ID работы: 4834207

Давай светиться в темноте

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
284
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
252 страницы, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
284 Нравится 71 Отзывы 114 В сборник Скачать

Глава 11

Настройки текста
Закрыв лицо ладонями, Брюс сквозь пальцы смотрел на экраны, когда вдруг красный огонёк Питера выскочил из голограммы башни. Брюс сел прямо, и ДЖАРВИС, должно быть, предугадал его желание, поскольку главный дисплей переключился с вида Оскорпа на карту города. — Питер? — позвал Брюс. — Ты за пределами здания? Парень тяжело и быстро дышал, плюс ещё момент — в комме был слышен свист ветра. — Я в порядке! — наконец отозвался Питер. — Я, эм, я занят преследованием! — Каким преследованием? — требовательно спросил Фьюри. — Сэр, — сказал Стив в другом окне. — Это Хаммер. Он взял что-то вроде джета для одного человека. Я не могу последовать за ними. Фьюри включил другую частоту. — Рэймонд, поднимай нашу птичку в воздух. Я посылаю тебе сигнал, за которым будешь идти. — Питер, люди Фьюри на подходе, — сказал Брюс. — Ты не обязан… — Я в порядке! Я… воа-а! — Послышался глухой удар с последующим невнятным восклицанием Питера. — Я в порядке, — снова повторил он. — Флагшток, всего лишь. Брюс осел на стуле и прикрыл глаза. — Не могу на это смотреть. Фьюри сжал его плечо, но это не помогло. Вообще. — Я могу и сам с этим справиться, если вам надо выйти, доктор. — Нет. — Брюс повёл плечом, стряхивая руку Фьюри, и тот не стал настаивать. — Нет, мне надо быть здесь. — Он заставил себя смотреть, как точка Питера неуклонно движется по карте.

***

— Ты никак не способствуешь ускорению процесса, — пробормотал Осборн. Росс ходил туда-сюда у изножья кровати Осборна. Через занавески он мог видеть лишь силуэт мужчины, облокотившегося на спинку кровати и ссутулившегося над ноутбуком. Кардиомонитор был постоянным источником раздражения, но сейчас его звук казался гораздо более естественным, а обычно неверное дыхание Осборна было стабильным и глубоким. Интересно, принял ли он уже сыворотку. — Я хочу координаты сейчас, — сказал Росс. — Ты говорил, что твои люди этим занимаются. — А ещё я говорил, что сообщу, когда будет результат. — Ногти Осборна стучали по клавиатуре. — Очень много информации, которую надо перекопать. Ты представить не можешь ту кучу бесполезного дерьма, на которую Хаммер тратил свои деньги. — Могу, — проворчал Росс. Он обвёл пальцем очертания пистолета под своим кителем. — Ты его недооцениваешь, — сказал Осборн. — Он пока ещё полезен, и всё, что у него есть, исходит от нас. Он нас не сдаст. Росс нахмурился. — Он всё получает от тебя. Но я по-прежнему в ответе за эту операцию, и не собираюсь позволять вам двоим меня оттеснить. — Возможно, ты просто недостаточно много предлагаешь, — буркнул Осборн. Однако, когда Росс угрожающе шагнул вперёд, он пошёл на попятную. — Генерал, достаточно. Ты думаешь, я не понимаю? Эта камера нужна мне больше, чем тебе. Но сейчас у Хаммера все карты. Я не стану рисковать своей жизнью, отстраняя его. Росс хотел сказать ему, что для этого уже слишком поздно, но подобное заявление никак не помогло бы ему отстоять свою позицию. — Он сказал, что собирается убить Тони Старка. — И что? Пусть его забирает. Или сам убей Старка, раз ты такой нетерпеливый. — Ты разве не понимаешь? — Росс подошёл к кровати, но Осборн подтянул занавеску до того, как тот успел что-либо увидеть. — Этот человек — одна сплошная желчь, — сказал Росс. — Если не Старк, то найдётся кто-то другой, кого он ещё обвинит и объявит охоту. Это никогда не кончится, он даже не собирается отдавать нам обещанное, потому как знает, стоит нам это получить и больше у него ничего не останется. А я уже устал его развлекать. Я хочу эти координаты, прямо сейчас! Росс отдёрнул занавеску и отшатнулся от отвращения. Он, конечно, уделил некоторое время построению предположений и догадок на тему плачевного состояния Осборна, но не был готов к тому созданию, что сгорбилось перед ним. Осборн был деформирован. Кожа плотная и жёсткая, как шкура животного, покрытая пятнами нездорового цвета от очень бледного до тёмного кроваво-красного. По плечам и спине наружу торчали выпуклости костей, а безволосый череп был исковеркан большими и глубокими глазными впадинами, заострённым подбородком и обвислым носом. Осборн не был похож на человека — он и не был человеком: Росс понял это, увидев необычную голубую жидкость в капельнице. — Формула Коннорса. — Генерал потрогал пакет. — Ты говорил, она нестабильна. Осборн моргнул двумя парами век и попытался натянуть простыню повыше на своё изуродованное тело. — Есть такое, — ответил он, чуть прошипев на «с». — Но маленькими контролируемыми дозами с регулярными проверками она поддерживает моё тело в постоянном состоянии регенерации. Без неё внутренние органы бы уже отказали. Росс потёр губы рукавом. Мелькнула мысль, что тут надо чувствовать скорее сочувствие, чем отвращение, но затем он вспомнил, почему пришёл, и почему его солдаты ждут в гостиной. Росс отшагнул и заметил наплечную сумку со знаком биологической опасности, полузадвинутую под кровать. Осборн вздрогнул, когда он потянулся к ней. — Генерал, пожалуйста, не надо. Росс открыл сумку и обнаружил там два заполненных шприца для подкожных инъекций, упакованных в прочный пластик для транспортировки. Он снова закрыл её и закинул лямку на плечо. — Твои учёные сделали сыворотку, — сказал он. — Уверен, смогут сделать и ещё. Но эту я забираю с собой. — Он положил руку на изголовье кровати и навис над Осборном. — Так скажи мне, куда же я её несу. Осборн смотрел на него в ответ — его узкие жёлтые глаза презрительно прищурились — он никогда бы не посмел мне вот так угрожать, не находись я при смерти, прочитал Росс в этом взгляде, — но затем всё же уступил. Несколько нажатий на клавиши ноутбука вывели адрес и карту. Росс сперва не поверил своим глазам, но вскоре это обрело смысл. Генерал даже позволил смеху вырваться наружу. — Этот грёбанный Хаммер, — покачал он головой. — Делай с Хаммером что хочешь, — сказал Осборн. — Сейчас мне это не