Выбор

R
Завершён
409
1
автор
Net Life бета
Размер:
321 страница, 116 814 слов, 50 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
409 Нравится 652 Отзывы 112 В сборник

Глава 10

Настройки
Несмотря на опасения Кэрол, Филип, лучась радушием, впустил их с Райаном в дом и ни слова не сказал о том, что он приглашал только отца девочки. Но она и сама на всякий случай выдала оправдание: — Дети так переживают о Лиззи, скучают. Они хотят к следующему разу подготовить ей открытки, надеюсь, их можно будет передать? — Конечно. Почему же нет? Лиззи здесь не в тюрьме. А ограничение в посещении пока существует не для того, чтобы наказать её, а чтобы обезопасить самих посетителей, тем более детей. Может быть, кофе? Кэрол не хотела никакого кофе, она надеялась поскорей увидеться с девочкой и узнать, как она тут живёт. Но перепугавшийся слова «опасность» Райан часто закивал. — Да, кофе. Отлично. — Я так и думал, что вы согласитесь. Тем более, что перед посещением Лиззи нам нужно обсудить, какие темы в разговоре с ней лучше не затрагивать. Тут более компетентно выскажется Милтон. Он часто проводит время с девочкой. За беседой Филип проводил их в гостиную, которая из-за своей почти стерильной чистоты уютной показаться не могла. На журнальном столике стояло три чашки кофе, но Милтон, увидев количество гостей, быстро поставил четвертую. Печенье в вазочке оказалось довольно вкусным, и Кэрол узнала свой рецепт. — Холли была так добра, что принесла сегодня печенье, угощайтесь, — пригласил Губернатор, присаживаясь на диван и дожидаясь, пока рассядутся гости. — Милтон, тебе слово. Как там Лиззи? Готова к посещению? Взглянув искоса на Милтона, Кэрол отметила, что он немного теряется и вообще чувствует себя не в своей тарелке. Ему явно не хотелось говорить о Лиззи и вообще находиться здесь. Ну да Эми говорила, что он не большой любитель общества. — Все в порядке. Она ждёт отца с нетерпением. И учительнице должна обрадоваться. С ней все хорошо, вы сами скоро это увидите. Милтон говорил, обращаясь скорей к Кэрол, чем к перепуганному и косящемуся по сторонам Райану. — Вспоминать Мику при ней, конечно, нежелательно, — продолжил он. — Вы и сами это понимаете. И вообще, ни слова ни о каких ходячих. Лучше говорить на отвлеченные темы. И не утомлять её. Она не вполне стабильна. Нагрузки и сильные эмоции ей противопоказаны. — Мы не будем, — пообещала за двоих Кэрол. Райан только пару раз кивнул, с тоской глядя на опустевшую чашку с так быстро закончившимся кофе. — Что ж, я надеюсь, вы понимаете, что первый визит нельзя слишком затягивать, пусть он будет коротким, чтобы Лиззи не переволновалась. А дальше посмотрим. Пройдя по длинному коридору до самого конца, Филип оглянулся на идущих следом за ним гостей в компании Милтона и постучал. Затем открыл дверь и пропустил Кэрол с Райаном вперёд. Комната Лиззи выглядела довольно мило. Здесь было все, что могло понадобиться девочке её возраста. И она сама казалась вполне здоровой, по крайней мере физически, что с облегчением заметила Кэрол. Когда они вошли, Лиззи сидела за столом и что-то увлеченно рисовала. Но едва увидев отца, она вскочила и бросилась к нему с объятьями, на которые он ответил очень неуверенно. Потом она так же крепко обняла Кэрол и улыбнулась. — Мэм, а Карл? София? Дуэйн? Они с вами не захотели прийти? — Они придут в другой раз, милая. Они очень скучают и передают тебе привет. — Правда? И я скучаю! Я им всем нарисовала открытки, передадите? — Обязательно. Лиззи обернулась к столу, у которого стоял Губернатор и, хмурясь, перебирал рисунки. Он был чем-то недоволен, но повода не отдать открытки не нашёл, сунув их в руку Кэрол и поджав губы. Она же решила усмирить любопытство и, даже не взглянув на них, положила в сумочку. Потом рассмотрит. Пусть Филип думает, что её эти каракули мало интересуют. — Как ты здесь? Э-э-э… все хорошо? Тебе нравится? — наконец робко поинтересовался Райан, все еще глядя на дочку, как на пришельца. Ну хоть что-то спросить додумался. Ведь бурный интерес самой Кэрол к жизни ученицы мог бы пробудить подозрительность в Блейке и его приспешнике Милтоне. — Да, тут