ID работы: 4838631

Неожиданная помощь

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
2228
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
86 страниц, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2228 Нравится 184 Отзывы 962 В сборник Скачать

Часть 6

Настройки текста
Потребовалась ещё одна неделя, прежде чем мадам Помфри заявила, что Дафна уже достаточно поправилась для выписки из больничного крыла, но с друзьями, проводившими каждый день с ней всё свободное время, она прошла очень быстро. На Но­вый год Гар­ри, на­конец-то офи­ци­аль­но поп­ро­сил Гер­ми­ону и Даф­ну стать его де­вуш­ка­ми, за что получил два жгучих новогодних поцелуя. Гарри и Гермиона ознакомили Дафну с планом, который они разработали с помощью Сириуса, и, вне­ся нес­коль­ко поп­ра­вок, а так же ус­тра­нив мел­кие не­доче­ты, она объ­яви­ла план дос­той­ным са­мого Са­лаза­ра Сли­зери­на. Одним из её предложений было привлечение к плану Трейси и Астории, вдобавок к Невиллу, Джинни и близнецам Уизли, с чем Гарри незамедлительно согласился. Они решили, что будет лучше всего действовать в первый день после зимних каникул, когда большинство учеников из всех трёх школ будет присутствовать в Большом Зале. Все они ждали этого дня с большим нетерпением. Как только студенты, отдохнувшие за время каникул, начали стекаться в Большой Зал на завтрак, они немедленно понимали, что за это время что-то произошло. За столом Гриффиндора, напротив Невилла, Джинни и близнецов спокойно сидели Дафна Гринграсс, её сестра Астория и Трейси Девис, с Гарри и Гермионой по бокам от Дафны. Остальные гриффиндорцы были лишь слегка удивлены прибавлением за их столом, за исключением Рона, чей взгляд мог бы заставить скиснуть молоко. Ос­таль­ные фа­куль­те­ты прос­то жда­ли начала пред­став­ле­ния. Дол­го ждать не приш­лось, Мал­фой и его прих­ле­бате­ли по­каза­лись в две­рях Боль­шо­го за­ла. - Черт по­бери, что вы трое выт­во­ря­ете? - его крик заставил замолчать зал и прив­лёк прис­таль­ное вни­мание всех в зале. Когда Драко понял, что это Дафна, живая и здоровая, сидит между Гарри и Гермионой, его глаза расширились, а лицо побледнело. Не от­ры­вая взгляд от еды, Даф­на заб­ро­сила на­жив­ку. - Не ожидал меня увидеть, Драко? - тот, однако, быстро взял себя в руки, и на его ли­це вновь рас­цве­ла его фир­менная над­менная ус­мешка. - С чего ты взяла, Гринграсс? В конце концов, я всегда знал, что вы трое - банда никчёмных предателей крови. Хо­тя я должен приз­нать, что ты мог­ла бы дос­тичь боль­шего, чем по­доб­ные Пот­те­ру и гряз­нокров­кам. Настал черёд Гарри заманивать слизеринца в смертельную ловушку. - Ус­лы­шав по­доб­ное от че­лове­ка, ко­торый дер­жит двух дрес­си­рован­ных обезь­ян в ка­чес­тве дру­зей, я бы вос­при­нял это как ком­пли­мент Даф. Крэбб и Гойл по-прежнему сохраняли нейтральное выражение лица, в то время как Малфой стремительно покраснел от ярости, так как весь зал по­каты­вал­ся от сме­ха. - С тобой никто не разговаривал, шрамоголовый, - выплюнул он. - Ну значит ты у нас никто, не так ли? - произнёс всё тем же скучающим тоном Гарри, что привело Малфоя в ярость. - При­дурок! Я Дра­ко Мал­фой, нас­ледник Бла­город­но­го До­ма Мал­фой! А ты всего лишь жалкий сирота, окружённый своей бандой уродов и неудачников! - Лучше уж быть сиротой героев, чем фанатичным сыном Пожирателя Смерти. По всему залу послышались перешёптывания удивлённых от услышанного школьников. - Не тро­гай мо­его от­ца! Ког­да он уз­на­ет о тво­ей дер­зости то он… - Он ничего не сделает, - прервал его Гарри, - раз­ве что раз­ра­зит­ся оче­ред­ной на­пыщен­ной речью, о том, что он вы­ше и луч­ше дру­гих. А прав­да зак­лю­ча­ет­ся в том, что без сво­их во­рован­ных де­нег, ко­торые он ис­поль­зу­ет, что­бы да­вать взят­ки, имя Мал­фо­ев не сто­ит и кна­та! - Мой отец не вор! Он бла­город­ный и чес­тный че­ловек… - …ко­торый ут­вер­ждал, что на­ходил­ся под прок­ля­ти­ем Им­пе­ри­ус, что­бы от­вертеть­ся от Аз­ка­бана за пыт­ки и убий­ства не­вин­ных лю­дей во вре­мя пос­ледней вой­ны. А правда заключается в том, что его благородство столь же чисто, как и его кошелёк с деньгами, и