Часть 6
12 ноября 2016 г. в 19:36
Потребовалась ещё одна неделя, прежде чем мадам Помфри заявила, что Дафна уже достаточно поправилась для выписки из больничного крыла, но с друзьями, проводившими каждый день с ней всё свободное время, она прошла очень быстро. На Новый год Гарри, наконец-то официально попросил Гермиону и Дафну стать его девушками, за что получил два жгучих новогодних поцелуя. Гарри и Гермиона ознакомили Дафну с планом, который они разработали с помощью Сириуса, и, внеся несколько поправок, а так же устранив мелкие недочеты, она объявила план достойным самого Салазара Слизерина. Одним из её предложений было привлечение к плану Трейси и Астории, вдобавок к Невиллу, Джинни и близнецам Уизли, с чем Гарри незамедлительно согласился. Они решили, что будет лучше всего действовать в первый день после зимних каникул, когда большинство учеников из всех трёх школ будет присутствовать в Большом Зале. Все они ждали этого дня с большим нетерпением.
Как только студенты, отдохнувшие за время каникул, начали стекаться в Большой Зал на завтрак, они немедленно понимали, что за это время что-то произошло. За столом Гриффиндора, напротив Невилла, Джинни и близнецов спокойно сидели Дафна Гринграсс, её сестра Астория и Трейси Девис, с Гарри и Гермионой по бокам от Дафны. Остальные гриффиндорцы были лишь слегка удивлены прибавлением за их столом, за исключением Рона, чей взгляд мог бы заставить скиснуть молоко. Остальные факультеты просто ждали начала представления. Долго ждать не пришлось, Малфой и его прихлебатели показались в дверях Большого зала.
- Черт побери, что вы трое вытворяете? - его крик заставил замолчать зал и привлёк пристальное внимание всех в зале. Когда Драко понял, что это Дафна, живая и здоровая, сидит между Гарри и Гермионой, его глаза расширились, а лицо побледнело. Не отрывая взгляд от еды, Дафна забросила наживку.
- Не ожидал меня увидеть, Драко? - тот, однако, быстро взял себя в руки, и на его лице вновь расцвела его фирменная надменная усмешка.
- С чего ты взяла, Гринграсс? В конце концов, я всегда знал, что вы трое - банда никчёмных предателей крови. Хотя я должен признать, что ты могла бы достичь большего, чем подобные Поттеру и грязнокровкам.
Настал черёд Гарри заманивать слизеринца в смертельную ловушку.
- Услышав подобное от человека, который держит двух дрессированных обезьян в качестве друзей, я бы воспринял это как комплимент Даф.
Крэбб и Гойл по-прежнему сохраняли нейтральное выражение лица, в то время как Малфой стремительно покраснел от ярости, так как весь зал покатывался от смеха.
- С тобой никто не разговаривал, шрамоголовый, - выплюнул он.
- Ну значит ты у нас никто, не так ли? - произнёс всё тем же скучающим тоном Гарри, что привело Малфоя в ярость.
- Придурок! Я Драко Малфой, наследник Благородного Дома Малфой! А ты всего лишь жалкий сирота, окружённый своей бандой уродов и неудачников!
- Лучше уж быть сиротой героев, чем фанатичным сыном Пожирателя Смерти.
По всему залу послышались перешёптывания удивлённых от услышанного школьников.
- Не трогай моего отца! Когда он узнает о твоей дерзости то он…
- Он ничего не сделает, - прервал его Гарри, - разве что разразится очередной напыщенной речью, о том, что он выше и лучше других. А правда заключается в том, что без своих ворованных денег, которые он использует, чтобы давать взятки, имя Малфоев не стоит и кната!
- Мой отец не вор! Он благородный и честный человек…
- …который утверждал, что находился под проклятием Империус, чтобы отвертеться от Азкабана за пытки и убийства невинных людей во время последней войны. А правда заключается в том, что его благородство столь же чисто, как и его кошелёк с деньгами, и если копнуть поглубже, то вы обнаружите труса, сгорающего от желания целовать подол робы Волдеморта, подобно рабу. Это не благородство, Драко. Это вызывает жалость.
