Брюс увеличил шестьдесят второй этаж, и появилось ещё одно окно с записью камеры. Кожу стало покалывать, когда он увидел, как Джастин Хаммер и ещё человек восемь смеются и шутят над репортажем о взрыве квартиры. — Хаммер на шестьдесят втором с, полагаю, напавшими на тебя людьми. Не похоже, что они ожидают гостей. — Хорошо. Тогда я просто… — Нет, погоди. — Брюс вывел на экран камеру из лобби здания: судя по всему, Роджерс и ЩИТ ещё не начали действия. — Я хочу, чтобы ты подождал Стива. У тебя нет никаких причин ввязываться, если это не ловушка. — Ты же знаешь, что причины у меня есть, — ответил Питер. — Знаю, но… — Брюс потёр лицо. — Просто подожди пока, хорошо? Я хочу посмотреть, что Стив собирается делать. Ты не выйдешь в одиночку против дюжины наёмников. Питер протяжно выдохнул. — Ладно, хорошо. Жду. — Я отслеживаю GPS этого телефона, — предупредил Брюс. — Знаю, боже. Я жду, окей? Брюс расслабился на стуле. На экране слева проматывалось текстовое переложение записи разговора Стива. Они обсуждали сколько взять с собой агентов Фьюри. После нескольких мгновений тишины Питер прочистил горло. — Эй. Эта линия же защищена, да? Брюс нахмурился. — Только я, ты и ДЖАРВИС. Снова тишина; У Брюса от этого зазудела кожа. Наконец Питер сказал: — Я рассказал тёте Мэй о нас. Брюс уставился прямо перед собой. Наташа спрашивала о стратегиях входа. — Как много? — Эм, всё. Довольно много. — Питер, должно быть, потеребил маску, поскольку Брюс услышал в комме шорох ткани. — Прости… Я сперва должен был обсудить это с тобой. — Она твоя семья, Питер, — сказал Брюс. — Тебе решать, что ей рассказывать. — Его нервы были уже так натянуты, что он почти и не заметил добавившееся напряжение. — Как она отреагировала? — Она, ну… счастлива, что мы поговорили, как мне кажется. И не очень счастлива, ну, ты знаешь. Разница в возрасте. — Питер кашлянул. — Сказала, что ей нужно некоторое время, переварить. — Это можно понять. — За желание уйти от темы Брюс почувствовал себя виноватым, но задержка на ней сейчас, в преддверии возможного сражения, не приведёт их ни к чему хорошему. — Я хочу познакомиться с ней, — сказал он. — Когда всё устаканится. — Она, возможно, на тебя наорёт, — предупредил Питер с беспокойством и облегчением одновременно. — Думаю, я справлюсь. — Доктор Беннер, — обратился ДЖАРВИС. — Капитан Роджерс, похоже, приближается к зданию. Брюс посмотрел на камеру лобби и увидел, что охрана Оскорпа оживилась, в то время как Стив и Наташа решительно подходили ко входу в сопровождении четырёх агентов в костюмах и ещё дюжины в боевой экипировке. — Похоже, у Фьюри поблизости всё же были какие-то люди, — пробормотал Брюс, наблюдая, как Стив резко стучит во входную дверь. Будь разрешение камеры получше, Брюс уверен, он бы увидел, как потеет в своей форме оскорпский швейцар. — Мне потребуется взглянуть на ваши документы, — сказал он. — И на ордер, судя по всему. — Вы знаете, кто мы, — ответил Стив. — Эти люди объяснят вам ситуацию, сейчас же мне надо, чтобы вы просто отошли и не мешали нам работать. Пока эти двое спорили по поводу конституционных прав, у Брюса на экране мигнуло предупреждение. — Один из офицеров охраны пытается связаться с шестьдесят вторым, — сказал ДЖАРВИС. Брюс переключил камеры и увидел лысого мужчину в форме, прижимающего к уху трубку стационарного телефона. — Ты можешь ему помешать? — Уже, доктор Беннер. Мужчина хмуро посмотрел на телефон и встряхнул его. Брюс не сдержал усмешку. — Что насчёт двери охраны? Ты можешь перехватить управление над ней? — От вируса было бы немного проку, если бы не мог, доктор Беннер, — сказал ДЖАРВИС, и стеклянная дверь, к удивлению оскорпсих