важно. Но если ты заберёшь камеру, то убьешь меня, равно как и эта формула. — У меня есть формула. — Росс чуть отклонился и взвесил в руке сумку. — Существуют и другие учёные, которые могут её проанализировать, так что переделай её. В конце концов, Беннер именно это и сделал. Осборн отшвырнул ноутбук. — Но у меня по-прежнему есть кровь — кровь капитана Роджерса. Эта сыворотка лишь пробная — тебе потребуется эта кровь для анализа, если что-то пойдёт не так, а она у меня. — Ненадолго. — Росс отвернулся. — Генерал… Росс ожидал новых ошибочно-логичных увещеваний, чтобы тут же их отмести, но Осборн резко замолчал. Он смотрел на что-то через панорамные окна, выходившие на город. Его выражение лица было настолько шокированным и разозлённым, что Росс не удержался и проследил за его взглядом до пятна света, двигающегося между домов в их сторону. За тем что-то волочилось. Росс подошёл к окну и прищурился. — Это ещё что за?..

***

Питеру доводилось путешествовать по городу самыми разными способами, и на данный момент болтание на паутине за летающей доской для сёрфинга стремительно приближалось к самому концу списка. Хаммер беспрестанно лавировал между строениями. То ли он сам толком не знал, что делает, то ли настойчиво пытался сбросить преследователя — результат был одинаков: Питера мотало из стороны в сторону, и от воздействия гравитации болело уже всё. Несколько раз парень чуть не ударился о дома и билборды, но даже когда он пытался подтянуть ноги повыше, долго продержаться так всё равно не мог, поскольку это требовало слишком больших усилий. Дёргая за нити, что удерживали его на глайдере, Питер мог лишь слегка контролировать движения. Ему оставалось только держаться. Когда парень заметил вертолёт журналистов, его первой мыслью было: «Надеюсь, тётя Мэй это не смотрит». Но когда вертушка уже почти облетела здание, он понял, что она не следует за ними. В перерывах между всем этим своим барахтаньем и уклонениями от препятствий Питер обратил внимание на отблески мерцающего огнями жилого дома. — Я в Верхнем Ист-Сайде? — спросил он. — Да, — ответил директор Фьюри. — Хаммер направляется в это здание? Глайдер резко нырнул, и Питер чертыхнулся, когда рывок паутины, казалось, прошил его насквозь до самых кончиков пальцев на ногах. Плечо разболелось от воспоминания о старом повреждении. — Не похоже! — Питер попытался снова подтянуть колени, но этому помешал ещё один рывок, на этот раз вверх. Глайдер набирал высоту. Впереди возвышался дом. Хаммер отклонился назад, отчаянно задирая глайдер, в то время как стена окон и балконов на высокой скорости приближалась к ним. Давление на паутину стало колоссальным, и Питер почувствовал, как ухает вниз желудок. Даже если у Хаммера и получится перелететь по верху, у него это не выйдет. Не имея другого выхода, Питер отрезал нить и призвал все свои паучьи инстинкты, когда бетон заполнил всё его поле зрения. — Это будет больно, — сказал он на выдохе. Питер ударился о стену бог знает на какой скорости, и несмотря на попытки смягчить удар приземлением на согнутые локти и колени, тот всё равно проник до самых костей. Питер не смог прилипнуть вовремя. Он качнулся назад и упал — голова кружилась, он был дезориентирован. Отчаянный выстрел паутиной всё же куда-то попал и удержал его. Новый полёт маятником снова швырнул его на стену, и у Питера получилось схватиться за перила балкона. Резкая остановка послала по телу неприятную вибрацию, но по крайней мере он наконец остановился. Зависнув и восстанавливая дыхание, парень услышал звук удара и визг метала где-то высоко наверху. — Я в норме, — невольно сказал он. — Кажется… Запястье Питера сжала чужая рука, и крайне воодушевлённый голос сказал: — Я держу! Питер вздрогнул и поднял голову. На балконе в футболке и шортах, зажав в губах сигарету, стоял Флеш Томпсон. Под маской у Питера отвалилась челюсть. — Ф… — он едва успел оборвать себя. — Фак. Продолжая держать Паука за запястье, Флеш протянул вторую руку. — Давай руку… я тебя вытащу. На самом деле в помощи Питер не нуждался, но всё равно позволил Флешу затянуть себя на балкон. Он прислонился к ограде и встряхнул руками, чтобы убрать из них напряжение. — Спасибо, — неловко сказал он. Флеш только что не светился. — Да пустяки. — Лучше не вступай в контакт с гражданскими, — сказал Фьюри в ухе у Питера. — А что это за штуковина была? — спросил Флеш прежде, чем Питер успел решить, стоит ли что-то объяснять. — Судя по звуку, она разбилась. Она дружественная? — Нет… этот засранец точно не дружественный. — Питер запрыгнул на перила и приложил пальцы к уху. — Сэр, думаю, Хаммер упал на крыше. — Я засёк твои координаты, — ответил Фьюри. На заднем плане Брюс что-то бормотал. — Этот дом… похоже, он принадлежит Норману Осборну. Наша птичка на подходе, но высадка агентов займёт некоторое время. Тебе решать, Паркер. Питер глубоко вздохнул и кивнул. — Знаю. То есть, подтверждаю. — С кем ты говорил? — возбуждённо спросил Флеш. — Это Мстители? — Эм-м… слушай. — Питер повернулся к нему лицом. — Мне надо, чтобы ты кое-что сделал. — Конечно. — Флеш вынул сигарету изо рта. — Всё что хочешь. Видеть его таким сговорчивым было даже как-то ненормально, и Питеру пришлось встряхнуться, чтобы продолжить. — Позвони здешней охране и скажи запереть двери. Человек на крыше вооружён и опасен: они не могут позволить ему уйти, но противопоставить ему им нечего. Мне просто надо знать, что он не сбежит через парадную дверь до того, как я его нагоню. — Окей, — кивнул Флеш. — Я передам. — И пусть позвонят жителям верхних этажей, — продолжил Питер. — Скажут им запереть двери и оставаться внутри. Я серьёзно, этот парень полный псих. Всем стоит держаться от него подальше. — Окей, я понял. — Флеш восторженно смотрел, как Питер выстрелил двумя паутинами в балкон несколькими этажами выше, а затем оттолкнулся от перил ногами, натягивая тросы. — Что-нибудь ещё? — Ага. — Питер посмотрел на него. — Не кури, сынок. Ты не будешь от этого выглядеть круче. Флеш моргнул, глядя на него, а потом перевёл взгляд на сигарету в руке. — Эм… ладно. Питер оттолкнулся ногами, позволяя паутине забросить себя на крышу.