Ни единого звука не было слышно в зале, стоило словам Гарри повиснуть в воздухе. Он знал, что гордость Драко не позволит оставить такие оскорбления без ответа, на самом деле он на это и рассчитывал. Дафна рассказала ему, как Снейп и Малфой любят использовать его характер против него самого, так что теперь подросток решил отплатить им той же монетой. И, как и предсказывал Гарри, Малфой угодил прямо в ловушку.
- Ну, все Поттер! Настала пора научить тебя уважать тех, кто лучше, чем ты! Я, Драко Арес Малфой, наследник Благородного Дома Малфоев, вызываю тебя, Гарри Джеймс Поттер, на магическую дуэль!
Зал накрыла волна возбуждённого шёпота - нечасто доводится быть свидетелем такого зрелища. Тем, кто был не в курсе, быстро объяснили, что вызов на магическую дуэль не может остаться без ответа, а отказ наносит непоправимый урон чести того, кому был направлен вызов. К удивлению многих, близнецы Уизли отказались принимать ставки на этот поединок. Для них это было серьезно.
Профессор Дамблдор со своего места за преподавательским столом с интересом наблюдал, как два юных волшебника обмениваются оскорблениями и колкостями. Как и во время их предыдущей стычки, директор занял позицию невмешательства и лишь наблюдал, как они разрешат свои проблемы самостоятельно. Особо его интересовало, как мистер Поттер будет реагировать на направленные в его сторону оскорбления. Дамблдор был готов к тому, что полностью проигнорирует Малфоя, как он и поступал ранее, но когда тот начал отвечать тем же, заметно оживился. Он начал понимать, что время, проведённое в компании мисс Грейнджер и мисс Гринграсс, сильно изменило характер Гарри. Альбус подумал: хорошо ещё, что Гарри не подозревает о своём главенстве над Домом Поттер, в противном случае было бы практически невозможно убедить его возвращаться к своим родственникам на лето. Также это означало, что у Дамблдора был бы очень слабый контроль над действиями парня, и следовательно, было бы невозможно управлять им в соответствии с "великим благом". Он решил, что будет внимательнее смотреть за развитием юного мистера Поттера во время испытаний турнира, а прямо сейчас он должен вмешаться и разрядить эту ситуацию, пока тот не сказал ничего такого, что могло бы только ухудшить положение.
- Гарри, мой мальчик, кажется, ты попал в щекотливую ситуацию. Пожалуйста, позволь мне научить тебя соответствующему поведению для отказа от такой дуэли.
Чистокровные, услышавшие инструкции директора, ужаснулись. И не только потому, что такое вмешательство было нарушением протокола, но и потому, что он вёл Гарри прямиком к публичному позору! Однако же, Гарри не был настроен слушать Дамблдора на этот раз. Благодаря урокам Сириуса он был весьма сведущ в большинстве чистокровных традиций, включая и те, что относились к дуэлям. Так что он точно знал, как ответить на вызов Драко, тем более что этот вызов и был целью Гарри с самого начала. Повернувшись лицом к светловолосому волшебнику, Гарри позволил появиться своему кольцу Главы Дома Поттер, а вместе с ним и гербу Поттеров справа на груди его мантии, прямо над гербом Хогвартса. Драко побледнел, как только это увидел, и тут же понял, что его мастерски завели в ловушку. Однако из-за характера его вызова, он не имел никакого выбора, кроме как идти до конца, надеясь на лучшее. Он прекрасно понимал, что поскольку является наследником младшего рода по сравнению с родом Гарри, то его поражение будет означать катастрофу для его семьи. Усмехнувшись в испуганные глаза наследника Малфоев, Гарри ответил на вызов.
- Я, Гарри Джеймс Поттер, Лорд Древнейшего и Благороднейшего Дома Поттер, принимаю вызов на магическую дуэль, брошенный мне Драко Аресом Малфоем, Наследником Благородного Дома Малфой. Мастер дуэлей Флитвик, - сказал Гарри, обращаясь к бывшему чемпиону по дуэлям и профессору чар в Хогвартсе, - не могли бы Вы возвести дуэльный помост и выступить в качестве судьи?
Флитвику было приятно, когда Гарри обратился к нему, используя его честно заработанный титул, а не как к преподавателю. К тому же лично он считал, что Драко Малфой заслужил того пинка под зад, который ему сейчас грозил за то, что он в течение многих лет изводил Гарри и его друзей.
- Это будет честь для меня, Лорд Поттер, - ответил полугоблин, начиная возводить дуэльную арену и охранный купол, чтобы защитить зрителей от шальных заклятий.