охранников, отъехала. — Благодарим за сотрудничество, — сказала Наташа плавно входя внутрь и направляясь прямиком к столу. — Подождите, вы не можете… — начал было говорить швейцар, но к этому моменту в лобби заходили уже и Стив и остальные. Двоим капитан приказал охранять двери, а люди в костюмах разошлись во все стороны, вежливо задерживая находившихся на посту охранников. Лысый всё так же сидел за столом охраны, когда к нему подошла Наташа, и Брюс чуть передвинулся на стуле, видя, какой резкий взгляд бросил на неё мужчина. Охранник ощутимо напрягся, а рука под столом двигалась. Ощущение тревожного ожидания Брюс не любил, и хотя делать это ему очень не хотелось, он открыл линк соединения к её комму. — Агент Романофф, — быстро сказал он, — человек на твои девять часов один из людей Хаммера. Она двигалась так быстро, что камера едва успела что-то зафиксировать. Прошло менее секунды, а Наташа уже прижимала мужчину лицом к столу, выкрутив ему руку за спину. Агенты в штатском поспешили к ним, и один из них увидел, что тот тянулся к кнопке беззвучного сигнала тревоги. Пока они брали под охрану его и других офицеров, Наташа прижала пальцы к уху. — Если ты хотел пойти с нами, мог бы просто сказать, — заметила она. — Поверь мне, вы не хотите, чтобы я оказался там, — ответил Брюс. — Я всё равно принесу больше пользы отсюда. — Поскольку правда уже выплыла наружу, он продолжил: — Хаммер на шестьдесят втором и всего лишь с десятком людей. Они хорошо вооружены, но не похоже, что ждут вас. Я за ними пригляжу. — Беннер, — раздражённо сказал Фьюри. — Это вы на моей секретной линии? — Ну, — сказал Питер в другом окне, — недолго музыка играла. Брюс потёр губы. — Сэр, я всё объясню позже, — сказал он. — Но прямо сейчас я наблюдаю за Хаммером. Если вы выдвинетесь немедленно, то сможете застать его врасплох. — Принято, — сказала Наташа прежде, чем кто-нибудь успел бы возразить. — Директор Фьюри, в данный момент мы выводим местных охранников. Агент Бейкер и сопровождение приступают к охране. Я с Капитаном поднимемся на лифте на шестьдесят первый, после чего пойдём по восточной лестнице. Кроме Хаммера все цели рассматривать, как подлежащие устранению? — Отставить, — распорядился Фьюри. — По возможности — захват живыми. Я хочу знать, кто эти люди и откуда они взялись. Приступать. — Принято. — С вами мы ещё поговорим, доктор Беннер, — сказал Фьюри, пока Стив и Наташа со своими солдатами направлялись к лифту. — Да, сэр, — ответил Брюс, но смотрел он на Стива. Как только все зашли внутрь лифта, кэп посмотрел в камеру с нечитаемым выражением лица и приложил к уху пальцы. — Где он? — серьёзно спросил Стив. Брюс сглотнул и, перескочив взглядом на экран с Питером, заметил, что сигнал GPS показывает его на несколько этажей ниже крыши. Беннер проглотил проклятие и связался с коммом Питера. — Он там, Стив. — Привет, кэп, — послушно отозвался парень. Стив опустил руку. Довольным он не выглядел, но больше ничего не сказал. Наташа посмотрела на него. — Я же сейчас не наступила тебе на горло, да? — спросила она. — Это ведь твоя операция. — Моё горло в порядке, — ответил Роджерс. — Я всегда ценю твою инициативу. Брюс закрыл аудио их коммов и снова переключился только на свою линию с Питером. — Ты где вообще, чёрт побери? — Лезу вниз по вентиляции, — ответил Питер. — Я уже так делал. И прежде, чем ты что-нибудь скажешь, ты велел ждать, пока Стив не войдёт внутрь. Я просто подхожу поближе, чтобы быть готовым, когда всё случится. Брюс всё равно начал возражать, но тут дверь позади него открылась, и внутрь зашёл директор Фьюри со сцепленными за спиной руками. — Мы с вами побеседуем, сейчас, — сказал он. Брюс откинулся на стуле.

