ID работы: 4834678

Я подарю тебе меч

Джен
R
Завершён
492
автор
Размер:
236 страниц, 34 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
492 Нравится Отзывы 181 В сборник Скачать

Часть 19. Знамена

Настройки текста

1.

Королевское войско шло к Стене ускоренным маршем. Колонна из почти двадцати тысяч пехотинцев, лучников и всадников двигалась по Королевскому тракту непрерывно с раннего утра до позднего вечера. На холодном северном ветру развевались знамена Амберов, Гловеров, Карстарков, Мормонтов, Сервиллов, Толхартов, и других знатных родов: почти все дома Севера прислали своих воинов. Высоко реял синий стяг Арренов с расправившим крылья белым соколом и сине-красные флаги Талли. Но больше всего было белых знамен Старков с бегущим по ледяному полю серым лютоволком, а впереди всей колонны ехал всадник с развернутым золотым флагом, на котором вставал на дыбы коронованный олень дома Баратеонов. Каждый день похода Эддард Старк бывал на ногах уже до рассвета и последним покидал седло. Он подолгу разговаривал со своими лордами, изучал то, что сообщали разведчики, посланные на запад — к отрогам Северных гор, на восток — к Долгому озеру и чащам Волчьего леса, и, конечно, на север. Он и ждал, и страшился вестей, которые подтвердили бы рассказ шестерых мальчишек-дозорных, ехавших теперь в составе его личного отряда. Вестей об Иных. Но шли дни, армия углублялась все дальше на север, не встречая на своем пути ничего необычного. Заканчивалась вторая неделя их пути от Винтерфелла. День был ветреный, но теплый для осени на Севере, и копыта лошадей втаптывали сорванную ветром хвою и пожухлые листья в раскисшую от талого снега почву. Король ехал во главе войска в сопровождении двух королевских гвардейцев и дюжины солдат. Они расступились, давая деснице возможность приблизиться. Роберт бросил на Неда короткий взгляд исподлобья. — Ну что, Старк, нашли твои разведчики хоть какой-то след тех мертвяков? Нед был вынужден покачать головой. Король усмехнулся в бороду и проворчал: — Говорил я тебе, что мальчишки придумали их ради красного словца. Им просто стыдно за то, что так перетрусили перед дикарями. Нед сжал бока лошади, подстраивая ее шаг под резвую поступь королевского жеребца. Роберт быстро оправился от того шока, который они все испытали, слушая рассказ о событиях в Черном замке, и даже громогласно отрицал, что услышанное его испугало. Перед войском король заявил, что Черный замок был взят армией Манса Налетчика, и они идут на выручку Ночному Дозору. Иных он даже не упомянул. Нед не стал спорить хотя бы потому, что перспектива стычек с одичалыми воодушевляла солдат, тогда как война с нежитью могла устрашить даже храбрых. Хотя, насколько он разбирался в людях, Гренн и остальные дозорные не были похожи на лгунов, но они и в самом деле были очень напуганы. Не могло ли случиться так, что от страха они увидели то, чего вовсе не было?.. Но все же он возразил: — Светлейший государь, в их рассказе столько подробностей, что их бы и не всякий менестрель придумал. Я продолжу посылать разведчиков. Рано или поздно они обнаружат мертвецов… — Посылай. — Роберт резко взмахнул рукой, будто обрубая его дальнейшие слова. — Но единственными, кого они найдут, будут одичалые. Эти дикари — наша главная цель. Не забывай, что у них твоя сестра. Лицо короля посветлело. Именно весть, которую Гренн рассказал под конец: то, что среди одичалых они встретили женщину, назвавшую себя Лианной Старк, и сподвигла Роберта пересмотреть свои планы, так что вместо Королевской Гавани собранные в Винтерфелле дружины отправились к Стене. Что и говорить, Нед и сам всей душой желал вернуть сестру и племянника, но его беспокоило то, с какой легкостью король счел не стоящими внимания остальные сведения, полученные от дозорных. — Мы наконец-то породнимся с тобой, Нед, — король