***

Хаммер, спотыкаясь, шёл по лестнице. После крушения он был весь в синяках и царапинах, а левое колено ужасно пульсировало, но мужчина цеплялся за стены и всё равно продвигался вниз. Всё было как в тумане. В уставших конечностях Джастин чувствовал всепроникающую дрожь, и лишь горчащая злоба позволяла продолжать движение: вниз по лестнице, в коридор перед пентхаусом Осборна. Перед лестничной дверью стоял человек, и в своей спешке Хаммер напоролся прямо на него. Это был солдат в оливковой форме. Он схватил было Хаммера за плечи, но замер, словно количество крови на лице и груди мужчины выбило его из колеи. — Эй, — сказал он. — Вы… Хаммер ударил его в горло. Удар был не особенно сильным, но солдат достаточно качнулся назад, чтобы Джастин смог выхватить из его куртки пистолет. Хаммер не думал, просто ткнул дулом в грудь солдата и нажал курок. Мужчина упал с жутким булькающим звуком. Хаммер уставился на него. Все чувства и ощущения были заполнены вкусом крови, и он провёл предплечьем по губам, но это не помогло. Когда руки затряслись, Хаммер всё списал на адреналин и, подталкиваемый им, продолжил движение вперёд без единой мысли в голове. Дверь Осборна открылась. Несколько выстрелов из пистолета заставили кого бы там ни было внутри снова её закрыть, предоставляя Хаммеру время, чтобы достать из кармана ещё одну гранату. Он вытащил чеку, щелкнул рычагом и подождал, не зная, откроется ли дверь снова. Джастин чувствовал, как граната чуть вибрирует в его руке, словно дрожащий кулак, или же это он сам? Секунды шли. Дверь открылась лишь на несколько дюймов, и хотя навстречу ему выглянуло дуло пистолета, Хаммер не отступил. Он зашвырнул гранату в эту щель и слушал, как в течение краткого мгновения до её детонации люди внутри кричат и суетятся. Взрыв был и близко не таким громким, как в Оскорпе, поскольку оказался приглушён стенами, плюс здесь не было какого-либо металла, чтобы звук срезонировал, но людские крики почти полностью это компенсировали. Дверь раскрылась нараспашку пролетевшим телом ещё одного солдата. Когда пыль осела, Хаммер похромал вперёд. Перешагнув через тело, он зашёл в холл и вдруг почему-то вспомнил об отце и том, как сзади на шее лежала широкая грубая ладонь, когда старый добрый папаня в первый раз взял его с собой пострелять. Должно быть, об этом напомнил вес пистолета в руке, подумал Джастин, заходя в пентхаус. Он всегда был хорошим стрелком, даже в детстве. Навстречу по коридору, держа пистолет наготове, шёл генерал Росс. Когда он увидел состояние изувеченной гостиной и разбросанные вокруг окровавленные тела, на его лице отразился шок. Он уставился на Хаммера. — Как ты, чёрт побери… Хаммер поднял пистолет и отправил две пули Россу в грудь. По идее, он должен был бы этим насладиться, но то, как Росс вздрогнул, а после, с потрясённым выражением, качнулся назад, вызвало у Хаммера лишь всплеск какой-то нездоровой мании. Он отступил в сторону, так что неверные ответные выстрелы Росса прошли мимо, а затем быстро приблизился, вырвав пистолет у генерала из руки. От небольшого толчка Росс упал в кошмарное кресло. — О, Таддеус. — пробормотал Хаммер, стаскивая сумку с его плеча и стараясь при этом не заляпаться новой кровью. — Только посмотри, что ты меня вынудил сделать. — Хамм… — Росс протянул ослабевшие руки к горлу Хаммера, но смог лишь размазать кровь, которая была у того на подбородке. Губы генерала искривились в подобии усмешки, за что Хаммер не мог не почувствовать к нему уважение. — Ты сукин… — Он издал тот же жуткий булькающий звук, когда кровь просочилась сквозь его форму. Хаммер отпихнул от себя руки и пошёл дальше. Двери спальни Осборна были уже открыты, так что он вошёл не стесняясь. — Здравствуй, Норман. — Джастин? — Осборн сел, пока тот обходил кровать, и когда они оказались лицом к лицу, оба отпрянули. — Боже мой, что с тобой случилось? Хаммер засмеялся. Почему-то показалось, что ничего смешнее он в жизни не слышал. — Могу спросить у тебя то же самое, — сказал он, хотя всё и так было очевидно. Глядя на больное рептилоподобное убожество, каким стал Норман Осборн, понять было не сложно. — Тебе не стоило этого делать, Норман. — Он поднял пистолет. — Я начинал думать, что ты мне симпатизируешь. — Подожди. — Осборн испугано подался назад, хотя в его желтых глазах было больше злости, чем страха. — Подожди, я не сдавал тебя. Это был Росс — он привёл солдат, он пытается нас отстранить, нас обоих. Что бы ни случилось, это был он! Хаммер задумался на минутку и затем засунул пистолет в кобуру на плече. Осборн начал было расслабляться, но тут Хаммер повернулся к медицинскому холодильнику у стены. — Джастин? Что ты делаешь? Хаммер открыл холодильник и обнаружил внутри крайне впечатляющий выбор различных лекарств, сывороток и таблеток в бутылочках. Он присвистнул через дырки на месте, где совсем недавно были зубы, и провёл пальцем по ряду препаратов, пока не нашёл сыворотку Коннорса, после чего зарядил ею свежий шприц. — Джастин? — Да, Норман? — Хаммер