***

На другом конце города происходила похожая сцена. Когда генерал Росс прибыл в кондоминиум Осборна, он был одет по полной форме, а позади шли пятеро солдат. Он наконец-то чувствовал себя в своей тарелке: в кителе лежал служебный пистолет, а грудь была увешана заслуженными на протяжении жизни наградами. Генерал и его люди не стали терять время, просто оттеснив швейцара и решительно пройдя мимо стойки. Начальник охраны этой смены узнал Росса по прошлым его визитам. — Генерал Росс, — запнувшись, поприветствовал он. — Мистер Осборн не говорил, что ожидает вас. — Мы поднимаемся, — сказал Росс, не замедлив шаг. — Сообщите ему. Швейцар сделал звонок, провожая их взглядом до лифта. Как только они оказались внутри, Росс развернулся к своим людям. — Там у Осборна есть личная охрана, — сказал он. — Не более трёх человек. Драка нам ни к чему. Охранять выходы, взять образец, оставить Осборна мне. Поняли? — Да, сэр. Росс стал смотреть, как растёт нумерация этажей.

***

Хаммер пил скотч, когда на CNN сказали: — Мы видим какую-то активность возле здания Оскорпа. На данный момент информация отрывочна, но внутренние информаторы предполагают, что это имеет отношение к фотографии, появившейся в Твиттере полчаса назад. Хаммер поднял взгляд и увидел себя, заснятого сзади на фоне экрана с вечерними новостями. Он повернулся на стуле в поиске места, откуда должно было быть сделано фото. — Чёрт. — Хаммер поднялся на ноги и уставился на телевизор, где показывали полицейские машины, окружающие здание Оскорпа. — Этот урод нас сдал. Наёмники, которые оказались вполне приятной компанией на вечер, снова превратились в профессионалов. Не нуждаясь в указаниях Хаммера, они начали одеваться, подхватывая оружие и обмундирование. Двое разбили компьютеры, которыми пользовались, и сунули зажигалки в материнские платы. Хаммер продолжительно выругался, набирая Натана Лемона. — Сюда не возвращайся, — сказал он, как только установилось соединение. — С башней всё. Отведи своих людей в место, что я тебе говорил. — Уверен, что тебе не потребуется помощь с выходом из башни? — спросил тот. — Это может оказаться мне не по карману. — Костяшки Хаммера побелели на телефоне. — Похоже, что мой банк меня продал. — Да, в денежном вопросе тебе всегда можно доверять. Позвони, если понадоблюсь. Оба положили трубку; Хаммер стряхнул с плеч куртку и закатал рукава рубашки. — Хорошо, — сказал он, кладя телефон в карман жилета. Он прикрепил кобуру к груди и засунул в каждый карман штанов по гранате. — Стратегия отхода… третья? Третья, вроде бы подходит, как думаете? — Готовы отходить по сигналу, — сказал ближайший мужчина. Он протянул щит Капитана Америки. — Сувенирчик? Хаммер облизал губы, надевая щит на левую руку. Он должен был признать — ощущения были чертовски приятные. — Запомните, джентльмены: выстрелы только в голову. Не хочу портить униформы. Один из наёмников потянул рычаг пожарной тревоги, и электронные замки на лестничной двери с щелчком открылись. По всему этажу взвыли сирены и зажглось аварийное освещение, указывая выходы. Хаммер повёл своих людей через ближайший, быстро осматривая лабораторию по пути, чтобы удостовериться, что не оставил здесь ничего такого, без чего не сможет потом обойтись. И сам же над собой посмеялся. Когда он вышел на лестницу вслед за остальными, последний наёмник — Уилсон — его ждал. — Стратегия отхода четыре, мистер Хаммер? — предложил он. Хаммер покачал головой. — Никто не наденет на меня наручники, — сказал он, — даже в шутку. — Он взял пистолет в руку. — Что бы ни случилось, я не вернусь в тюрьму. И ты поможешь мне, чтоб наверняка, так ведь? — Если до этого дойдёт, — ответил тот, и они пошли наверх за остальными.