раскраснелся, то ли от верховой езды, то ли от своих мечтаний, его глаза заблестели. — Серсея отправится на плаху, а Лианна займет место подле меня, как и должно было быть с самого начала. Когда я спасу ее от плена у дикарей, мы с ней будем счастливейшими из людей в моем королевстве! Нед вздохнул. Радужные картины, которые представлял себе король, совершенно не вязались с тем образом сестры, который сохранился у него в памяти. Иногда у Неда возникали сомнения даже насчет того, была ли она пленницей. Он слишком хорошо помнил, как пятнадцать лет назад явился спасать ее к Башне Радости, и что из этого вышло. Но сказал он только: — Ты торопишь события. Подожди хотя бы, пока вы снова не встретитесь. Вы оба стали другими людьми. Эти пятнадцать лет, должно быть, дались ей нелегко. — Как и мне, — упрямо сказал король. — Все эти годы я жил, будто в одной из семи преисподних, той, которая, должно быть, предназначена для таких обжор и кутил, как я. Проклятие, Нед, она будет рада мне так же, как и я ей, вот увидишь! Я осыплю ее сокровищами, окружу своей любовью, надену на ее прекрасный лоб корону, и она будет всегда рядом со мной, моей королевой! Нед покачал головой. Когда Роберт входил в такой раж, спорить с ним было бесполезно. Но один вопрос он все же хотел для себя прояснить. — А мой племянник? Джон, сын Лианны, какое место ты отведешь ему? Дорога начала взбираться на холм. Роберт сжал коленями бока своего жеребца и послал его вперед. На мгновение замешкавшись, Нед догнал его. — Мертвецам место ни к чему, — наконец, произнес Роберт. Нед почувствовал, как изнутри поднимается холодная ярость, от которой он будто заледенел. — Роберт... — он не смог продолжить от душившего его гнева. Король бросил на него взгляд и, видимо, сообразил, что сказал что-то не то. — Остынь, Старк, — буркнул он. — Ты сам слышал: эти юнцы в черном говорили о женщине, но ни словом не упомянули о мальчишке. Тебе уже пора бы признать, что он давно умер. «Он не может быть давно мертвым, ведь в этом году он был в Винтерфелле!» Но Нед почему-то не смог заставить себя рассказать об этом королю. Вместо этого вечером на привале он разыскал Гренна и его товарищей. Молодые дозорные держались особняком. Они развели собственный маленький костер и сидели вокруг, ужиная немудреной походной едой. Когда они заметили приближающегося к ним Неда, то вскочили со своих мест и неловко, но истово поклонились. Кажется, они всерьез верили, что только вмешательство десницы короля спасло их от казни за дезертирство. И они искренне хотели быть ему в чем-то полезными. Но, когда Нед, вызвав в памяти облик Джона, каким он запомнил его в то мгновение в Винтерфелле, когда они оказались лицом к лицу, описал его, тщательно избегая называть какие-либо имена, дозорные только переглянулись и покачали головами. — Мальчик лет пятнадцати, невысокий, худощавый, темноволосый, с серыми глазами? — переспросил Гренн, наморщив лоб. Он пожевал губами, но затем решительно махнул головой. — Нет, м'лорд. Прощения прошу, но никого такого я среди одичалых не встречал. — Он оглянулся на своих товарищей и добавил: — Никто из нас не встречал. Нед подумал, что разочарование, которое он испытал, все-таки отразилось у него на лице. — Но это еще ничего не значит, м'лорд, — встрял тощий лопоухий Пип, — их там тысячи было, этих одичалых. Мы ж не знакомились со всеми подряд, — он хохотнул, но, встретив взгляд Неда, смутился и посерьезнел: — Наверняка этот парнишка где-то там, среди них и был. Нед кивнул, коротко поблагодарил и вернулся в свой шатер. Там он разложил карту на походном столе, но, сколько ни вглядывался в сложную вязь дорог, холмов и узких северных речушек, пытаясь продумать дальнейшие действия огромного войска, мысли все время возвращались к одному: что же могло случиться с его племянником?..