вернулся к кровати. Держа шприц в зубах, он вытащил ещё один из сумки биологической опасности. Осборн снова подался назад, с сильным недоверием и возрастающим беспокойством следя за действиями мужчины. — Что ты делаешь? Хаммер взял по шприцу в каждую руку. — Научный эксперимент, — ответил он. — Разве не этим ты сам занимаешься? — Подожди. — Осборн попробовал отползти, но от руки шла трубка капельницы, а сверху на кровать забрался Хаммер. — Подожди… пожалуйста… что ты делаешь? — Длинные зазубренные ногти прочерчивали наливающиеся кровью царапины на голых предплечьях Хаммера, пока Осборн пытался сопротивляться. — Уйди от меня! — Тебе стоило подумать о последствиях, — сказал Хаммер, — прежде чем пытаться забрать у меня снова. — Он прижал грудь Осборна коленом и наклонился, втыкая оба шприца в шею мужчины.

***

Питер резко раскрыл дверь на лестницу и тут же споткнулся о тело в коридоре. Восстановив равновесие, он побледнел от вида мёртвого солдата. — Хаммер снова вооружён, — сказал парень, торопливо подходя к ещё одному телу. У мужчина были ужасные ожоги на плечах и спине, но он дышал, хоть и поверхностно. Питер вжался в стену рядом с выбитой дверью и понизил голос. — Здесь солдаты. Один мёртв, второй тяжело ранен. — Он прислушался и ему показалось, что внутри было какое-то движение, но краткий осмотр Хаммера не выявил. Питер прокрался внутрь. Вся комната была перевёрнута вверх дном. На полу лежало ещё несколько солдат и трое мужчин в тёмных костюмах. Сказать вот так сразу, кто был жив, а кто нет, Питер не мог, и желудок снова подскочил куда-то к горлу при мысли их всех проверить. Он сглотнул. — Директор Фьюри, здесь по меньшей мере восемь человек. Эм, дружественных, полагаю. Им нужна неотложная медицинская помощь. — Говори нормально, Паркер, — сказал Фьюри. Питер снова сглотнул. — Простите. — В конце коридора он услышал голоса, но не успел пойти проверить, как его внимание привлёк звук неровного дыхания. Мужчина постарше и в форме рангом повыше полулежал в ближайшем кресле: между пальцев прижатой к груди ладони текла кровь. Его взгляд был прикован к Питеру. Парень быстро подошёл к нему, лишь на мгновение поколебавшись, прежде чем собраться с духом и заговорить: — Сэр? — Он разорвал китель, а затем и рубашку на груди мужчины. — Держитесь, хорошо? Я здесь, чтобы помочь. — Ха… — проскрежетал тот, хватая Питера за локоть. — Хам… — Ш-ш-ш, я знаю. Знаю. — Он сунул руки под одежду, придавливая рану с правой стороны груди, сразу над третьим ребром. Ощущение, как кровь пульсирует под его ладонью, наполнило парня нежеланными и неуместными сейчас воспоминаниями. — Директор, здесь человек с огнестрельной раной в груди. — Питер отвернул вторую сторону кителя и понял, что вторая пуля попала в одну из многочисленных медалей. Осколки латуни вдавились в кожу, но сама пуля не прошла. — Думаю, у него высокий ранг. Он… — Что-то в голове Питера щёлкнуло, и он посмотрел мужчине в лицо. — Вы генерал Росс? Тот слабо кивнул и попытался заговорить снова, но губы окрасила кровь. — Ш-ш-ш, всё нормально, — сказал Питер, внезапно взмокнув в своём костюме. — Мы вам поможем. — Питер, — позвал Брюс. Его голос звучал странно невыразительно и отстранёно. — Как он? — Не хорошо. — «Мой архивраг», — вспомнились ему слова учёного, но он встряхнул головой и постарался об этом не думать. — Генерал Росс, — сказал парень, немного сместившись. — Это покажется странным, но зато остановит кровотечение, хорошо? Мне помогало. — Он убрал руку с раны и залил ту паутиной. Росс застонал, но Питер не дал ему прикоснуться к нетрадиционной повязке, пока паутина не высохла. — С вами всё будет хорошо, — сказал он, потому что не знал, что ещё можно сделать. — Помощь уже в пути. — Я отправляю медицинскую бригаду на вертушке, — сказал Фьюри, но Питер отвлёкся, когда из дальней комнаты раздался вопль. Кто-то кричал и что-то ломалось. — Но это значит, что наша собственная приземлиться на этом здании не сможет. Где Хаммер сейчас? Питер отклонился назад, посмотрев в дальний конец коридора. Он услышал, как будто бы кольца занавески в душе бряцают, и словно мебель переворачивают вверх тормашками. Инстинктивно он толкнул кресло, в котором сидел Росс, как можно дальше к стене, убрав с дороги. — Думаю, он ещё здесь, — сказал он, невольно понизив голос до шёпота. После Оскорпа Питер напоминал себе, что Хаммер тут единственный человек с пистолетом; это не слишком-то обнадёживало, учитывая разбросанные вокруг тела, особенно, когда шум в соседней комнате стал громче. — Я постараюсь поймать его в паутину. Заверну вам его в подарочную упаковку. Кто-то бежал по коридору к гостиной. Питер сел на корточки, нацелив оба запястья на дверной проём, и конечно же, Хаммер выскочил из него мгновением позже. Питер тут же выстрелил — у него получилось поймать Хаммера за лодыжку. Быстрый рывок за нить заставил мужчину упасть на стеклянный кофейный столик и вскрикнуть, когда кровотечение из носа возобновилось. — Твою мать! — Хаммер перекатился