***

— Вот чёрт, — проворчал Брюс, когда его монитор загорелся красным. — Он врубил пожарную тревогу. Фьюри стоял у него за плечом. Это было не слишком-то комфортно, но по крайней мере, так Брюсу не надо было смотреть ему в лицо. — Хаммер начал движение, — сообщил директор своим агентам. — Они на вас, двигаются по лестнице. — Он положил руку на спинку стула Брюса, и учёный чуть подался вперёд, чтобы избежать случайного контакта — Вы можете отсюда запереть аварийные выходы? — ДЖАРВИС? — Боюсь, протоколы тревоги закодированы слишком глубоко в систему, чтобы я мог удалённо их переписать, — ответил ИИ. — Лифты были остановлены, а все выходы, кроме пожарных дверей, открыты. — Нам пришлось выйти на сорок восьмом этаже, — сообщил Стив. — Мы разделились для подъёма по двум лестницам, продолжаем пешком. — Будьте осторожны, капитан, — сказал Фьюри. — Они хорошо вооружены. — Принято. — Раз уж вы всё равно остаётесь здесь, — сказал Брюс, подсвечивая этажи шестьдесят один и шестьдесят три в попытке снова найти Хаммера, — то, может, стоит подключить и Тони? — Старк занят, — проворчал Фьюри. — У меня есть вы. — Протянув руку через плечо Брюса, он увеличил зону, в которой был отмечен GPS-сигнал Питера. — Вы уверены насчёт этого? — Конечно же, нет. — Брюс перераспределил экраны, так чтобы башня была по центру, позиция Стива слева, а Питера справа. Пока он смотрел, как они медленно сближаются, над губой у него собрался пот. — Но в данном случае я ничего не мог сделать. Фьюри тихо помычал, и что-то в этом звуке заставило Беннера остановиться. Он оглянулся через плечо и спросил напрямик: — Вы что-то знаете? Но лицо Фьюри оставалось маской, как и всегда. — Мне просто интересно, что из этого выйдет, — ответил он. Хотя подозрения полностью и не ушли, Брюс снова повернулся к дисплею и опять приглушил половину линий связи. — Питер, Хаммер уходит. Стив и агент Романофф были заперты в лифте и сейчас поднимаются, но… подожди. — На одной из камер охраны на шестьдесят третьем появились трое мужчин, выскочив из дверей с лестницы. Однако, едва оказавшись в коридоре, один из них развернулся и выстрелил в камеру. Они вырубили все, одну за другой, и прежде чем выключилась последняя, Брюс увидел, как ведущий наёмник выстрелил охраннику в голову. — Уроды, — сказал Фьюри. — В чём дело? — спросил Питер. — Они поднимаются. Убивают охрану. — Брюс пролистнул здание вверх. — Этаж шестьдесят пять и выше отмечены в списках как этажи медицинских исследований, но отсюда они однозначно выглядят как лаборатории по разработке оружия. Возможно, они направляются именно туда. Ещё трое людей вышли на шестьдесят четвёртом и повторили процесс вырубания камер. — Толку с отсутствия камер, если мы видим, что в них стреляют, — сказал Фьюри. — Что же они намерены делать? И где Хаммер? — Не знаю, — Брюс покачал головой. — Военная стратегия не мой конёк. Фьюри передал своей команде последние новости, а Брюс сел на место. Он ощущал движение внутри своего мозга, словно там беспрестанно бродило животное.