2.

Чем дальше войско продвигалось на север, тем уже становился Королевский тракт. К западу от него вздымались Северные горы, с востока подступал густой лес, чьи вековые сосны и страж-деревья образовывали преграду, почти такую же высокую, как гряда холмов. Многочисленные ручьи и речушки текли с гор в Долгое озеро, через них были переброшены горбатые каменные мостики, иногда настолько узкие, что всадникам приходилось ехать друг за другом, по одному в ряд. Колонна сильно растянулась. Погода тоже начала портиться. Похолодало; к вечеру пошел мокрый снег, с каждым часом все сильнее. Он ложился на плечи белым воротником, облепливал волосы и бороду, застревал в ресницах. Нед сморгнул холодную влагу, вытер лицо рукой. Покосился на короля — тот ехал чуть впереди, грузно ссутулившись в седле. Припорошенный снегом меховой плащ делал его похожим на белого медведя, такие звери, по слухам, жили за Стеной. Позади, вполголоса ругая северную погоду, следовали телохранители. За ними Нед мог разглядеть от силы два ряда воинов, дальше лица и фигуры становились неразличимыми в мельтешении снежных хлопьев. Намокшие и отяжелевшие знамена обвисли, да так и застыли негнущимися складками. После того, как передняя часть колонны миновала мост через Последнюю реку, Нед отправил Алина с маленьким отрядом подыскать место для лагеря. Первым поставили королевский павильон из золотой ткани, блестевшей в свете факелов и костров даже в такое ненастье. Потом — личный шатер лорда Старка, снежно-белый, как сугроб свежевыпавшего снега. И очень скоро заснеженная поляна между рекой и Волчьим лесом заполнилась шатрами и палатками. На ужин лорд Эддард был приглашен за королевский стол, так же как лорды Амбер, Гловер, Карстарк и Мандерли, возглавлявшие собственные большие дружины. Все они отдали должное жареному на вертеле быку и превосходному борскому из королевских запасов. Ночь миновала спокойно, но наутро, когда Нед только поднялся и слуги отправились за завтраком, в шатер с поклоном вошел Алин: — М'лорд десница! Вид у гвардейца был растерянный и встревоженный. — Что-то случилось, Алин? — Да, м'лорд. Прощения прошу, что отвлекаю вас, м'лорд, но меня послал Джори. Варли пропал. Варли тоже был одним из гвардейцев Старков. Нед нахмурился. — Как пропал? Куда? Его искали? Алин виновато повел плечами. — Том говорит, что Варли, вроде, собирался к палаткам Гловеров, там у него знакомец был, перемолвиться словечком. Но когда он не вернулся утром, Джори послал меня за ним. У Гловеров его не видели. В груди шевельнулось нехорошее предчувствие. Если верить рассказу молодых дозорных — а Нед не мог себе позволить быть настолько беспечным, как Роберт, и не видел причины им не верить, — то где-то в окрестностях Черного замка обретались несколько сотен мертвецов. И каждый день перехода уменьшал расстояние между ними и войском. Как быстро могут передвигаться мертвецы и какова вероятность того, что они уже где-то рядом?.. Нед мотнул головой. Этого он все равно не знает, и узнать пока не может. Сперва нужно думать о насущном. — Немедленно начните поиски, — велел он. В таком тревожном состоянии он принялся за свой завтрак, быстро его закончил и отправился к Роберту. Короля пришлось уговаривать отложить выступление, но даже к полудню Варли не нашли, и Роберт приказал сниматься с лагеря. — Твой парень просто напился пьяным и замерз где-нибудь в сугробе, — сказал он ворчливо. — А то и вовсе веселился у обозных шлюх, да и заснул там. Глядишь, явится как миленький, когда протрубят рога. Но Варли так и не появился. Эддарду скрепя сердце пришлось согласиться с тем, что глупо держать целое войско из-за одного человека. Вдоль всей колонны были разосланы гонцы с приказом воинам не отставать от строя во время движения, а вечером не покидать лагерь поодиночке. Но на следующее утро пропал Том. — Мы только отошли за хворостом для костра, — сказал Десмонд, его ближайший приятель, чье простое крестьянское лицо было искажено тревогой и горем. — Я шел впереди, он сзади: вдвоем в ряд по лесу-то не пройти. Он часто всякие забавы придумывал. Вот и сейчас сказал: давай, будем идти в ногу, след в след. Ну, мы так и пошли. А так-то получается, что только свои шаги слышишь. Ну, я и думал, что он за мной идет, а оборачиваюсь — и нет его. Все вокруг обыскал — а дальше в лес побоялся идти... Он ссутулился и опустил голову. — Ты правильно сделал, — успокоил его Эддард, хотя сам спокойствия совсем не испытывал. Он добавил, обращаясь ко всем гвардейцам: — Повторяю свой приказ: лагерь не покидать. Пикеты усилить. Проходя этим вечером по лагерю, Нед заметил, что страх начал сказываться. Люди группами сидели у костров и переговаривались тихими голосами, у всех под рукой было оружие. Даже заворачиваясь в плащ перед тем, как уснуть, солдаты прижимали к себе мечи. Эддард сам спал вполглаза, положив руку на рукоять меча. И, когда перед самым рассветом за тонкими стенками палатки послышались громкие крики и звон оружия, мгновенно проснулся.