классно! У меня есть куча всего! Смотри, какие я паззлы собираю! А вот этот я уже собрала, над кроватью висит, большой, правда? — Мы решили, что паззлы должны успокаивающе действовать на её психику, — тихо отметил Милтон, обращаясь к стоящей рядом с ним Кэрол. А она, послушав о том, что Лиззи щебечет о вкусной еде и прогулках в закрытом садике за домом, решила, что пора попробовать привести свой план в действие. Тем более что инициативу разговора ловко взял на себя Филип, начав говорить вместо Лиззи, взирающей на него снизу вверх, как на своего наставника. — В какой стороне туалет? — с извиняющейся улыбкой негромко поинтересовалась она у Милтона. Но Губернатор услышал. Прервал свою речь о комплексе физических упражнений, которыми занимается Лиззи, и кивнул Мамету. — Проводи гостью, чтобы не заблудилась. И тот ответственно выполнил просьбу. Действительно проводил до туалета, в котором, конечно, не обнаружилось никакого окна и тем более запасного ключа от дома, и терпеливо дождался под дверью, чтобы провести обратно. Кэрол сделала вид, что заинтересовалась планировкой дома, и Милтон дружелюбно провёл ее по все комнатам, не пропуская ни одной. Ходячей дочки Губернатора нигде не оказалось. Хотя Кэрол, собственно, и не ожидала ничего подобного. Скорей всего, её держат в более надежном месте, чем самая обычная комната. Но в каком? И существует ли она на самом деле? Вдруг Эми что-то не так поняла? Но как тогда всем остальным понимать начисто вымытый подвал перед их там появлением и пропажу так и не нашедшейся нигде Лили? Когда они вернулись в комнату Лиззи, Райан уже прощался с дочкой, на глазах у которой появились слёзы. — Милая, если тебе что-то нужно, ты говори, мы все сделаем, — сказала ей Кэрол, обнимая как можно крепче, так, чтобы у девочки была возможность шепнуть что-то при необходимости. Хотя бы одно слово помощи и о том, что ей здесь плохо, и Кэрол уже вечером соберёт Совет, чтобы придумать, что можно сделать и как освободить ребёнка. Но Лиззи о помощи просить не стала. — У меня все есть! Только по друзьям немного скучаю. — Посмотрим, что можно будет сделать с этим, — улыбнулся Губернатор и потрепал её по голове. — Милтон, проводишь гостей? Милтон, который в этом доме был словно слуга, покорно кивнул и оправился с Кэрол и расстроенным Райаном к двери. — Вы заходите, — вдруг сказал он негромко, снова-таки обращаясь скорей к Кэрол. — Заходите почаще. Ей это… полезно. — Хорошо, — кивнула она, попытавшись поймать взгляд мужчины, прячущегося за своими круглыми очками и рассеянным видом. Казалось, что его слова имеют какой-то двойной смысл. Тем более что они не очень стыковались с его предыдущей речью перед Губернатором о том, что девочке вредны лишние эмоции. Выйдя из дома Блейка, Райан прошёл несколько шагов и остановился посреди тротуара. Взглянул в глаза Кэрол и спросил с болью в голосе: — Ты осуждаешь меня за то, что я не забираю её домой? — Нет, — несмотря на все ее недоверие к Блейку, честно ответила она. — Здесь Лиззи пока действительно не представляет никакой опасности для окружающих. К тому же она кажется вполне довольной. Конечно, сама Кэрол ни за что бы не смогла отдать дочку куда-то и даже не навещать её несколько недель. Она бы согласилась на любой риск и опасность, только бы ее девочка была рядом с ней. Но Райан — это не она. И как знать, может быть, лучше сразу честно оценить свои способности, чем наутро встать в облике ходячего, не зная уже о том, что дочка, не удовлетворившись одним тобой, пошла убивать людей дальше? Если с Губернатором Лиззи была не в лучших руках, то с отцом могло бы быть еще хуже. — Спасибо… Спасибо. Я благодарен, что ты меня не осуждаешь. Ведь я сам себя виню каждый день… Он ещё что-то бормотал, но Кэрол, которая вынула из сумки рисунки Лиззи, его уже не слушала. Только рассеянно кивнула на прощание. Она стояла посреди площади и не обращала ни на кого внимания. Только смотрела на один повторяющийся на каждой открытке мотив: две девочки, держащиеся за руки. Вот только лицо одной из девочек, той, что была изображена темноволосой, больше походило на маску. Потому что она была ходячей?