***

Добравшись до шестьдесят седьмого этажа, Питер услышал выстрелы. Он распластался внутри вентиляции, прислушиваясь к отдалённым сухим хлопкам. Как бы парень ни пытался бодриться перед Брюсом, сейчас от волнения пальцы на руках у него поджались, упираясь в металлическую поверхность. Он вот-вот выйдет против команды наёмников, которые на его глазах одолели Капитана Америку. Стоило бы последовать совету Брюса и не ввязываться в это дело, но тут Питер вспомнил про «убивают охрану» и усилием воли отодвинул свои переживания. Он не может просто сидеть в сторонке, пока людей убивают. Питер скользнул в следующую ветку и оказался на шестьдесят шестом этаже, который, похоже, пустовал. Здесь было меньше помещений, чем на других этажах, и оставалось много открытых пространств, что позволило сделать тестовую зону и широкие арочные проходы вместо обычных дверей. — Они ведь не тестируют здесь оружие, правда? — пробормотал Питер, проходя в следующее помещение. — Представь, если они выстрелят в окно. — Пожалуйста, не отвлекайся, — сказал Брюс. Питер завернул за угол и остановился. В центре комнаты находилось странное устройство: оно выглядело как металлический воздушный змей с двухметровым размахом крыльев, а с нижней стороны на нём были репульсоры, схожие с теми, что на костюме Железного Человека. — Серьёзно, — пробормотал парень, — не думал, что Оскорп занимается… — Питер, — торопливо сказал Брюс. — Они закончили очистку шестьдесят пятого… двигаются к тебе. Питер прыгнул на потолок и пополз по нему, пока не увидел дверь на лестницу. — А капитан? — На шестьдесят третьем. Агент Романофф зачищает этаж, но Стив скоро должен быть здесь. Дверь лестничной клетки с шумом открылась, и из неё вышел Джастин Хаммер. Он был вооружен и быстро двигался, стреляя в камеры. Питер прилип к потолку за аркой, задрожав от злости при виде опалённого щита Стива на руке Хаммера. Мужчина был один и лишь с одним пистолетом. Питер одолел десятки мелких головорезов, подобных ему, которые были вооружены вещами посолиднее, чем тридцать восьмой калибр, но всё же парень колебался. Ему вспомнился нездоровый смех Хаммера, эхом разносящийся по кладбищу. — Это последняя камера, — сказал Брюс. — Я тебя больше не вижу, Питер. Хаммер прошёл под ним. Питер напрягся, внутренне себя успокоил и, глубоко вдохнув, обрушился вниз. Хаммер развернулся и успел поднять щит прежде, чем Питер ударил. Пользы это мужчине особой не принесло, поскольку вес парня все равно сбил его с ног. Он упал на спину с щитом на груди и сидящим сверху Пауком. Когда Хаммер попытался поднять пистолет, Питер стопой придавил его руку к полу. — Оу, твою мать, — простонал Хаммер. Он подёргался без каких-либо результатов. — А ты здесь какого хрена забыл? — Возвращаю украденную собственность. — Питер слегка постучал по щиту. — Это не твоё. — Нашёл, оставил, — нагло ответил Хаммер. — Ты его не нашёл, а украл. И в доспехи мистера Старка так же залез, да? — Питера жгло чувство несправедливости, и он намеревался слегка набить Хаммеру морду. — Да кем ты вообще себя возомнил? Хаммер перестал бороться и посмотрел на Питера, будто ответ был и так очевиден. — Я просто хочу, чтобы вы все знали, каково это — терять. Питер вспыхнул. Когда он схватил Хаммера за грудки, пот у него на костяшках казался затёкшей под костюм кровью. — Ты преступник и убийца! — прорычал он. — Ты ничего не знаешь о потерях, ты, богатенький сукин… Лестничная дверь позади них с грохотом распахнулась, но Питер тут же понял, что это не