- Мистер Поттер, я требую немедленно прекратить все это! - сердито воскликнул Дамблдор, обращаясь к Гарри. - Я не потерплю никаких дуэлей в моей школе!
Гарри впился в директора школы стальным взглядом.
- Боюсь, вы опоздали директор, - ответил он. - Может, если бы вы попытались года три назад не допустить такого отношения Малфоя ко мне, то до этого могло и не дойти. А сейчас, вызов был брошен и принят, и по закону спор должен быть разрешён немедленно. Так как вы отказываетесь показать людям последствия их действий, то это сделаю я. А теперь прошу меня извинить.
Дамблдор мог только наблюдать, как Гарри и Драко вышли на противоположные края дуэльного помоста и встают лицом друг к другу, держа палочки наготове.
- Каковы условия? - спросил Флитвик, обращаясь к Гарри, как вызванная сторона он имел право выбрать.
- Никаких Непростительных. До первой крови или пока один из нас не сдастся. Время не ограничено, - чётко проговорил Гарри, получив в ответ кивок от судьи.
- Очень хорошо. Лорд Поттер, мистер Малфой, вы можете начинать!
Оппоненты поклонились друг другу и встали в стойку, готовые нанести удар. Малфой едва смог удержать себя от нервной дрожи из-за пары огненно-зелёных глаз, смотревших прямо на него, глаз, из-за которых пара ведьм в зале млела от счастья. Никто из них не шевелился, казалось, целую вечность, прежде чем шквал полетевших заклятий разорвал тишину.
- Ступефай! Экспелиармус!
С огромным трудом, но всё же Драко удалось увернуться от обоих заклятий. Тут же всем стало ясно, что блондинчик серьёзно уступает своему оппоненту благодаря постоянным тренировкам Гарри из-за турнира. Решив, что ему стоит ранить Гарри, пока у него на это есть какой-то шанс, Драко начал швыряться некоторыми более смертоносными заклятиями из своего арсенала.
- Диффиндо!
Гарри легко увернулся от разрезающего заклятия, прежде чем ответить своим собственным, в паре с дуболомным проклятием, которое зацепило Драко по правому плечу. Драко, в свою очередь, ответил костеломным, от которого Гарри уклонился и парировал ещё одним разрезающим. Пытаясь увернуться от него, Драко споткнулся и упал на помост, и Гарри немедленно перешёл в наступление. Запустив несколько дуболомных проклятий со снайперской точностью, Гарри добился того, что палочка Малфоя вылетела с платформы за пределы досягаемости последнего. Когда Гарри вновь поднял палочку, мало кто упустил иронию в выборе им следующего заклятия.
- Серпенсортия!
Со стороны зрителей послышались крики, когда из палочки Гарри вылетела огромная черная змея. Глаза Драко расширились от ужаса, а Гарри на парселтанге приказал змее: "Убей блондина".
Змея кивнула и начала скользить по направлению к Драко, который сидел, замерев от страха, наблюдая за её приближением. Гарри бросил взгляд на девушек, с мрачным торжеством наблюдающих за происходящим. Гриффиндорец знал, что Драко не дождётся от них призывов к милосердию. Как только змея достигла Драко и свернулась в кольцо перед броском, к запуганному волшебнику вернулся голос.
- Я сдаюсь! Я сдаюсь, Поттер!
"Стой!" - змея расслабилась и вернулась к Гарри, который мягко погладил её по голове.
"Иди к моим спутницам", скомандовал он, указав на Гермиону и Дафну. "Мы выпустим тебя снаружи, там есть безопасные места для охоты".
"Как прикажешь, Говорящий", ответила змея, прежде чем соскользнуть с платформы в сторону Дафны и Гермионы. Гермиона спокойно наклонилась и позволила змее заползти по её руке и свеситься с плеч, а Дафна игриво пощекотала её под нижней челюстью. Улыбнувшись своим девушкам, Гарри повернулся, чтобы рассмотреть волшебника, съёжившегося перед ним. Гарри наклонился к самому уху Драко и так чтобы никто не услышал, прошептал:
- Сдавшись, ты совершил самую умную вещь за всё время нашего с тобой знакомства. А теперь я сделаю с тобой то, что ты пытался сделать с Дафной. Я собираюсь уничтожить тебя, Драко Малфой, и использую тебя как пример того, что случится с теми, кто угрожает мне или моим близким.