если копнуть поглубже, то вы обнаружите труса, сгорающего от желания целовать подол робы Волдеморта, подобно рабу. Это не бла­городс­тво, Дра­ко. Это вы­зыва­ет жа­лость. Ни единого звука не было слышно в зале, стоило словам Гарри повиснуть в воздухе. Он знал, что гордость Драко не позволит оставить такие оскорбления без ответа, на самом деле он на это и рассчитывал. Дафна рассказала ему, как Снейп и Малфой любят использовать его характер против него самого, так что теперь подросток решил отплатить им той же монетой. И, как и пред­ска­зывал Гар­ри, Мал­фой уго­дил пря­мо в ло­вуш­ку. - Ну, все Пот­тер! Нас­та­ла по­ра научить тебя уважать тех, кто лучше, чем ты! Я, Драко Арес Малфой, нас­ледник Бла­город­но­го До­ма Мал­фоев, вы­зываю те­бя, Гар­ри Джей­мс Пот­тер, на ма­гичес­кую ду­эль! Зал накрыла волна возбуждённого шёпота - нечасто доводится быть свидетелем такого зрелища. Тем, кто был не в курсе, быстро объяснили, что вызов на магическую дуэль не может остаться без ответа, а отказ наносит непоправимый урон чести того, кому был направлен вызов. К удив­ле­нию мно­гих, близ­не­цы У­из­ли от­ка­зались при­нимать став­ки на этот по­еди­нок. Для них это бы­ло серь­ез­но. Профессор Дамблдор со своего места за преподавательским столом с интересом наблюдал, как два юных волшебника об­ме­нива­ют­ся ос­кор­бле­ни­ями и кол­костя­ми. Как и во время их предыдущей стычки, директор занял позицию невмешательства и лишь наблюдал, как они разрешат свои проблемы самостоятельно. Осо­бо его ин­те­ресо­вало, как мис­тер Пот­тер бу­дет ре­аги­ровать на направленные в его сторону ос­кор­бле­ния. Дамблдор был готов к тому, что полностью проигнорирует Малфоя, как он и поступал ранее, но когда тот начал отвечать тем же, за­мет­но ожи­вил­ся. Он на­чал по­нимать, что вре­мя, про­ведён­ное в ком­па­нии мисс Грей­нджер и мисс Грин­грасс, силь­но из­ме­нило характер Гар­ри. Альбус подумал: хорошо ещё, что Гарри не подозревает о своём главенстве над Домом Поттер, в противном случае было бы практически невозможно убедить его возвращаться к своим родственникам на лето. Также это означало, что у Дамблдора был бы очень слабый контроль над действиями парня, и следовательно, было бы невозможно управлять им в соответствии с "великим благом". Он решил, что будет внимательнее смотреть за развитием юного мистера Поттера во время испытаний турнира, а прямо сейчас он должен вмешаться и раз­ря­дить эту си­ту­ацию, по­ка тот не ска­зал ни­чего та­кого, что мог­ло бы толь­ко ухуд­шить по­ложе­ние. - Гар­ри, мой маль­чик, ка­жет­ся, ты по­пал в ще­кот­ли­вую си­ту­ацию. По­жалуй­ста, поз­воль мне на­учить те­бя соответствующему поведению для отказа от такой дуэли. Чистокровные, услышавшие инструкции директора, ужаснулись. И не только потому, что такое вмешательство было нарушением протокола, но и потому, что он вёл Гарри прямиком к публичному позору! Однако же, Гарри не был настроен слушать Дамблдора на этот раз. Благодаря урокам Сириуса он был весьма сведущ в большинстве чистокровных традиций, включая и те, что относились к дуэлям. Так что он точно знал, как ответить на вызов Драко, тем более что этот вызов и был целью Гарри с самого начала. Повернувшись лицом к светловолосому волшебнику, Гарри позволил появиться своему кольцу Главы Дома Поттер, а вместе с ним и гербу Поттеров справа на груди его мантии, прямо над гербом Хогвартса. Драко побледнел, как только это увидел, и тут же понял, что его мастерски завели в ловушку. Однако из-за характера его вызова, он не имел никакого выбора, кроме как идти до конца, надеясь на лучшее. Он прек­расно по­нимал, что поскольку является нас­ледником млад­ше­го ро­да по срав­не­нию с ро­дом Гар­ри, то его по­раже­ние бу­дет оз­на­чать ка­тас­тро­фу для его семьи. Усмехнувшись в испуганные глаза наследника Малфоев, Гарри ответил на вызов. - Я, Гар­ри Джей­мс Пот­тер, Лорд Древ­ней­ше­го и Бла­город­ней­ше­го До­ма Пот­тер, при­нимаю вы­зов на ма­гичес­кую ду­эль, бро­шен­ный мне Дра­ко Аресом Мал­фо­ем, Нас­ледни­ком Бла­город­но­го До­ма Мал­фой. Мастер дуэлей Флитвик, - ска­зал Гар­ри, об­ра­ща­ясь к быв­ше­му чем­пи­ону по