Стив. Он нырнул за стол, стоявший чуть впереди, чтобы спрятаться от очереди выстрелов. К ним подбежали двое мужчин в форме оскорпской охраны, вооружённые автоматами, и Питеру оставалось лишь снова отступить, выстрелив паутиной в дальний дверной проём, чтобы перенести себя в следующее помещение. Прятаться здесь было особо негде. Большинство столов стояли отодвинутые к стенам, а потолок был низким и плоским. Выстрелы в сочетании с по-прежнему завывающей сиреной пожарной тревоги обратили весь этаж в хаос, и Питер метнулся за очередной угол в поисках хоть чего-нибудь, что можно было бы использовать как укрытие для контратаки. — Брюс, — тяжело выдохнул он, когда один из наёмников с порога выстрелил в него. Питер отправил себе за спину сеть паутины, но попал в стену. — Люди Хаммера в форме охраны. Они на шестьдесят шестом. — Питер… — начал говорить Брюс, но звуки комма утонули в новых выстрелах. Питер напрягся и чуть было не споткнулся, решив, что на этот этаж зашло ещё больше противников, но затем услышал, как Стив и Наташа передают приказы своим людям. Где-то внизу тоже происходила перестрелка. Питер перепрыгнул поверх летающей штуки и неожиданно понял, что они ходили кругами. Он пригнулся за фиксаторами, удерживающими девайс на месте, и прислонился к его боку, выстреливая в своих преследователей ещё одной серией сетей. Когда одна наконец поймала стрелка за лодыжку, Питер дёрнул, роняя того на спину, и когда мужик оказался в пределах досягаемости, прыгнул на него, вырубая ударом в лицо. Позади раздались шаги. Питер снова нырнул, почувствовав движение воздуха от пронёсшихся рядом с ногой пуль. В ухе раздавался голос Брюса: «Стив, пожалуйста, поднимайся», — и Питер прыгнул на потолок. Ему хотелось какой-нибудь высоты, куда можно было бы отступить. Выстрелы преследовали его, разбивая лампы и мониторы компьютеров, пока он спрыгивал на пол к дверному проёму, используя малейшую возможность для отступления. Стекло разлеталось осколками во всех направлениях, задевая его костюм. Наконец он услышал щелчок пустого магазина и крутанулся с обоими веб-шутерами наготове. Поймав второго наёмника паутиной за плечи, Питер дёрнул, сбивая того с ног и притягивая прямо под удар своей пятки. Питер пригнулся за рабочим столом, чтобы перевести дух. Стрельба прекратилась. В промежутки между воем сирены он услышал, как убегает Хаммер, и отправился вслед за ним, твердя себе, что раз смог справиться с двумя профессионалами с автоматическим оружием, то и с Хаммером справится. Он догнал мужчину в том же помещении, с которого тот заходил, буквально в нескольких шагах от двери на лестницу. Дверь открылась, и Питер проскользил по полу, затормаживая, готовый снова нырнуть в укрытие. Но Хаммер тоже дал задний ход. В дверях стоял Стив. Он схватил свой щит обеими руками, крутанув так сильно, что рука Хаммера выскочила из держателя, а сам он шлёпнулся на задницу. Питер согнулся за компьютерным столом, когда Стив решительно вошёл в помещение. Взгляд у него был тяжёлым, а на белой звезде на груди остались брызги чьей-то крови. Когда капитан надел щит себе на руку, всё, казалось, с щелчком встало на свои места, и Питер ощутил дрожь благоговения. Хаммер тем временем неловко поднимался на ноги. — Ладно, — потирая поясницу сказал он приближающемуся Стиву и поднял руку, сдаваясь. — Ладно, просто подожди минуточку, просто… Стив качнулся назад и ударил его прямиком в челюсть. Треск зубов под костяшками Роджерса можно было услышать даже через сирену. Хаммер камнем упал