Выпрямившись Гарри, заговорил так, чтоб его слышали все находящиеся в Большом зале.
- Я, Гарри Джеймс Поттер, настоящим заявляю о победе над Драко Малфоем, Наследником Благородного Дома Малфой. Также, я требую права на реституцию.
Это заявление вызвало шок у чистокровных, поскольку право на реституцию требовали только тогда, когда победы в дуэли было недостаточно для удовлетворения чести победителя. Учитывая бурную историю взаимоотношений двух дуэлянтов, все понимали что ждать от Гарри пощады бесполезно.
- Как Лорд Древнейшего и Благороднейшего Дома Поттер, я настоящим объявляю, что линия Малфоев пресеклась на действующем Главе Рода, Люциусе Малфое. С этого дня Драко Малфой становится Драко Блэк из Древнейшего и Благороднейшего Дома Блэк, в соответствии с девичьим наследием его матери.
Такой поворот событий превратил шок в сумбур. Вместо того чтобы наказать своего противника, Гарри только что поднял Драко на более высокую социальную ступень, и теперь он был по социальному статусу немногим ниже самого Поттера. Гарри позволил напряжению повиснуть в зале на какое-то время, прежде чем завершить начатое.
- К тому же, как Лорд Древнейшего и Благороднейшего Дома Блэков, - объявил Гарри, снова погружая зал в тишину, в то время как фамильное кольцо Блэков появилось на его пальце, а их семейный герб появился рядом с гербом Поттеров на его мантии, - я настоящим навсегда изгоняю тебя из Древнейшего и Благороднейшего Дома Блэк. С этого дня, Драко Блэк становится Драко Безымянным, безродным, и призываю вас всех в свидетели его позора. Я требую этого по праву реституции; да будет так.
Вспышка магии вокруг Гарри и Драко обозначила принятие решения Гарри, прерывая линию Малфоев и оставляя Драко лишённым всего сиротой. Блондин лежал, свернувшись в позе эмбриона и безудержно рыдая. Гарри же даже не взглянул на него.
- Теперь слушайте меня.
Голос Гарри быть чуть громче шёпота, но его слышали все присутствовавшие в зале.
— Драко Безымянный совершил огромную ошибку, без причины напав на дорогого мне человека, - его взгляд на миг остановился на улыбающейся Дафне. — Это единственное предупреждение для всех вас. С этого момента я беру Гермиону Грейнджер, Дафну Гринграсс, Асторию Гринграсс и Трейси Дэвис под защиту Домов Поттер и Блэк.
Как только он назвал их имена, гербы Поттеров и Блэков появились на правых рукавах мантий девушек, обозначая защиту со стороны Гарри.
- Я также нарекаю Невилла Лонгботтома, Джиневру Уизли, Фреда Уизли и Джорджа Уизли Друзьями моего Дома. Любой, кто навредит им, навлечёт на себя гнев двух Древнейших и Благороднейших Домов. Как вы видите, — произнёс Гарри, указывая на Драко, — пощады от меня не будет. Любого, напавшего на члена моего Дома, настигнет быстрое и страшное возмездие. Я вас предупредил.
С этими словами Гарри сошёл с помоста и направился в сторону Дафны и Гермионы. Подхватив девушек под руки, Гарри разыскал профессора Макгонагалл.
- Профессор, - сказал он, - Я хотел бы поселиться в покоях Лорда Гриффиндора. Это можно устроить к вечеру?
Моргнув от удивления, Минерва ответила:
— Конечно, мист… я хотела сказать, Лорд Поттер. Я предполагаю, вы так же хотели бы разместить и остальную часть своего… окружения?
Гарри усмехнулся такому определению строгой преподавательницы, которое та дала для четырёх девушек.
- Пожалуйста, профессор, просто Гарри. И да, я думаю, так будет лучше всего для их безопасности, если они переедут вместе со мной. Я обещаю, что не случится ничего… пикантного. Я всего лишь хочу обеспечить их безопасность.
Все девушки обрадовались такой заботливости со сторона Гарри, а Гермиона и Дафна начали представлять, что же имел в виду Гарри под словом "пикантный".
Это будет сделано. А теперь, похоже, что директор хотел бы перекинуться с Вами парой слов.