ду­элям и про­фес­со­ру чар в Хог­вар­тсе, - не мог­ли бы Вы воз­вести ду­эль­ный по­мост и выс­ту­пить в ка­чес­тве судьи? Флит­ви­ку бы­ло при­ят­но, ког­да Гар­ри об­ра­тил­ся к не­му, ис­поль­зуя его чес­тно за­рабо­тан­ный ти­тул, а не как к пре­пода­вате­лю. К то­му же лич­но он счи­тал, что Дра­ко Мал­фой зас­лу­жил того пинка под зад, который ему сейчас грозил за то, что он в течение многих лет изводил Гарри и его друзей. - Это будет честь для меня, Лорд Поттер, - ответил полугоблин, начиная возводить дуэльную арену и охранный купол, чтобы защитить зрителей от шальных заклятий. - Мис­тер Пот­тер, я тре­бую не­мед­ленно прек­ра­тить все это! - сер­ди­то вос­клик­нул Дамб­лдор, об­ра­ща­ясь к Гар­ри. - Я не по­тер­плю ни­каких ду­элей в мо­ей шко­ле! Гар­ри впил­ся в ди­рек­то­ра шко­лы сталь­ным взгля­дом. - Бо­юсь, вы опоз­да­ли ди­рек­тор, - ответил он. - Может, если бы вы попытались года три назад не допустить такого отношения Малфоя ко мне, то до этого могло и не дойти. А сейчас, вызов был брошен и принят, и по закону спор должен быть разрешён немедленно. Так как вы отказываетесь показать людям последствия их действий, то это сделаю я. А теперь прошу меня извинить. Дамблдор мог только наблюдать, как Гарри и Драко вышли на противоположные края дуэльного помоста и встают лицом друг к другу, держа палочки наготове. - Ка­ковы ус­ло­вия? - спро­сил Флит­вик, об­ра­ща­ясь к Гар­ри, как выз­ванная сто­рона он имел пра­во выб­рать. - Ни­каких Неп­рости­тель­ных. До пер­вой кро­ви или по­ка один из нас не сдас­тся. Вре­мя не ог­ра­ниче­но, - чёт­ко про­гово­рил Гар­ри, по­лучив в от­вет ки­вок от судьи. - Очень хорошо. Лорд Поттер, мистер Малфой, вы можете начинать! Оппоненты поклонились друг другу и встали в стойку, готовые нанести удар. Малфой едва смог удержать себя от нервной дрожи из-за пары огненно-зелёных глаз, смотревших прямо на него, глаз, из-за которых пара ведьм в зале млела от счастья. Никто из них не шевелился, казалось, целую вечность, прежде чем шквал полетевших заклятий разорвал тишину. - Ступефай! Экспелиармус! С огромным трудом, но всё же Драко удалось увернуться от обоих заклятий. Тут же всем стало ясно, что блондинчик серьёзно уступает своему оппоненту благодаря постоянным тренировкам Гарри из-за турнира. Решив, что ему стоит ранить Гарри, пока у него на это есть какой-то шанс, Драко начал швыряться некоторыми более смертоносными заклятиями из своего арсенала. - Диффиндо! Гарри легко увернулся от разрезающего заклятия, прежде чем ответить своим собственным, в паре с дуболомным проклятием, которое зацепило Драко по правому плечу. Драко, в свою очередь, ответил костеломным, от которого Гарри уклонился и парировал ещё одним разрезающим. Пытаясь увернуться от него, Драко споткнулся и упал на помост, и Гарри немедленно перешёл в наступление. Запустив несколько дуболомных проклятий со снайперской точностью, Гарри добился того, что палочка Малфоя вылетела с платформы за пределы досягаемости последнего. Когда Гарри вновь поднял палочку, мало кто упустил иронию в выборе им следующего заклятия. - Серпенсортия! Со сто­роны зри­телей пос­лы­шались кри­ки, ког­да из па­лоч­ки Гар­ри вы­лете­ла ог­ромная чер­ная змея. Гла­за Дра­ко рас­ши­рились от ужа­са, а Гар­ри на пар­селтан­ге при­казал змее: "Убей блон­ди­на". Змея кивнула и начала скользить по направлению к Драко, который сидел, замерев от страха, наблюдая за её приближением. Гар­ри бро­сил взгляд на де­вушек, с мрач­ным тор­жес­твом наб­лю­да­ющих за про­ис­хо­дящим. Гриффиндорец знал, что Драко не дождётся от них призывов к милосердию. Как только змея достигла Драко и свернулась в кольцо перед броском, к запуганному волшебнику вернулся голос. - Я сдаюсь! Я сдаюсь, Поттер! "Стой!" - змея расслабилась и вернулась к Гарри, который мяг­ко пог­ла­дил её по го­лове. "Иди к моим спутницам", скомандовал он, указав на Гермиону и Дафну. "Мы выпустим тебя снаружи, там есть безопасные места для охоты". "Как прикажешь, Говорящий", ответила змея, прежде чем соскользнуть с платформы в сторону Дафны и Гермионы. Гермиона спокойно наклонилась и позволила змее заползти по её руке