***

Кэрол встретила вернувшегося с охоты Дэрила, идя домой с медицинских курсов. Она остановилась, видя, с каким возмущением вылетел Дэрил из дверей своего дома, держа в руках рюкзак. Неужели с одной охоты сразу на вторую собрался? — Привет, — буркнул он, увидев её и, кажется, даже немного смутившись оттого, что она стала невольным свидетелем произошедшего. — Ты куда собрался? Надеюсь, к нам на ужин, как обещал? — Ничего я не обещал, — раздражённо ответил Дэрил, а потом отвёл взгляд. — Извини. Довели, короче. — Идём, заодно расскажешь, может, полегчает, — рассмеялась Кэрол. Она в последние три дня и сама частенько заходила проведать Эми, а потому догадалась, что так сильно взбесило Дэрила. Обстановка в доме была та ещё. Андреа поселилась там в одной из комнат, и выгнать её не было никакой возможности. Эми каждый раз так трогательно просила их с Мэрлом не кричать друг на друга, что они при ней научились мило улыбаться друг другу. Зато потом, закрывая дверь в её спальню, только и делали, что шипели и придумывали способы уколоть противника в этой совсем непонятной для Кэрол борьбе. Мало того, они ещё начали соперничать в том, кто лучше заботится об Эми и её малыше. А когда вернулся Дэрил, наверное, вылили все своё долго копившееся раздражение на него. С ним ведь ругаться Эми им не запрещала. Догадки Кэрол оказались верны. Бросивший прямо у порога на пол рюкзак и сверху куртку Дэрил прошёл за ней на кухню и плюхнулся на стул. Покрутил в руке пачку сигарет и вздохнул, не решаясь закурить. — Кури, я сейчас дам пепельницу и открою окно, — разрешила Кэрол, понимая, что ему нужно хоть как-то успокоиться. — Угу, спасибо, — выдавил он. Помолчал немного, наблюдая за ней, готовящей ужин на троих, и все-таки последовал её совету высказаться. — Это, блин, вообще. Мэрл, блин, тряпкой бегает с подносиком для этой своей. Имена, блин, бэбику придумывает, словно делать больше нехрен. И цыкает на меня чуть что. То, блин, я курю в доме, то, блин, хожу не так, то говорю не то, то хаваю слишком много. Что бабка старая стал. И эта твоя подруга не лучше. Диксон, ты видел, на кого ты похож? Ты видел свои ноги?! Когда ты последний раз голову мыл? Моей сестричке необходима стерильность, но ты же, наверное, даже слова такого не знаешь, потому что, блин, дебил распоследний! Самые последние слова у пытающегося перекривить Андреа Дэрила были, скорей всего, его собственного авторства. Во всяком случае, представить, чтобы Андреа называла его в лицо дебилом, Кэрол не могла. А вот её замечание про то, что он может не знать какого-то слова, было вполне в её стиле. И понять раздражение Дэрила можно. Кэрол и сама уже сжала кулаки от обиды за него. Причём Мэрла она понимала куда лучше, чем подругу. Тот столкнулся с внезапными чувствами к молодой девушке. С сомнениями из-за внезапной потери руки, со страхом беременности, а потом неожиданным для самого себя страхом потерять и ребёнка, и Эми. Он, как мог, старался, хоть это и выглядело порой смешно и странно. А вот Андреа просто бесилась из-за того, что Эми, по её мнению, предпочла ей этого мерзкого Диксона и, не смея срываться в полной мере на Мэрла, переносила свою ненависть на Дэрила. Кажется, на неё очень плохо влияло отсутствие собственной личной жизни. — Сочувствую, — улыбнулась Кэрол. — Это действительно непросто. И Эми придётся лежать ещё минимум неделю. Так что придётся тебе научиться не обращать на этих двоих внимания! — Да пошли они на хер. Я лучше в лесу поживу это время, — хмыкнул он, с силой раздавливая в пепельнице окурок. — Ты серьёзно? — спросила