на пол, стараясь при этом максимально защитить висящую на плече сумку. — Господи, до чего ты надоедливый. — Я мог бы… — начал было острить Питер, но тут в конце коридора что-то очень громко разбилось, и до него донёсся свист ветра снаружи здания. От нечеловеческого воя волоски на предплечьях встали дыбом. — Что это такое? Чем бы это ни было, оно грохотало по коридору. Хаммер с трудом поднялся на ноги. — Пора бы тебе уже привыкнуть к подобному, за столько-то времени, — сказал он, убегая к выходу. — Эй! — Питер нагнал его и удерживал в зоне видимости, но выстрелить не успел — то нечто на полной скорости вломилось в комнату. Выпрямившись в полный рост оно бы было как минимум восьми футов, но обнаженное существо опиралось на все четыре конечности. Его кожа была красной, пятнистой и обвислой. Костяные выступы украшали позвоночник, хвост, длинный череп и заострённую рептилоидную морду, загнутую крючком. Жёлтые глаза застекленели в животном безумии, а дыхание с шипением вырывалось из капающей слюной пасти. Эта тварь не могла сравниться с мощным, и даже в чём-то завидным телом доктора Коннорса: она была нервная, гротескная и отчаянная, словно самой панике придали физическую форму. И это существо обратило свой взгляд на Питера. Он едва успел вовремя увернуться от кривой когтистой лапы. Пентхаус хоть и был просторным, но недостаточно, чтобы стать полем битвы, и места для манёвров у Питера, уклонявшегося от удара за ударом, оставалось не так много. С пронзительным рёвом красное чудовище продолжало гонять его по гостиной, и когда оно почти наступило на одного из стонущих солдат, Питер еле успел оттянуть того с дороги паутиной. Питеру надо было убираться из комнаты. Удар хвоста твари едва не выбил генерала Росса из его кресла, и парень понимал, что останься он здесь, убийство монстром кого-нибудь из раненых, а то и их всех, станет лишь вопросом времени. Питер нырнул в коридор и увидел Хаммера, заскакивающего в лифт. Злость победила страх, и он выстрелил мужчине паутиной прямо в грудь. Питер потянул, но лифт уже закрывался, и всё, что у него получилось сделать, это только протащить Хаммера вверх по дверям. Сбросив паутину, мужчина усмехнулся, и лифт скрыл его внутри. — Хаммер! — Питер бросился к лифту, но тут чудовище вломилось в коридор вслед за ним, и широкие когтистая лапа сомкнулась у парня на поясе. Брыкающегося Питера подняло в воздух, а затем швырнуло на пол с такой силой, что мозг, казалось, зазвенел внутри черепа. На мгновение стало темно и тихо, но звук шипения статики в ухе привел его в чувства. Питер ничком лежал на полу в коридоре, а монстр уходил дальше. — Брюс… я в порядке. — Питер нашёл рядом стену и воспользовался ей, чтобы несмотря на звон в ушах подтянуть себя на ноги. Он смотрел, как тварь воет и рычит, пытаясь разомкнуть двери шахты лифта. — Это… пентхаус Осборна? Какой-то монстр на сыворотке пытается преследовать Хаммера. — От волнения энергия в Питере забурлила. — Думаю… это Норман Осборн. Когда ответа не последовало, он приложил пальцы к уху. — Брюс? — Нет ответа. Комм сломался. Питер выругался, больше волнуясь о Брюсе на другом конце, чем о том, что его отрезало от поддержки. — Ты сам по себе, — сказал он, побежав к лифту. Осборн залез в шахту, и наружу торчал лишь узловатый хвост. — Ты уже делал такое прежде. Он не может быть таким же сильным, как и доктор Коннорс… Осборн скрылся в шахте, и Питер нырнул вслед за ним, с осторожностью избегая тросов. Монстр же так не сдерживался. Капая слюной и рыча, он упал на крышу лифта, дёрнув этим стальные тросы. В ушах у Питера снова зазвенело от скрежета металла в замкнутом пространстве. Осборн погрузил когти в крепежи, прокусил задвижки и один за другим начал отрывать кабели. Питеру ужасно захотелось дать Хаммеру упасть, но лишь на мгновенье. — Эй! — крикнул он и прыгнул, приземляясь Осборну между лопаток. Зацепив паутиной запястья, Питер отвёл его руки от кабелей, но тот извернулся и попытался использовать хвост, чтобы согнать с себя Паука. У Питера получалось удерживаться до того момента, пока Осборн не бросился спиной на стену. Учитывая все те многообразные металлические выступы, на которые в итоге Питер должен был бы приземлиться, у него не осталось вариантов, кроме как обрезать нити и использовать все свои силы, чтобы вывернуться. Он перепрыгнул на другую сторону шахты. Лифт продолжал спуск, и Питер попытался поймать Осборна в паутину с дистанции. Злобно воя, тот намотал несколько нитей паутины себе на руку и дёрнул, стащив парня вниз, на крышу лифта рядом с собой. Выстрел паутиной в лицо не помешал Осборну ударить вслепую, зацепив когтями костюм Питера. Экзоскелет защитил его от основного удара, но они продолжали бороться в замкнутом пространстве, и он чувствовал появление новых порезов, когда слишком открывался и Осборн успевал его зацепить. Питер перекатывался и уклонялся, цеплялся паутиной за стены шахты, чтобы быстро сменить место, но Осборн продолжал яростно наступать, без раздумий и