3.

Небо из черного стало мрачно-серым. Правда, плотные облака на востоке даже не порозовели, и было ясно, что солнца днем можно не ждать, но снегопад прошел. Когда Эддард в сопровождении двух гвардейцев достиг границы лагеря, сумятица уже улеглась. При приближении десницы солдаты расступились, и его взгляду предстали двое мужчин, с всклокоченными волосами и бородами, одетые в потрепанную кожу и меха. Оба были темноволосыми, волосы одного из них были изрядно просолены сединой. Их никак нельзя было принять за мертвецов, но вполне можно было перепутать с одичалыми. Вплоть до того мгновения, как оба опустились перед ним на колени и с достоинством, несмотря на прорехи в одежде, склонили головы. — Лорд Эддард Старк! Взываем к Хранителю Севера и к королевскому правосудию! Нед порылся в памяти и вспомнил имя старшего из мужчин. — Лорд Брандон Норри, встаньте. — Норри были маленьким, бедным, но гордым кланом, живущим в Северных горах почти на границе Дара. Брандон Норри, морщинистый и худощавый, с внимательным и усталым прищуром темных глаз, поднялся. За ним встал и его молодой спутник. — Что за беда привела вас? — Истинная беда, милорд, — кивнул Норри. — Одичалые. С этими словами в воздухе повисло напряжение. Солдаты прекратили переговариваться между собой и вытянули шеи, прислушиваясь; от ближайших палаток подошли еще любопытствующие, образовав вокруг горцев большое кольцо. Всем хотелось послушать про врага, не таящегося в ночи и убивающего исподтишка, а такого, которого можно поразить мечом при свете дня. Нед не удивился. Раз одичалые заняли Черный замок, налеты на поселения северян следовало ожидать. — Расскажите, что произошло, — велел он. — Милорд, я и мой младший сын Оуэн — единственные, кто уцелел из всего нашего клана. — Норри скорбно склонил голову. — Его давно пора было женить, и мы отправились к Флинтам, чтобы посвататься к одной из внучек старого лорда Торгена. Крепость я оставил на своего старшего, его тоже Брандоном зовут. Звали, — он сморгнул. — Я нашел его, когда мы вернулись. Он был еще жив, хотя утыкан стрелами больше, чем еж иголками. Он успел сказать — их было много. Столько, сколько мы еще не видели. И они пришли ночью. Когда протрубили рога, они уже окружили крепость и подожгли ее. Мой мальчик и все родичи дали им славный бой, но силы были слишком неравны. Мы нашли и других мертвецов, тех, кто не успел обгореть в пожаре, — почти всех, кто был в крепости. Но и дикарей они захватили с собой немало, не меньше дюжины — все в рогатых бронзовых шлемах и с щитами из черной вареной кожи. Норри распрямил спину и с угрюмым видом скрестил руки на груди. — Наш клан издревле обитал недалеко от Застенья. Мы привычны к налетам. Но такого я не помню даже по рассказам своих дедов, которые я слушал, когда еще игрался деревянным мечом. Такого бесчинства не видели земли