она, присаживаясь напротив. — Угу. Ну, а че? Там уже не холодно. — Но опасно. — Блин, вот уж где точно для психики опасно, так это в том сумасшедшем доме! — Ты мог бы пожить у нас, — предложила Кэрол. Дэрил замер, так и не вынув из пачки вторую сигарету, как только что собирался. Издал какой-то странный смешок, пытаясь показать, что оценил её шутку. Но Кэрол решила не сдаваться. Это действительно был отличный выход. Допустить, чтобы Дэрил неделю жил в лесу, она просто не могла. Ну где это видано? — Ну что ты смеешься? Я совершенно серьёзно. У нас достаточно места, и комната для тебя уж точно найдётся. Да и София немного успокоится. А то она слегка боится по ночам, что вдруг что-то случится, а мы с ней одни. Соглашайся, Дэрил! Обещаю, здесь тебе не будут запрещать курить, говорить, кашлять, топать. И надоедать тоже не будем. Можешь хоть вообще из своей комнаты не выходить, я предупрежу Софию, чтобы тебя не трогала. Казалось, что Дэрил задумался над её предложением, но тут в дверь постучали, и он тряхнул головой, забывая о том, что должен принять решение. Кэрол не успела даже из кухни выйти, как гости уже зашли в дом. Верней, гость был один — Рик, а с ним София, которая вернулась домой к ужину. Дэрил слегка напрягся, словно ожидая от шерифа чего угодно, плохого для себя, но остался сидеть. Рик же, поздоровавшись с ними, посмотрел вслед ушедшей мыть руки Софии и улыбнулся. — Рад, что застал вас обоих. Кэрол, Лори хотела пригласить тебя сама, но я собирался к Диксону зайти, потому решил и к тебе заскочить заодно. — Что-то случилось? — Ничего, — как-то неуверенно сказал он и развел руками. — Как ты уже знаешь, Лори в положении… — Ещё одна? — с нескрываемым ужасом выпалил Дэрил и сочувственно взглянул на Граймса. Тот действительно выглядел так, словно сочувствие ему было просто необходимо. Неужели так расстроился из-за вести о беременности? — Лори хочет устроить по этому поводу праздник. Ничего такого, просто ужин для друзей. Я не считаю, что это… но она загорелась идеей, сами понимаете, с беременной женщиной спорить непросто. В общем, завтра вечером. Вы приглашены. — Я пас, — сразу сказал Дэрил. — Я настаиваю на твоём присутствии, — кашлянул Рик и оглянулся, чтобы убедиться, что София ещё не вернулась. — Дело в том, что я кое-что… выяснил. — Ты узнал, кто предал нас в ту ночь? — быстро спросила Кэрол. — Да. Радости в голосе Рика не слышалось. — И ты собираешься объявить об этом во время ужина в честь беременности Лори? — Кэрол покачала головой. — Ох, Рик, это плохая идея. Этот очень плохая идея. Лори не поймет. — Ей придётся. Чтобы этот человек ничего не заподозрил и думал, что идёт просто на семейное торжество. Я и сам знаю, чем это обернётся для меня. Но сделать нужно именно так. Да и сразу два подряд сбора нашей группы в полном составе могут вызвать подозрения у Блейка. А о беременности Лори уже почти весь город в курсе. — Как знаешь, — вздохнула Кэрол, уже представляя себе ярость подруги. — Нам ты, конечно, не скажешь, кто это? — Сегодня не скажу. Простите, ребята, но… лучше не рисковать. Так вы придете? — Мы придем, — пообещала за двоих Кэрол и посмотрела на Дэрила, ожидая его подтверждения. Подумав немного, он неохотно кивнул. Пожал на прощание руку Рика, тут же поспешившего оповещать о празднике остальных, и фыркнул, когда Кэрол радостно заявила: — Ну что ж, кажется, как минимум до завтрашнего вечера тебе придется пожить у нас! — Дэрил будет жить у нас? — воскликнула зашедшая на кухню София. — Круто! Кажется, сам Дэрил так не считал.
409 Нравится 652 Отзывы 112 В сборник
Отзывы (6)