колебаний. Лифт остановился, и Питер выругался: если Хаммер выйдет, он не сможет за ним последовать, завязнув тут с монстром. Но Осборн, похоже, тоже так подумал — ну, или насколько близко к «подумал» он мог осилить в нынешнем своём состоянии, — потому что он отшвырнул Питера в сторону и снова набросился на тросы. Они разрывались один за другим, и Питер был вынужден прижаться к стене, чтобы избежать смертоносных хлёстких ударов. Наконец, последний трос был отсоединён, и лифт упал. Далеко он не пролетел — сработали аварийные тормоза. С ужасным скрежетом металла регулирующий трос подсоединился к стопорам, и кабина, дёрнувшись, остановилась. Пока Питер переводил дыхание, Осборн бросился к люку на крыше лифта и засунул туда длинную руку. Питер услышал вопль и выстрел, а затем крик боли. Питер глубоко вдохнул и снова выстрелил в Осборна паутиной. Тот попытался с её помощью сдёрнуть парня вниз, как и перед этим, но Питер уже успел прикрепить её к стене. Он выстреливал нить за нитью, приклеивая Осборна к технической лестнице, к оторванным тросам, противовесам, всему, что могло бы его сдержать. Осборн яростно сопротивлялся, отрывая нити с такой же скоростью, как Питер их создавал. — Не останавливайся, — прошептал себе Питер, продолжая стрелять, и отпрыгнул в сторону, когда Осборн кинулся на него. Парень оттолкнулся от одной стены и приземлился на другую, постаравшись при этом не попасться в собственную сеть. — Давай же, Паркер, эта сволочь убила твоих родителей! Осборн подхватил Питера предплечьем, снова болезненно опрокинув парня на крышу лифта. На его когтях была кровь, а широко открытая пасть напомнила Питеру о сражении со Стивом на мосту. Свободной рукой он нацелил веб-шутер и попал в язык Осборна. Дёрнув за нить в тот момент, когда Осборн атаковал, Питер отвёл от себя челюсти, заставив их сомкнуться, прикусывая язык. Осборн закричал и отпрянул, позволяя Питеру снова сплести паутину. Теперь вместо того, чтобы пытаться обездвижить монстра, приклеивая к стенам, он прикрепил Осборна к самому лифту, сильно уменьшая ему этим пространство, где можно развернуться. — Хаммер! — крикнул Питер, выпуская нить за нитью и приклеивая к крыше всё кроме правой руки Осборна. — Если ты там ещё живой, то встань под люком! Накинув последнюю нить вокруг руки Осборна, парень обвязал другой её конец вокруг тормозного устройства. Как он и ожидал, Осборн изогнул запястье и потянул, взявшись за паутину. Питер отступил, прицепившись к технической лестнице, откуда ему открывался хороший вид на люк. Рывок Осборна оторвал тормоз, и пока стопоры отсоединялись, в люке показался Хаммер. Питер подхватил его паутиной, вытаскивая через узкий ход, в то время как Осборн мычал от боли, а лифт постепенно оседал. Только услышав звук падения, Питер снова начал дышать. Внизу раздался скрежет металла и пошёл дым. Даже после этого он выжидал почти целую минуту, чтобы удостовериться, что Осборн не сможет вернуться наверх. А потом Хаммер начал кашлять и вертеться. Питер протяжно выдохнул и прикрепил паутину к стене. — Держись, Хаммер, — пробормотал он, подпрыгивая к ближайшему этажу и просовывая руки между створками, чтобы раздвинуть двери. Голова у Питера кружилась, но он всё же смог вытащить Хаммера из шахты. В коридоре стояла молодая пара, которая не скрываясь глазела на то, как парень сгружает своего пленника на стоящую у стены скамью. — А теперь, — сказал всё ещё тяжело дышащий Питер, — сиди смирно, засранец. — Хорошо, — проскрипел Хаммер. Он прижимал руки к животу, и до Питера внезапно дошло, что тот держит их так с самого лифта. — Хорошо… — Тёмная кровь медленно заливала жилет. Питер замер, глядя на это. Он вспомнил о крови на когтях Осборна. — Ты ранен? — А ты наблюдательный, — пошутил Хаммер без толики веселья. Он был бледным, а глаза слезились от боли. Питер протянул руки к его животу. — Дай взглянуть. Хаммер с шипением отстранился. — Мне кажется, — хрипло сказал он, — что если их отведу, у меня внутренности вывалятся. Питер сжал зубы, чтобы не выругаться, и огляделся. Парочка по-прежнему таращилась на них. — Эй, — позвал он, и те вздрогнули. — Можете принести мне одеяло или пляжное полотенце или ещё что, если у вас есть? — Пара сумбурно подтвердила, что есть, и исчезла за углом. Питер снова повернулся к Хаммеру и быстро его обыскал. — Что случилось с твоим пистолетом? — спросил парень, не обнаружив его. — В лифте. — А сумка, которая была у тебя? — Там же. Другого оружия Питер не нашёл. Он аккуратно похлопал Хаммера по бокам, что вызвало у мужчины болезненный всхлип. Потный, дрожащий, истекающий кровью — вид у Хаммера был не очень. Питер почувствовал, как к горлу подкатывает тошнота. — Что в ней было? — спросил он, стараясь не обращать внимания на напряженное выражение лица мужчины. — Может, спустишься туда, — подначил Хаммер, — и сам посмотришь? — Может, мне скинуть тебя в шахту, чтобы ты сам мне её достал? — спросил Питер. — Я бы предпочёл это. — Мужчина закрыл глаза и позволил своей голове стукнуться