Макгонагалл указала за спину Гарри, где стоял профессор Дамблдор в компании своего кипящего от злости мастера зелий.
- Гарри, Поппи рассказала мне о том, что вы двое сделали для мисс Гринграсс. Я полагаю это именно её ты имел в виду, когда говорил о "дорогом тебе человеке".
В ответ на смущённый кивок Гарри, Минерва улыбнулась и продолжила.
- Я так и думала. В таком случае, каждый из вас получает пятьдесят очков за спасение жизни другого студента, и ещё пятьдесят вам, мистер Поттер, за самый впечатляющий и занимательный урок этикета чистокровных. А теперь, я думаю, что мы уже достаточно долго заставили ждать директора.
С легким поклоном Минерва ушла. Вздохнув и настроив себя на очередное противоборство, Гарри повернулся к злому Альбусу Дамблдору, намеренно вставшему на пути подростков.
- Мистер Поттер, вы немедленно проследуете за мной в мой кабинет, - произнёс он, но Гарри прервал его, покачав головой.
- Нет, сэр, - ответил парень. - Что бы вы ни хотели мне сообщить, можете сказать при них. Они члены моего Дома, под моей защитой, и я не собираюсь оставлять их одних по причинам безопасности. Кроме того, я был бы признателен, если бы вы обращались ко мне согласно моему титулу.
- Лорд Поттер, я уверяю Вас, что им не причинят вреда, пока они находятся в этом замке.
Гарри усмехнулся.
- Не обижайтесь, директор, но за их безопасность теперь отвечаю я, а не Вы. И я буду лично наблюдать за тем, как они защищены. Теперь, если у Вас больше нет вопросов, нам нужно успеть на уроки.
Альбус Дамблдор не привык получать отказ от студентов, и это испортило его настроение ещё больше.
- Гарри, я действительно очень огорчен тем, что ты не посоветовался со мной, прежде чем стать Главой Рода, - вздохнул он. - Боюсь, ты сейчас не готов принять на себя всю ответственность, которую влечёт такой шаг.
Поттер, однако, не был одурачен его речью.
- Вы имеете в виду, что хотели бы, чтобы я до сих пор был под Вашим контролем, не так ли, сэр?
Прежде чем старик смог прервать его, Гарри продолжил.
- Факт в том, что Вы должны были рассказать мне о моём статусе Главы Дома ещё три года назад, но почему-то не сделали этого. Я полагаю, что это было сделано с определённой целью. Это позволяло не только оставить меня несведущим в делах магического мира, но и позволяло отправлять меня к моим противным родственникам каждое лето, чтобы я жил там впроголодь и вкалывал как раб! Вы прекрасно знали, что как только я приму титул Лорда, автоматически став совершеннолетним, ноги моей не будет на Тисовой улице, потому вы и умолчали о моём наследстве и держали меня в неведении. Честно говоря, сэр, чем больше я узнаю о наследстве моих родителей, тем сильнее я задаюсь вопросом, в какие же игры вы играете?
Дамблдор попытался пойти на попятную, приняв вид доброго, всё понимающего дедушки.
- Гарри, мальчик мой, я уверяю тебя, что в этом не было злого умысла. Правда в том, что я просто напросто запамятовал. Я уверен, ты можешь понять, что человек с моим набором обязанностей просто не может уследить за личными делами каждого студента этой школы? Ты должен поверить мне, Гарри. Я делаю только то, что будет лучше всего для тебя.
- И всё же, Лорд Поттер, сэр, будьте любезны. И мне кажется, настало время мне самому заботиться о себе и тех, кто мне небезразличен. За три года здесь мне довелось встретиться с гигантской трёхголовой собакой, двумя учителями ЗОТИ, пытавшимися меня убить, тысячелетним василиском, серийным маньяком-убийцей, кучей дементоров и истинным предателем моих родителей, а в этом году я ещё и попадаю на этот чёртов тупой турнир. Если это то, что вы называете защитой, то я лучше позабочусь о себе сам.
В этот момент Снейп взорвался.
- Поттер! В этот раз ты зашёл слишком далеко! Твоя заносчивость воистину поразительна. Ты правда думаешь, что это маленькое шоу повлияет на что-нибудь? Очевидно, что ты страдаешь манией величия, как и твой отец. Но в отличие от тех, кто потворствует любому твоему капризу, я не какой-нибудь подхалим Мальчика-Который-Выжил! Упаковывай свои вещички, Поттер, ужинать ты будешь уже дома!