и свеситься с плеч, а Дафна игриво пощекотала её под нижней челюстью. Улыб­нувшись сво­им де­вуш­кам, Гар­ри по­вер­нулся, чтобы рассмотреть волшебника, съёжившегося перед ним. Гар­ри нак­ло­нил­ся к са­мому уху Дра­ко и так что­бы ник­то не ус­лы­шал, про­шеп­тал: - Сдавшись, ты совершил самую умную вещь за всё время нашего с тобой знакомства. А теперь я сделаю с тобой то, что ты пытался сделать с Дафной. Я собираюсь уничтожить тебя, Драко Малфой, и использую тебя как пример того, что случится с теми, кто угрожает мне или моим близким. Вып­ря­мив­шись Гар­ри, за­гово­рил так, чтоб его слы­шали все на­ходя­щи­еся в Боль­шом за­ле. - Я, Гарри Джеймс Поттер, настоящим заявляю о победе над Драко Малфоем, Наследником Благородного Дома Малфой. Также, я требую права на реституцию. Это за­яв­ле­ние выз­ва­ло шок у чис­токров­ных, пос­коль­ку право на реституцию требовали только тогда, когда победы в дуэли было недостаточно для удовлетворения чести победителя. Учитывая бурную историю взаимоотношений двух дуэлянтов, все понимали что ждать от Гарри пощады бесполезно. - Как Лорд Древ­ней­ше­го и Бла­город­ней­ше­го До­ма Пот­тер, я нас­то­ящим объ­яв­ляю, что ли­ния Мал­фо­ев пре­сек­лась на дей­ству­ющем Гла­ве Ро­да, Лю­ци­усе Мал­фое. С это­го дня Дра­ко Мал­фой ста­новит­ся Дра­ко Блэк из Древ­ней­ше­го и Бла­город­ней­ше­го До­ма Блэк, в со­от­ветс­твии с де­вичь­им нас­ле­ди­ем его ма­тери. Такой поворот событий превратил шок в сумбур. Вмес­то то­го что­бы на­казать сво­его про­тив­ни­ка, Гар­ри толь­ко что под­нял Дра­ко на бо­лее вы­сокую со­ци­аль­ную сту­пень, и те­перь он был по социальному статусу нем­но­гим ни­же са­мого Пот­те­ра. Гарри позволил напряжению повиснуть в зале на какое-то время, прежде чем завершить начатое. - К тому же, как Лорд Древнейшего и Благороднейшего Дома Блэков, - объявил Гарри, снова погружая зал в тишину, в то время как фамильное кольцо Блэков появилось на его пальце, а их семейный герб появился рядом с гербом Поттеров на его мантии, - я настоящим навсегда изгоняю тебя из Древнейшего и Благороднейшего Дома Блэк. С этого дня, Драко Блэк становится Драко Безымянным, безродным, и призываю вас всех в свидетели его позора. Я требую этого по праву реституции; да будет так. Вспышка магии вокруг Гарри и Драко обозначила принятие решения Гарри, прерывая линию Малфоев и оставляя Драко лишённым всего сиротой. Блондин лежал, свернувшись в позе эмбриона и безудержно рыдая. Гар­ри же да­же не взгля­нул на не­го. - Теперь слушайте меня. Голос Гарри быть чуть громче шёпота, но его слышали все присутствовавшие в зале. — Драко Безымянный совершил огромную ошибку, без причины напав на дорогого мне человека, - его взгляд на миг остановился на улыбающейся Дафне. — Это единственное предупреждение для всех вас. С этого момента я беру Гермиону Грейнджер, Дафну Гринграсс, Асторию Гринграсс и Трейси Дэвис под защиту Домов Поттер и Блэк. Как только он назвал их имена, гербы Поттеров и Блэков появились на правых рукавах мантий девушек, обозначая защиту со стороны Гарри. - Я также нарекаю Невилла Лонгботтома, Джиневру Уизли, Фреда Уизли и Джорджа Уизли Друзьями моего Дома. Любой, кто навредит им, навлечёт на себя гнев двух Древнейших и Благороднейших Домов. Как вы видите, — произнёс Гарри, указывая на Драко, — пощады от меня не будет. Любого, напавшего на члена моего Дома, настигнет быстрое и страшное возмездие. Я вас предупредил. С этими словами Гарри сошёл с помоста и направился в сторону Дафны и Гермионы. Подхватив девушек под руки, Гарри разыскал профессора Макгонагалл. - Профессор, - сказал он, - Я хотел бы поселиться в покоях Лорда Гриффиндора. Это можно устроить к вечеру? Моргнув от удивления, Минерва ответила: — Конечно, мист… я хотела сказать, Лорд Поттер. Я предполагаю, вы так же хотели бы разместить и остальную часть своего… окружения? Гарри усмехнулся та­кому оп­ре­деле­нию стро­гой пре­пода­ватель­ни­цы, ко­торое та да­ла для че­тырёх де­вушек. - Пожалуйста, профессор, просто Гарри. И да, я думаю, так будет лучше всего для их безопасности, если они переедут вместе со мной. Я обещаю, что не случится ничего… пикантного. Я всего лишь хочу обеспечить их безопасность. Все девушки обрадовались такой заботливости со сторона Гарри, а Гермиона и Дафна начали представлять, что же имел в виду Гарри под словом "пикантный".  