о стену. — Лучше так, чем возвращаться. Питер подавил дрожь. По крайней мере, всегда можно было прикрыться сарказмом. — Если ты настолько отчаялся, то мог бы просто остаться в лифте. Ты же не обязан был позволять мне тебя спасать. Хаммер молчал где-то с минуту, тишину нарушало лишь его хриплое дыхание. — О. Ну, я об этом не подумал. Питер покачал головой и, заметив, что парочка вернулась, махнул им подойти, после чего взял принесённое одеяло. — Идите встаньте у стены, — проинструктировал он. — Этот человек опасен. — О-о-о, да, — простонал Хаммер, пока те послушно отходили. — Я утоплю их в своей крови. Питер начал выпускать паутину. — Ты реально сумасшедший, ты это знаешь? — спросил он. — То есть, в буквальном смысле. Ты псих. — Ага. Знаю. — Хаммер чуть приоткрыл глаз, пока Питер закреплял ему паутиной предплечья на животе. — Но опять же, все мы немножко сходим с ума, когда у нас что-то отнимают. Разве нет? — Нет, — тут же ответил Питер, не отрываясь от работы. — Не все такие, как ты. — Конечно же, все. — Хаммер глубоко вдохнул через сжатые зубы. — Посмотри, как разозлился капитан Роджерс, когда я забрал его игрушку. — Это из-за… — Посмотри на себя, — перебил его Хаммер. — То есть, реально, посмотри на себя. — Он слизал кровь с верхней губы. — Человек-спандекс. Питер надавил Хаммеру на шею, наклоняя его вперёд, чтобы получилось обвести нить паутины по спине. — Ты просто завидуешь, что я так хорошо выгляжу, — сказал он, но не смог подавить нервную дрожь от того, что Хаммер так близко. Тот засмеялся, отчего тут же слабо булькающе закашлялся. — Спорю на что угодно, — продолжил он, — что у тебя тоже что-то забрали. Сердце Питера пропустило удар. Он сказал себе не слушать и полностью сосредоточиться на том, чтобы удостовериться, что внутренности Хаммера останутся внутри несмотря на возникшее желание сделать наоборот. — Так это работает, ты же понимаешь. Со Старком всё вышло неправильно. — Даже когда Питер отпустил Хаммера, тот остался сидеть наклонившись вперёд. — Не то, чем ты владеешь, определяет кто ты есть. А то, что за вещь можно у тебя отнять. Я пытался научить его именно этому. — Его губы изогнулись в ухмылке. — Но ты-то этот урок уже усвоил, верно? Питер напрягся и очень постарался удержаться от ответа. Но тот всё равно сорвался с губ: — Люди не вещи. Хаммер внимательно посмотрел на Питера, и ухмылка сползла с его лица. Он снова облизал губы. — Родители? Питер взял одеяло и обернул его вокруг плеч и спины Хаммера. Руки тряслись, и он ненавидел себя за это. — Не разговаривай со мной. Хаммер тяжело откинулся на стену. Выражение его лица было серьёзным и задумчивым, не то, чтобы сочувствующим, но где-то близко, и плечи Питера дрогнули. Он не знал, что сделает, если Хаммер выразит соболезнования. Вместо этого мужчина сказал: — Полагаю, это делает тебя Бэтменом. Питер коротко выдохнул. — Ага, — горько ответил он. — Я Бэтмен. А ты шутник*. Он обвязал одеяло ему вокруг груди и затянул резким движением. Он хотел, чтобы это причинило боль, но когда Хаммер конвульсивно дёрнулся под его руками, вскрикнув от боли, Питер почувствовал себя виноватым.  — Просто… оставайся на месте, — неловко сказал он, связывая паутиной и ноги Хаммера тоже, просто для гарантии. — Я пойду проверю, действительно ли та ящеро-штука никуда не денется. — Он поднял взгляд и увидел, что в коридоре собралось больше людей. Округлив глаза они с любопытством их рассматривали, и как минимум двое делали снимки. Одним из них был Флеш. — Я же сказал тебе оставаться в своей квартире, — напомнил Питер. Флеш порысил вперёд. — Нет, не говорил. Нужна помощь? Питер вздохнул. — Присмотри за ним, — сказал он, показав на Хаммера. — Не подходи слишком близко, и если он попытается что-нибудь сделать, зови меня. Окей? — Конечно. — Флеш расположился напротив Хаммера и сделал ещё один снимок. Прыгая назад в шахту лифта, Питер услышал, как Флеш говорит: — Хочешь, я это за тебя твитну, мудила? — Конечно, пацан, — простонал Хаммер. — Проверь, чтоб фотка хорошо вышла. По дороге вниз Питер вытащил свой телефон и набрал номер Брюса. — Питер, — Брюс взял трубку сразу, как прошёл звонок. — Где ты? Ты в порядке? — Я в норме, — ответил он. В конце концов, синяки и отметины когтей были обычным делом. — Я взял Хаммера. Он на двадцать седьмом этаже, связанный. Я был атакован каким-то монстром-мутантом… Не думаю, правда, что у него ещё остались силы к драке. — Вечно ты с мутантами, — проворчал Фьюри. — Парамедики на крыше. Пентхаус безопасен? — Когда я оттуда уходил, было чисто. — Питер наконец увидел массу плоти внизу. — Но слушайте, Хаммер получил в живот когтями монстра. Он довольно серьёзно ранен. Можете отправить кого-то и к нему? — Ему придётся подождать. Росс в приоритете. — Рядом с домом собираются полицейские, — сказал Брюс. — Я скажу им послать кого-нибудь наверх к нему — Пожалуй, им захочется воспользоваться служебным лифтом, — пробормотал Питер. Он остановился двумя этажами выше лифта и присмотрелся к телу внизу. Осборн