- Как смешно, - ответил Гарри. - Я всегда думал, что только профессор Дамблдор имеет право на исключение студентов. Конечно, будь Ваша воля, я бы даже не получил своё первое письмо из Хогвартса. К счастью для меня, вы не являетесь директором школы, не так ли?
Лицо Снейпа побагровело от ярости.
- Ах ты, высокомерный маленький ублюдок! Да как ты смеешь…
- Нет, это как Вы смеете? - прервал его Гарри. - Как Вы смеете запугивать и наказывать одиннадцатилетнего мальчика за проступки его отца, которого он никогда не знал? Как Вы смеете ненавидеть и унижать ребёнка женщины, которую, по Вашим словам, вы любили больше всего на свете, просто потому, что она отказалась прощать вас за оскорбление её "грязнокровкой"? Как Вы смеете мстить студенту за то, что его мать посмела выйти замуж за врага твоего детства? Но самое важное, как Вы смеете говорить со мной о моих родителях, когда вы повинны в их смерти?
Пока Гарри говорил, зал погрузился в тишину и наблюдал, как бледнело искажённое от ярости лицо профессора. С последним произнесенным словом по залу разнесся пораженный вздох, а за ним последовали быстрые перешептывания. Но зал тут же затих, как только заговорил профессор Дамблдор.
- Мистер Поттер, я считаю, что сейчас не время и не место для подобных разговоров. Так же, мне очень бы хотелось узнать, как вы пришли к таким выводам.
Гарри достал из внутреннего кармана мантии, тоненькую кожаную книжку и помахал ей.
- Это дневник моей матери, который я недавно извлёк из родового сейфа. В нём она описала, помимо всего прочего, историю своего друга детства Северуса, а также его вражду с Джеймсом Поттером и его друзьями. Здесь описаны все те случаи, когда она защищала его от их шуток и издевательств в течение многих лет, пока одним вечером он не набросился на неё в гневе, назвав её "поганой грязнокровкой". Она описывает, как отвергала его последующие ухаживания и признания в любви, вплоть до её замужества, когда они прекратились. А какое-то время спустя она написала, что её старый друг, ставший Пожирателем Смерти, передал Тёмному Лорду некоторую информацию, из-за которой её семья попала под удар.
Температура в Большом Зале, казалось, резко упала - с такой ненавистью каждый студент, за исключением нескольких слизеринцев, уставился на профессора Снейпа. Все преподаватели, за исключением директора, бросали на него едкие взгляды, а Макгонагалл и Флитвик потянулись за своими палочками. Отчаянно пытаясь скрыть нервозность в своём голосе, Дамблдор предпринял попытку разрядить взрывоопасную ситуацию.
- Гарри, мальчик мой, я вынужден настаивать на переносе этого разговора в более конфиденциальное место, где мы могли бы достигнуть взаимопонимания по поводу этого печального инцидента.
- Да как Вы смеете защищать его! — прокричал Гарри. - Его, Пожирателя Смерти, который указал Волдеморту на мою семью и продолжал делать всё, что было в его силах, чтобы превратить мою жизнь в ад, с той минуты как я появился в этом замке! Он разрушил мою семью, мою жизнь, и после этого имеет наглость очернять их память передо мной, а Вы позволяете ему всё это делать! И он ещё смеет называть меня заносчивым.
Снейп, всё время этой перебранки просто тихо кипевший, внезапно выхватил свою волшебную палочку и запустил в Гарри каким-то неизвестным проклятием. С резким взмахом своей палочки Гарри отбил заклятие в сторону, прежде чем сбить Снейпа с ног сильнейшими отталкивающими чарами. Пока зельевар смотрел в зачарованный потолок Большого Зала, пытаясь восстановить дыхание, обзор ему внезапно перекрыли горящие зелёные глаза Мальчика-Который-Выжил, смотревшие на него с едва контролируемой яростью. Он заговорил шёпотом, который каким-то образом достиг каждого уха в Большом Зале.