Это будет сделано. А теперь, похоже, что директор хотел бы перекинуться с Вами парой слов. Макгонагалл указала за спину Гарри, где стоял профессор Дамблдор в компании своего кипящего от злости мастера зелий. - Гарри, Поппи рассказала мне о том, что вы двое сделали для мисс Гринграсс. Я по­лагаю это имен­но её ты имел в ви­ду, ког­да го­ворил о "до­рогом те­бе че­лове­ке". В ответ на смущённый кивок Гарри, Минерва улыбнулась и продолжила. - Я так и думала. В таком случае, каждый из вас получает пятьдесят очков за спасение жизни другого студента, и ещё пятьдесят вам, мистер Поттер, за самый впечатляющий и занимательный урок этикета чистокровных. А те­перь, я ду­маю, что мы уже дос­та­точ­но дол­го зас­та­вили ждать ди­рек­то­ра. С лег­ким пок­ло­ном Ми­нер­ва уш­ла. Вздохнув и настроив себя на очередное противоборство, Гарри повернулся к злому Альбусу Дамблдору, намеренно вставшему на пути подростков. - Мистер Поттер, вы немедленно проследуете за мной в мой кабинет, - произнёс он, но Гарри прервал его, покачав головой. - Нет, сэр, - ответил парень. - Что бы вы ни хотели мне сообщить, можете сказать при них. Они члены моего Дома, под моей защитой, и я не со­бира­юсь ос­тавлять их од­них по при­чинам бе­зопас­ности. Кроме того, я был бы признателен, если бы вы обращались ко мне согласно моему титулу. - Лорд Поттер, я уверяю Вас, что им не причинят вреда, пока они находятся в этом замке. Гарри усмехнулся. - Не обижайтесь, директор, но за их безопасность теперь отвечаю я, а не Вы. И я буду лично наблюдать за тем, как они защищены. Теперь, если у Вас больше нет вопросов, нам нужно успеть на уроки. Аль­бус Дамб­лдор не при­вык по­лучать от­каз от сту­ден­тов, и это испортило его настроение ещё больше. - Гар­ри, я дей­стви­тель­но очень огор­чен тем, что ты не по­сове­товал­ся со мной, преж­де чем стать Гла­вой Ро­да, - вздохнул он. - Боюсь, ты сейчас не готов принять на себя всю ответственность, которую влечёт такой шаг. Пот­тер, од­на­ко, не был одурачен его речью. - Вы имеете в виду, что хотели бы, чтобы я до сих пор был под Вашим контролем, не так ли, сэр? Преж­де чем ста­рик смог прер­вать его, Гарри про­дол­жил. - Факт в том, что Вы должны были рассказать мне о моём статусе Главы Дома ещё три года назад, но почему-то не сделали этого. Я полагаю, что это было сделано с определённой целью. Это позволяло не только оставить меня несведущим в делах магического мира, но и позволяло отправлять меня к моим противным родственникам каждое лето, что­бы я жил там впро­голодь и вка­лывал как раб! Вы прек­расно зна­ли, что как толь­ко я при­му ти­тул Лор­да, ав­то­мати­чес­ки став со­вер­шенно­лет­ним, но­ги мо­ей не бу­дет на Ти­совой ули­це, по­тому вы и умол­ча­ли о мо­ём нас­ледс­тве и дер­жа­ли ме­ня в не­ведении. Чес­тно го­воря, сэр, чем боль­ше я уз­наю о нас­ледс­тве мо­их ро­дите­лей, тем силь­нее я за­да­юсь воп­ро­сом, в ка­кие же иг­ры вы иг­ра­ете? Дамблдор попытался пойти на попятную, при­няв вид доб­ро­го, всё по­нима­юще­го де­душ­ки. - Гарри, мальчик мой, я уверяю тебя, что в этом не было злого умысла. Правда в том, что я просто напросто запамятовал. Я уверен, ты можешь понять, что человек с моим набором обязанностей просто не может уследить за личными делами каждого студента этой школы? Ты должен поверить мне, Гарри. Я делаю только то, что будет лучше всего для тебя. - И всё же, Лорд Поттер, сэр, будьте любезны. И мне кажется, настало время мне самому заботиться о себе и тех, кто мне небезразличен. За три года здесь мне довелось встретиться с гигантской трёхголовой собакой, двумя учителями ЗОТИ, пытавшимися меня убить, тысячелетним василиском, серийным маньяком-убийцей, кучей дементоров и истинным предателем моих родителей, а в этом году я ещё и попадаю на этот чёртов тупой турнир. Если это то, что вы называете защитой, то я лучше позабочусь о себе сам. В этот мо­мент Снейп взор­вался. - Поттер! В этот раз ты зашёл слишком