шевелился, но слабо. — Погодите пока. Я проверю нашего Годзиллу. — Он засунул телефон сзади под костюм и спрыгнул на дно шахты. Осборн всё ещё не поменял форму, оставаясь монстром, и по-прежнему был приклеен к покорёженному лифту. Его обвислая шкура сильно задрожала, когда парень дотронулся до неё. — Мистер Осборн? — Питер подполз ближе к деформированному лицу, хотя на всякий случай остался вне досягаемости возможного выпада. — Это вы? Голова повернулась, и глаз с полопавшимися сосудами уставился на него. — Хаммер, — прорычало чудовище, снова вздрагивая. Потребовалось много усилий, чтобы заставить губы рептилии произнести слова, да ещё с кровоточащим языком. — О… Отрав… грёбанный отравил… меня… — Полагаю, сами вы такого бы с собой не сотворили, — рассеяно ответил Питер. Глубоко вздохнув, чтобы собраться, он спрыгнул вниз и начал напылять больше паутины вокруг когтистой руки Осборна. — Это для вашего же блага, — сказал он. — ЩИТ уже в пути, так что не пытайтесь сопротивляться. — Осборн послушно сжал пальцы, так что Питер смог ускорить заклеивание кисти. Со второй рукой и ногами он сделал то же самое, а потом ещё приклеил хвост к ноге, просто для гарантии. Когда Питер снова подполз к лицу Осборна, в животе у него пузырилось что-то больное и злое. Он попытался затолкать это чувство поглубже. — Вы же действительно Норман Осборн, это так? — тихо спросил он. Питер уже слышал крики людей наверху: те пытались из лобби открыть двери в шахту, так что времени до того, как им помешают, оставалось не так много. — Это так? Осборн задрожал. Дышал он тяжело, а красная кожа побледнела на один тон. — Да, — прошипел он. — Я не… это был… Хаммер… Хаммер. — Его глаза закатились. — Я Норман Осборн. Где Гарри? Где Гарри? — Он реально вам подгадил. — Питер наклонился ближе, держа руку наготове, чтобы выстрелить в случае, если Осборн что-нибудь предпримет. Парень облизал губы. — С собой вы этого не делали, но вы были частью плана Хаммера, так ведь? Вы впустили его в Оскорп. Вы оба участвовали в этом. — Да. Нет… Хаммер. — Осборн ощерился, делая явную попытку взять свой опустошённый яростью разум под контроль. — Нет, Хаммер и Росс. Обманули меня. Использовали меня. Хаммер… — А вам доводилось и похуже делать, раньше, правда же? — продолжил Питер. — Вы ведь убивали людей, верно? — рука у него тряслась, когда он схватил Осборна за подбородок, пытаясь удержать его лицо неподвижно. — Уродливый ублюдок, это ты… — Человек-Паук, — громко сказал Фьюри — голос было хорошо слышно сзади из костюма. — Ни словом больше. Питер скривился и всё равно уже почти было задал вопрос. Он сомневался, что когда-нибудь снова получит такой шанс, и потому хотел, чтобы признание было произнесено губами Осборна, чешуйчатые они или нет. Имена родителей уже были у него на языке, но тут Брюс сказал:  — Всё хорошо. Всё кончилось. Ещё будет возможность. Питер прошипел ругательство под нос и отступил как раз, когда над ним открылась дверь в лобби. — Будьте паинькой, — резко сказал он Осборну, а затем выстрелил из веб-шутеров и скрылся из вида, подняв себя вверх по шахте. Ему требовалась минутка, чтобы успокоить дыхание, а уже потом снова взять телефон. — Здесь спецназ, — сказал Питер, наблюдая за тем, как люди в шлемах высовывают головы в открытые двери. — Осборн сейчас вполне безопасен. Он не совсем в здравом уме, но думаю, это Хаммер виноват. Вам стоит сказать копам, что в лифте что-то есть… что-то, что было у Хаммера с собой. Это… — Он затих, на него начали наваливаться скопившиеся злость и усталость. Питеру пришлось зацепиться за перекладину лестницы предплечьем, чтобы удержаться на ней. — Я не видел что, но… чёрт. — Он встряхнул головой. — Может, я смогу… — Питер, — сказал Брюс, и от его голоса всё вокруг снова пришло в фокус. — Всё закончилось. Наши люди забрали генерала Росса, а парамедики на пути к Хаммеру. Ты хорошо потрудился. Питер навалился на лестницу. Руки у него тряслись, но это почти прошло после быстрого встряхивания. — Хорошо. — Он сглотнул. — А кэп? — В порядке. Он и агент Романофф заканчивают в Оскорпе. Всё закончилось, пока что. — Брюс протяжно выдохнул. — Пожалуйста, возвращайся домой. Питер кивнул, горло обжигало от эмоций. — Окей. — Он начал лезть вверх, подумав, что мог бы покинуть здание через квартиру Флеша. Внезапно он потерял всякое желание пересекаться с агентами Фьюри наверху и нью-йоркским департаментом полиции внизу. — Окей, уже иду. Мой комм сломался, так что я просто нажму отбой. Я позвоню, если что. — Хорошо. — Последовала пауза, а затем Брюс сказал. — Спокойной дороги, Питер. — Обязательно. — Парень завершил звонок и убрал телефон. — Продолжаем шевелиться, — пробормотал он под нос, двигаясь вверх. — Ты это сделал. Всё закончилось. Но не останавливайся. — Он знал, что если не поторопится, то ноги у него просто превратятся в желе. Питер прокручивал в голове похвалу Брюса, поддерживая с её помощью себя в тонусе по дороге наверх.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.