- Мне следовало бы убить Вас прямо сейчас, за всё, что Вы совершили против меня и моей семьи. Вместо этого я раскрою Вам один маленький секрет, - Гарри склонился над ним еще ниже, - в одном Вы были правы. Я такой же, как мой отец. Как и он, я ненавижу Вас всеми фибрами своей души. Как и он, я жду того дня, когда Вы наконец получите по заслугам. Как и у него, у меня есть безоговорочная любовь Лили Марии Поттер, умершей ради моего спасения. В последний раз упоминая тебя в своём дневнике, она навеки прокляла тебя за то, что ты совершил. Я надеюсь, что ты подготовишься, и когда ты вплотную подойдешь к порогу своего следующего большого приключения, по ту сторону тебя будет ждать моя мама, и после всего, что ты сделал для её сына, вряд ли она будет милосердна.
Напоследок яростно сверкнув глазами шокированному мужчине, Гарри развернулся и зашагал к выходу из зала мимо изумленного Дамблдора, с немедленно присоединившимися к нему Дафной и Гермионой. Остальные члены его группы направились за ним в более спокойном темпе, оставляя всех находившихся в Большом зале в потрясённой тишине.
В тот же вечер Гарри и девушкам показали вход в апартаменты Лорда Гриффиндора, находившийся в нескольких футах от портрета Полной Дамы. Установив пароль (Гермиона и Дафна настояли на "зеленоглазом принце") Макгонагалл провела всех в их новое жильё. За дверью оказалась уютная гостиная с четырьмя дверьми, ведущими из неё. Гарри достались покои самого Лорда, находившиеся рядом с дверью в ванную, в то время как девушки поделили две оставшихся комнаты так, что Дафна и её сестра оказались в одной, а Гермиона и Трейси в другой. После того как Макгонагалл пожелала всем спокойной ночи, строго взглянув в сторону Гарри, подростки быстро устроились в комнатах, а затем встретились в гостиной, чтобы обсудить сложившуюся ситуацию. Гарри сел на диване между Дафной и Гермионой, а Трейси и Астория оккупировали два кресла, стоявших напротив. После того как все с комфортом расселись, Дафна начала.
- Гарри, ты сегодня блестяще разобрался с Драко, - сказала она, уютно устроившись в его объятиях. - Ты управлял ситуацией, как настоящий чистокровный лорд, и теперь все дважды подумают, прежде чем издеваться над тобой. Я также заметила довольно много ревнивых взглядов, брошенных некоторыми ведьмами сегодня в зале, когда мы направлялись к выходу. Ты на самом деле знаешь, как произвести впечатление!
Комната заполнилась хохотом, так как все посмеивались над покрывшимся румянцем Гарри.
- Ну, это было самое меньше, что я мог сделать, после того, что он сделал с тобой, - сказал Гарри. - Я был вправе убить его прямо там, в тот же миг, но последнее, что мне нужно - это дать «Пророку» лишнее оружие против себя. Кроме того, то, что я сделал, навредило ему намного сильнее, чем смерть. Я думаю, вскоре он обнаружит, что без имени Малфоя за своей спиной, его поддержка в Слизерине исчезнет быстрее, чем вы успеете сказать "бу".
Девушки на это только кивнули, ведь трое из них имели личный опыт жизни на факультете змей. Гарри заметил, что Астория чувствует себя неуютно в новой обстановке, и решил попробовать подружиться с девочкой.
- Астория?
Девочка подняла голову и застенчиво посмотрела ему в глаза.
- Прости, что я разлучил тебя с твоими друзьями, - сказал Гарри. - Я знаю, каково это - оказаться в абсолютно непривычной обстановке, и ни за что не поступил бы так, если бы в моих силах было защитить тебя в общежитии Слизерина.
Астория продолжала смотреть в его глаза, и Гарри счёл это знаком продолжать.
- Я знаю, что мы почти не знакомы друг с другом, но я был бы рад, если бы мы смогли стать друзьями. Я хочу, чтобы ты знала, твоя сестра очень дорога мне, так что ты для меня - как сестра, если, конечно, ты хочешь, чтобы я был тебе братом.