далеко! Твоя заносчивость воистину поразительна. Ты правда думаешь, что это маленькое шоу повлияет на что-нибудь? Очевидно, что ты страдаешь манией величия, как и твой отец. Но в отличие от тех, кто потворствует любому твоему капризу, я не какой-нибудь подхалим Мальчика-Который-Выжил! Упаковывай свои вещички, Поттер, ужинать ты будешь уже дома! - Как смешно, - ответил Гарри. - Я всегда думал, что только профессор Дамблдор имеет право на исключение студентов. Конечно, будь Ваша воля, я бы даже не получил своё первое письмо из Хогвартса. К счастью для меня, вы не являетесь директором школы, не так ли? Лицо Снейпа побагровело от ярости. - Ах ты, вы­соко­мер­ный ма­лень­кий уб­лю­док! Да как ты сме­ешь… - Нет, это как Вы смеете? - прервал его Гарри. - Как Вы смеете запугивать и наказывать одиннадцатилетнего мальчика за проступки его отца, которого он никогда не знал? Как Вы смеете ненавидеть и унижать ребёнка женщины, которую, по Вашим словам, вы любили больше всего на свете, просто потому, что она отказалась прощать вас за оскорбление её "грязнокровкой"? Как Вы смеете мстить студенту за то, что его мать посмела выйти замуж за врага твоего детства? Но самое важное, как Вы смеете говорить со мной о моих родителях, когда вы повинны в их смерти? Пока Гарри говорил, зал погрузился в тишину и наблюдал, как бледнело искажённое от ярости лицо профессора. С пос­ледним про­из­не­сен­ным сло­вом по за­лу раз­несся по­ражен­ный вздох, а за ним пос­ле­дова­ли быс­трые пе­решеп­ты­вания. Но зал тут же затих, как толь­ко за­гово­рил про­фес­сор Дамб­лдор. - Мис­тер Пот­тер, я счи­таю, что сей­час не вре­мя и не мес­то для по­доб­ных раз­го­воров. Так же, мне очень бы хо­телось уз­нать, как вы приш­ли к та­ким вы­водам. Гар­ри дос­тал из внут­ренне­го кар­ма­на ман­тии, то­нень­кую ко­жаную книж­ку и по­махал ей. - Это днев­ник мо­ей ма­тери, ко­торый я не­дав­но из­влёк из ро­дово­го сей­фа. В нём она опи­сала, по­мимо все­го про­чего, ис­то­рию сво­его дру­га детс­тва Се­веру­са, а также его враж­ду с Джей­мсом Пот­те­ром и его друзь­ями. Здесь описаны все те случаи, когда она защищала его от их шуток и издевательств в течение многих лет, пока одним вечером он не набросился на неё в гневе, назвав её "поганой грязнокровкой". Она описывает, как отвергала его последующие ухаживания и признания в любви, вплоть до её замужества, когда они прекратились. А какое-то время спустя она написала, что её старый друг, ставший Пожирателем Смерти, передал Тёмному Лорду некоторую информацию, из-за которой её семья попала под удар. Температура в Большом Зале, казалось, резко упала - с такой ненавистью каждый студент, за исключением нескольких слизеринцев, уставился на профессора Снейпа. Все преподаватели, за исключением директора, бросали на него едкие взгляды, а Макгонагалл и Флитвик потянулись за своими палочками. От­ча­ян­но пы­та­ясь скрыть нер­возность в своём голосе, Дамб­лдор пред­при­нял по­пыт­ку раз­ря­дить взры­во­опас­ную си­ту­ацию. - Гар­ри, маль­чик мой, я вы­нуж­ден нас­таивать на переносе этого раз­го­вора в бо­лее кон­фи­ден­ци­аль­ное мес­то, где мы мог­ли бы дос­тигнуть вза­имо­пони­мания по по­воду это­го пе­чаль­но­го ин­ци­ден­та. - Да как Вы смеете защищать его! — прокричал Гарри. - Его, Пожирателя Смерти, который указал Волдеморту на мою семью и продолжал делать всё, что было в его силах, чтобы превратить мою жизнь в ад, с той минуты как я появился в этом замке! Он разрушил мою семью, мою жизнь, и после этого имеет наглость очернять их память передо мной, а Вы позволяете ему всё это делать! И он ещё смеет называть меня заносчивым. Снейп, всё время этой перебранки просто тихо кипевший, внезапно выхватил свою волшебную палочку и запустил в Гарри каким-то неизвестным проклятием. С резким взмахом своей палочки Гарри отбил заклятие в сторону, прежде чем сбить Снейпа с ног сильнейшими отталкивающими чарами. Пока зельевар смотрел в зачарованный потолок Большого Зала, пытаясь восстановить дыхание, обзор ему внезапно перекрыли горящие зелёные глаза Мальчика-Который-Выжил, смотревшие на него с едва контролируемой яростью. Он заговорил