Севера с тех пор, как Артос Несокрушимый развеял орду одичалых, убив их короля Раймунда Рыжебородого. Не иначе, как в Ночном Дозоре снова все заснули, как во времена Спящего Джека. Мы похоронили своих мертвецов, а потом я сказал Оуэну: идем в Винтерфелл. Только Старки смогут защитить нас и весь Север, отомстить за мертвых и вызволить из плена живых, если кого-то из женщин дикари забрали с собой. Мы приготовились к долгому пути, но боги, видимо, услышали нас и послали сюда всю королевскую армию. Норри пошатнулся, это движение выдавало, насколько его тело было подточено горем и усталостью. Сын поспешил поддержать его, но старик отвел его руку и снова выпрямился. — Милорд, наш клан столетия жил в мире под королевской властью и защитой Старков и платил подати. Мы просим и требуем королевского правосудия, защиты для тех, кто еще, возможно, жив, и возмездия за наших убитых. Эддард сжал пальцы в кулак, стараясь не дать воли гневу. Если бы Роберт не тянул так с выступлением к Стене, этих жертв можно было бы избежать. — Ваши мертвые будут отомщены, — медленно проговорил он. — Джори проследит, чтобы вам принесли еду и все необходимое, чтобы вы могли привести себя в порядок. Я немедленно доложу обо всем королю. По счастью, ему не пришлось будить Роберта; тот уже сидел за походным столом и завтракал хлебом и мясом, запивая их большим количеством эля. — Светлейший государь, — Эддард поклонился, — у меня новости, не требующие отлагательств. — Сядь, — велел король. Повинуясь его жесту, прислуживавший ему сквайр метнулся за складным табуретом для лорда-десницы. Король сам наполнил второй кубок и подтолкнул его Неду. — Пей и говори. Пить Эддард не стал. Выслушав в его изложении рассказ лорда Норри, король лишь нетерпеливо взмахнул рукой. — Теперь ты видишь, Нед, кто наши враги. Мертвецы? Ха! Мертвецы спокойно лежат себе в могилах, попомни мое слово. Живая нечисть куда хуже. Мы должны идти прямо к Черному замку и уничтожить гадов, пока от них не начал страдать весь Север. Эддард был с ним полностью согласен, если бы не одно "но". — У них, возможно, есть пленные. И Лианна, — напомнил он. — Найди способ ее выручить, — буркнул Роберт, снова утыкаясь в свой кубок. — Ну там, переговоры им предложи. Пообещай, что примешь их условия, если они ее выдадут, а потом — нападем. Эддард поморщился. — Это обман. — Обман, говоришь ты? — взвился Роберт. — Да, обман! Но мы воюем не с рыцарями, а с дикими зверьми. Прекрати быть таким закостеневшим в своем благородстве, лорд Эддард Старк. Неду нечего было на это возразить, и он лишь наклонил голову в молчаливом согласии. — Принеси карту, — приказал Роберт сквайру, смахивая со стола тарелки прямо на покрытый ковром пол, — и передай всем лордам приказ явиться в мой шатер. Будем разрабатывать план атаки.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.