на пол, шипя и хватая воздух, а его пистолет и очки отлетели в сторону. Питер чувствовал какую-то отстранённость, будто бы смотрел кино — внутри совершенно не находилось эмоций, даже чтобы порадоваться за кэпа. Питер просто смотрел, задержав дыхание, как Хаммер снова барахтается, пытаясь встать. Мужчина сплюнул кровь и два зуба. — Подожди, — прохрипел он, опираясь на колени, чтобы восстановить равновесие. — Подожди… Стив снова ударил, но теперь щитом. Кровь запятнала уже и так испорченную поверхность, но прежде чем Хаммер успел упасть, Стив схватил его за ворот жилета и пихнул к столу. Лишь твёрдая рука и металл за спиной удерживали Хаммера на ногах. — Ты… ты мне нос сломал, — пробулькал тот. — Я лишь следую вашему совету, мистер Хаммер, — ответил Стив. — И как оно у меня получается? Хаммер закашлялся, разбрызгивая по униформе Стива больше крови. — Это… — Он взялся за предплечье Стива — возможно, хилая попытка сопротивления, а может, просто для уверенности, что не упадёт. — М-мать. Полагаю, хорошая работа. — Вы арестованы, Джастин Хаммер, — сказал Стив. — Ваши ребята были довольно умны, но мы их окружили. Вы все вернётесь в тюрьму. — Нет, — сказал Хаммер. Он подался ближе и звонко чмокнул своими красными губами. — Я — нет. Из кармана Хаммер вытащил гранату. Кольца уже не было, большим пальцем он с щелчком нажал предохранительный рычаг. Стив отшатнулся, но свободной рукой Хаммер вцепился в оружейный пояс, пересекающий грудь капитана, и поэтому переместился вместе с ним. Питер действовал на инстинктах: его рука сделала резкий выпад вперёд, подхватывая гранату нитью паутины. Резкий рывок предплечьем отправил её в полёт к окнам, где она ударилась и затем взорвалась, полыхнув огнём. Порыв обжигающего воздуха швырнул Питера на пол. Парень ударился головой о ножку стола и несколько секунд мог лишь стонать от головокружения, слушая звон разбивающегося стекла. К спине прикоснулась широкая ладонь Стива, и Питер сел, начиная приходить в себя. — Ты в порядке? — спросил капитан. — Ага. — Питер тряхнул головой, и хотя гудение полностью не ушло, парень заметил, что в ней уже немного прояснилось. — Нормально. Стив, практически не приложив усилий, потянул его вверх, помогая встать на ноги. Роджерса слегка потрепало, но в целом он, вроде, был в порядке. — Какого чёрта ты тут делаешь? — строго спросил капитан. — Эм… спасаю вам жизнь? — Питер оглянулся: граната выбила окна. Он понадеялся, что периметр директора Фьюри был достаточно большим, и никто от стекла не пострадал. — Где Хаммер? В соседнем помещении взревел двигатель. Стив и Питер оба повернулись, не зная, чего ожидать. Что-то пронеслось через ближайшую арку, а затем и мимо них: смазанный человеческий силуэт на металлическом глайдере, том, что Питер заметил ранее. Он был гладким и быстрым, и хотя Стив сделал выпад в ту сторону, достать даже не надеялся. Они слышали, как Хаммер смеялся. Питер знал, что собирается сделать нечто глупое задолго до того, как нацелил оба запястья на это летательное средство. Паутина прилепилась к заднему краю в двух местах, и когда глайдер вылетел из здания, Питер унёсся вместе с ним — быстрый толчок пятками успел поднять парня над иззубренной кромкой разбитых окон. Питер оказался в воздухе: в крошечных порезах на костюме свистел ветер, а сам он, молотя ногами, изо всех сил цеплялся за паутину, в то время как глайдер нырял и лавировал. Стив что-то кричал, но его голос быстро затерялся позади.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.