шёпотом, который каким-то образом достиг каждого уха в Большом Зале. - Мне сле­дова­ло бы убить Вас пря­мо сей­час, за всё, что Вы со­вер­шили про­тив ме­ня и мо­ей семьи. Вмес­то это­го я рас­крою Вам один ма­лень­кий сек­рет, - Гар­ри скло­нил­ся над ним еще ни­же, - в од­ном Вы бы­ли пра­вы. Я та­кой же, как мой отец. Как и он, я не­нави­жу Вас все­ми фиб­ра­ми сво­ей ду­ши. Как и он, я жду того дня, когда Вы наконец получите по заслугам. Как и у него, у меня есть безоговорочная любовь Лили Марии Поттер, умершей ради моего спасения. В последний раз упоминая тебя в своём дневнике, она навеки прокляла тебя за то, что ты совершил. Я на­де­юсь, что ты под­го­товишь­ся, и ког­да ты вплот­ную по­дой­дешь к по­рогу сво­его сле­ду­юще­го боль­шо­го прик­лю­чения, по ту сто­рону те­бя бу­дет ждать моя ма­ма, и пос­ле все­го, что ты сде­лал для её сы­на, вряд ли она бу­дет ми­лосер­дна. На­пос­ле­док ярос­тно свер­кнув гла­зами шокированному мужчине, Гар­ри раз­вернул­ся и за­шагал к вы­ходу из за­ла ми­мо изум­ленно­го Дамб­лдо­ра, с немедленно присоединившимися к нему Дафной и Гермионой. Остальные члены его группы направились за ним в более спокойном темпе, ос­тавляя всех на­ходив­шихся в Боль­шом за­ле в пот­ря­сён­ной ти­шине. В тот же вечер Гарри и девушкам показали вход в апартаменты Лорда Гриффиндора, находившийся в нескольких футах от портрета Полной Дамы. Установив пароль (Гермиона и Дафна настояли на "зеленоглазом принце") Макгонагалл провела всех в их новое жильё. За дверью оказалась уютная гостиная с четырьмя дверьми, ведущими из неё. Гарри достались покои самого Лорда, находившиеся рядом с дверью в ванную, в то время как девушки поделили две оставшихся комнаты так, что Дафна и её сестра оказались в одной, а Гермиона и Трейси в другой. После того как Макгонагалл пожелала всем спокойной ночи, строго взглянув в сторону Гарри, подростки быстро устроились в комнатах, а затем встретились в гостиной, чтобы обсудить сложившуюся ситуацию. Гарри сел на диване между Дафной и Гермионой, а Трейси и Астория оккупировали два кресла, стоявших напротив. Пос­ле то­го как все с ком­фортом рас­се­лись, Даф­на на­чала. - Гарри, ты сегодня блестяще разобрался с Драко, - сказала она, уютно устроившись в его объятиях. - Ты управлял ситуацией, как настоящий чистокровный лорд, и теперь все дважды подумают, прежде чем издеваться над тобой. Я также заметила довольно много ревнивых взглядов, брошенных некоторыми ведьмами сегодня в зале, когда мы направлялись к выходу. Ты на самом деле знаешь, как произвести впечатление! Комната заполнилась хохотом, так как все посмеивались над покрывшимся румянцем Гарри. - Ну, это было самое меньше, что я мог сделать, после того, что он сделал с тобой, - сказал Гарри. - Я был вправе убить его прямо там, в тот же миг, но последнее, что мне нужно - это дать «Пророку» лишнее оружие против себя. Кро­ме то­го, то, что я сде­лал, навредило ему нам­но­го сильнее, чем смер­ть. Я думаю, вскоре он обнаружит, что без имени Малфоя за своей спиной, его поддержка в Слизерине исчезнет быстрее, чем вы успеете сказать "бу". Де­вуш­ки на это толь­ко кив­ну­ли, ведь трое из них име­ли лич­ный опыт жиз­ни на фа­куль­те­те змей. Гар­ри за­метил, что Ас­то­рия чувс­тву­ет се­бя неу­ют­но в но­вой об­ста­нов­ке, и ре­шил поп­ро­бовать под­ру­жить­ся с де­воч­кой. - Астория? Девочка подняла голову и застенчиво посмотрела ему в глаза. - Прости, что я разлучил тебя с твоими друзьями, - сказал Гарри. - Я знаю, каково это - оказаться в абсолютно непривычной обстановке, и ни за что не пос­ту­пил бы так, ес­ли бы в мо­их си­лах бы­ло за­щитить те­бя в об­ще­житии Сли­зери­на. Ас­то­рия про­дол­жа­ла смот­реть в его гла­за, и Гар­ри счёл это зна­ком про­дол­жать. - Я знаю, что мы поч­ти не зна­комы друг с дру­гом, но я был бы рад, ес­ли бы мы смогли стать друзь­ями. Я хо­чу, что­бы ты зна­ла, твоя сес­тра очень до­рога мне, так что ты для меня - как сестра, если, конечно, ты хочешь, чтобы я был тебе братом. На лице юной блондинки появилась широкая улыбка. Нес­мотря на то, что она учи­лась толь­ко пер­вый год, ис­то­рии о Гар­ри Пот­те­ре ей