На лице юной блондинки появилась широкая улыбка. Несмотря на то, что она училась только первый год, истории о Гарри Поттере ей рассказывали всю её жизнь, а особенно после того, как Дафна пошла в Хогвартс. Она надеялась, что сможет познакомиться с ним, но учёба на Слизерине, да ещё и на три года младше, сделала это почти невозможным — до сегодняшнего дня. А теперь он предлагает стать для нее старшим братом, исполняя мечту всей её жизни! После её восторженного кивка, Гарри широко улыбнулся и раскрыл руки для объятия. В тот же миг она выскочила из кресла и крепко обхватила руками своего нового брата. Слёзы радости на лице Дафны дали ему понять, что он поступил с её сестрой совершенно правильно. Девочка забралась к Гарри на колени, по прежнему продолжая его обнимать, в то время как сам парень и Гермиона пытались получше познакомиться с Трейси. Через некоторое время Гарри, извинившись, встал, осторожно придерживая спящую Асторию в своих руках. Дафна присоединилась к нему, когда он вышел из гостиной, чтобы накрыть её одеялом, после чего Гарри достались крепкие объятия и страстный поцелуй, прежде чем они вернулись к остальным. Гермиона демонстративно надулась, глядя на слегка взъерошенного парня, пока он не сел рядом с ней и не подарил ей улыбку, сказавшую ей, что ей будет уделено такое же внимание перед сном. Гораздо более счастливая девушка подняла его руку и положила её себе на плечи; с другой стороны то же самое сделала и Дафна. Трейси скромно улыбнулась, глядя на них, но промолчала.
— Хорошо, теперь, когда Астория уснула, мы можем поговорить о том, что случилось сегодня, — сказал Гарри с мрачным выражением лица. — Я ни капли не сомневаюсь в том, что Драко попытается отомстить мне за сегодняшнее, именно поэтому вы все сейчас здесь и под моей защитой. Я знаю, что вы трое вполне можете позаботиться о себе, но вот Астория нет. Поэтому я хотел бы, чтобы один из нас всегда сопровождал её на уроки.
- Это не проблема, - ответила Дафна, - мы всегда ходим на уроки вместе, потому как наши расписания почти совпадают, она даже не заподозрит, что мы её опекаем.
- Хорошо, - произнёс Гарри. - Значит, одной проблемой меньше. Трейси, Дафна и Гермиона занимаются со мной с Хэллоуина практически постоянно, помогая мне готовиться к турниру. Мы будем очень рады, если ты присоединишься к нам в изучении теории и практики заклинаний, и если у тебя появятся идеи относительно заданий, я с удовольствием тебя выслушаю. Я обнаружил, что советы женщин в моей жизни принесли мне только пользу, а так как ты теперь член моего Рода, то теперь я буду ждать хороших советов и от тебя.
За эту реплику он получил по поцелую от Гермионы и Дафны, а также яркую улыбку от Трейси.
- Хорошо Пот… Гарри, - быстро поправилась она в ответ на удивлённо вскинутую бровь. - Я не уверена, что от меня будет много помощи, но я сделаю, что смогу. Так же я хотела бы лично поблагодарить тебя за то, что вытащил меня из подземелий. Я не знаю, сколько тебе рассказала Дафна о том, каково это - быть девушкой и жить на змеином факультете, но поверь мне - приятного в этом мало. Мне и Дафне удалось избежать лишнего внимания, мы быстро научились отваживать наиболее… настойчивых парней. Некоторые из них уже начинают засматриваться на Асторию.
Гарри почувствовал, как Дафна в его объятиях слегка содрогнулась.
- Ладно, достаточно об этом. А сейчас, во имя Мерлина, когда Гриффиндорский Золотой Мальчик успел узнать дуэльные традиции чистокровных?
Гарри кратко поведал Трейси о Сириусе и о том, как стал Лордом Блэк. Выслушав всю историю, Трейси была потрясена, и ей захотелось немедленно узнать об остальных приключениях Гарри и Гермионы, произошедших с ними за последние годы. Но заметив какие взгляды Гермиона и Дафна бросают на Гарри, мудро решила покинуть гостиную и лечь спать. Гораздо позже она заметила Гермиону, тихонько прокравшуюся в комнату, с глупой улыбкой, приклеившейся к её припухшим губам.
Примечания:
Понятия не имею, почему первый переводчик дал Драко второе имя Люциус, хотя в оригинале фанфика написано Ares.
Да, в википедии написано Люциус, но откуда это взял автор статьи в вики - хз. Так что будет, как в оригинале.
Bludgeoning hex - в "методах рационального мышления" переведено как "проклятие удара дубиной", пусть будет "дуболомное" пока. Если есть варианты получше - велкам.