рас­ска­зыва­ли всю её жизнь, а осо­бен­но пос­ле то­го, как Даф­на пош­ла в Хог­вартс. Она надеялась, что сможет познакомиться с ним, но учёба на Слизерине, да ещё и на три года младше, сделала это почти невозможным — до сегодняшнего дня. А те­перь он пред­ла­га­ет стать для нее стар­шим бра­том, исполняя мечту всей её жизни! Пос­ле её вос­торжен­но­го кив­ка, Гар­ри ши­роко улыб­нулся и рас­крыл ру­ки для объ­ятия. В тот же миг она выскочила из кресла и крепко обхватила руками своего нового брата. Слёзы радости на лице Дафны дали ему понять, что он поступил с её сестрой совершенно правильно. Де­воч­ка заб­ра­лась к Гар­ри на ко­лени, по преж­не­му про­дол­жая его об­ни­мать, в то время как сам па­рень и Гер­ми­она ­пыта­лись получше познакомиться с Трей­си. Че­рез не­кото­рое вре­мя Гар­ри, из­ви­нив­шись, встал, осторожно придерживая спящую Асторию в своих руках. Дафна присоединилась к нему, когда он вышел из гостиной, чтобы накрыть её одеялом, после чего Гар­ри дос­та­лись креп­кие объ­ятия и страс­тный по­целуй, преж­де чем они вер­ну­лись к ос­таль­ным. Гер­ми­она де­монс­тра­тив­но на­дулась, гля­дя на слег­ка взъ­еро­шен­но­го пар­ня, пока он не сел рядом с ней и не подарил ей улыбку, сказавшую ей, что ей будет уделено такое же внимание перед сном. Гораздо более счастливая девушка подняла его руку и положила её себе на плечи; с другой стороны то же самое сделала и Дафна. Трейси скромно улыбнулась, глядя на них, но промолчала. — Хорошо, теперь, когда Астория уснула, мы можем поговорить о том, что случилось сегодня, — сказал Гарри с мрачным выражением лица. — Я ни капли не сомневаюсь в том, что Драко попытается отомстить мне за сегодняшнее, именно поэтому вы все сейчас здесь и под моей защитой. Я знаю, что вы трое впол­не мо­жете по­забо­тить­ся о се­бе, но вот Ас­то­рия нет. По­это­му я хо­тел бы, что­бы од­ин из нас всег­да соп­ро­вож­да­л её на уро­ки. - Это не проб­ле­ма, - от­ве­тила Даф­на, - мы всег­да хо­дим на уро­ки вмес­те, по­тому как на­ши рас­пи­сания поч­ти сов­па­да­ют, она да­же не за­подоз­рит, что мы её опе­ка­ем. - Хорошо, - произнёс Гарри. - Значит, одной проблемой меньше. Трей­си, Даф­на и Гер­ми­она за­нима­ют­ся со мной с Хэл­ло­уина практически постоянно, по­могая мне го­товить­ся к тур­ни­ру. Мы будем очень рады, если ты присоединишься к нам в изучении теории и практики заклинаний, и ес­ли у те­бя по­явят­ся идеи от­но­ситель­но за­даний, я с удо­воль­стви­ем те­бя выс­лу­шаю. Я обнаружил, что советы жен­щин в мо­ей жиз­ни при­нес­ли мне толь­ко поль­зу, а так как ты те­перь член мо­его Ро­да, то те­перь я бу­ду ждать хо­роших со­ветов и от те­бя. За эту реп­ли­ку он по­лучил по по­целую от Гер­ми­оны и Даф­ны, а так­же яркую улыб­ку от Трей­си. - Хо­рошо Пот… Гар­ри, - быс­тро поп­ра­вилась она в ответ на удивлённо вски­нутую бровь. - Я не уверена, что от меня будет много помощи, но я сделаю, что смогу. Так же я хо­тела бы лич­но поб­ла­года­рить те­бя за то, что вы­тащил ме­ня из под­зе­мелий. Я не знаю, сколь­ко те­бе рас­ска­зала Даф­на о том, ка­ково это - быть де­вуш­кой и жить на зме­ином фа­куль­те­те, но по­верь мне - при­ят­но­го в этом ма­ло. Мне и Даф­не уда­лось из­бе­жать лиш­не­го вни­мания, мы быс­тро на­учи­лись от­ва­живать на­ибо­лее… настойчивых парней. Не­кото­рые из них уже на­чина­ют зас­матри­вать­ся на Ас­то­рию. Гарри почувствовал, как Дафна в его объятиях слегка содрогнулась. - Ладно, достаточно об этом. А сей­час, во имя Мер­ли­на, ког­да Гриф­финдор­ский Зо­лотой Маль­чик ус­пел уз­нать ду­эль­ные тра­диции чис­токров­ных? Гар­ри крат­ко по­ведал Трей­си о Си­ри­усе и о том, как стал Лор­дом Блэ­к. Выс­лу­шав всю ис­то­рию, Трей­си бы­ла пот­ря­сена, и ей за­хоте­лось не­мед­ленно уз­нать об ос­таль­ных прик­лю­чени­ях Гар­ри и Гер­ми­оны, про­изо­шед­ших с ни­ми за пос­ледние го­ды. Но за­метив ка­кие взгля­ды Гер­ми­она и Даф­на бро­са­ют на Гар­ри, муд­ро ре­шила покинуть гостиную и лечь спать. Гораздо позже она заметила Гермиону, тихонько прокравшуюся в комнату, с глупой улыбкой, приклеившейся к её припухшим губам.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.