ID работы: 4839733

Сколько Поттеров нужно, чтобы спасти мир?

Джен
NC-17
Завершён
1549
автор
_А_Н_Я_ бета
Mikael Amnell бета
Размер:
426 страниц, 26 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1549 Нравится 132 Отзывы 677 В сборник Скачать

'21

Настройки текста
      Это началось в одну из тех ночей, когда Люциусу, который теперь практически переехал в комнаты Нарциссы, понадобилось остаться в мэноре. Без него постель была непривычно холодной и неуютной, полная луна, пробивающаяся сквозь занавески, раздражала, и холодные сквозняки не давали согреться. Промучившись пару часов, Нарцисса решительно поднялась и, одевшись потеплее, вышла из комнаты. Она не имела обыкновения прогуливаться ночью по безлюдным коридорам — ни в особняке Блэков, ни в Хогвартсе, ни позже в Малфой-мэноре. Незнакомое очарование завораживало. Из маленьких окон лился холодный лунный свет, свечи вспыхивали при ее приближении, и дом, будто живой, постанывал и поскрипывал. Дышал.       Это было действительно хорошей идеей. Женщина была уверена, что после того, как спустится на первый этаж, обойдет его, заглядывая в окна, и вернется к себе, сможет уснуть быстро и крепко, без каких-либо выматывающих и тревожных мыслей. Наметив таким образом маршрут для своей полуночной прогулки, она удовлетворенно вздохнула и поплотнее укуталась в тяжелую и потрясающе уютную мантию из шерсти серебристого рануката, в которую по причине ее невероятной экстравагантности позволяла себе заворачиваться только дома и в одиночестве.       За одной из закрытых дверей раздался странный звук, и Нарцисса поняла, что это часы пробили один-единственный раз. Было что-то жуткое в том, чтобы вот так разгуливать по дому, который все его обитатели считают недобрым, и что-то несомненно притягательное. Она снисходительно подумала о том, что на ночь воспитательницы наверняка усиленно накладывают запирающие чары на свои комнаты, и похвалила себя за отсутствие суеверий.       Впрочем, в следующую секунду она позабыла, о чем думала, потому что впереди, у той самой лестницы, по которой она спустилась несколько минут назад, мелькнул неясный белый силуэт.       Первым порывом Нарциссы было как можно скорее вернуться в свои комнаты и больше никогда не покидать их после отбоя, так сковал её страх. Но женщина заставила себя глубоко вдохнуть и даже улыбнулась. Она испугалась только от неожиданности, и думать забыв о том, что в этом доме, в этом мире помимо нее есть еще люди.       Кто это был? Страдающий бессонницей воспитатель, ребенок, который не спит после отбоя, а может быть, полтергейст или призрак? Нарцисса рассуждала об этом, быстро и бесшумно поднимаясь по лестнице. На втором этаже она остановилась, с сомнением глядя на следующий лестничный пролет, и вдруг услышала, как с глухим звуком закрылась дверь в конце коридора. В восточном крыле располагались детские спальни, и волшебница окончательно расслабилась. Наверняка кто-то из воспитанников наведывался на кухню. Не такие уж они и вялые, раз решаются на подобные вылазки. Следить за порядком, а также проводить с детьми воспитательные беседы не входило в ее обязанности, и все же волшебница направилась в сторону спален.       Впрочем, вскоре она поняла, что ошиблась. В южной части восточного крыла находилась большая спальня, которую занимали младенцы. Кроме этого в коридор выходило несколько запертых дверей неиспользуемых помещений. Нарцисса нахмурилась. Она не знала, принято ли у дежурных воспитателей совершать ночные проверки детских комнат. И слишком поздно вспомнила, что ее палочка осталась в комнате. Волшебница обругала себя за подобную беспечность, но возвращаться обратно не стала, хотя это было бы самым разумным решением.       Убедившись в том, что три одинаковых двери действительно заперты, она подошла к четвертой, за которой спали малыши. Ни единого звука не пробивалось сквозь крепкую резную дверь. Да и что Нарцисса пыталась услышать?       Дверь открылась медленно, без единого скрипа, и женщина бесшумно вошла внутрь. На окнах не было занавесок, и свет луны, низко расположившейся на ясном небе, освещал ряды маленьких кроваток. Над одной из них склонилась фигура в просторной белой мантии. Фигура была женской и абсолютно точно материальной.       И все же что-то помешало Нарциссе просто окликнуть ее. Она подходила ближе, безуспешно стараясь разглядеть женщину лучше. Лицо той скрывалось в тени, и волшебница могла различить только светлые, а может и седые, небрежно собранные волосы. Их разделяло всего несколько кроваток, когда половица под ногой волшебницы скрипнула, и фигура резко распрямилась.       На Нарциссу смотрела… она сама. Так могло бы показаться в неверном лунном свете, и волшебница пару раз моргнула, силясь прогнать наваждение. Но фигура в белых одеждах все еще обладала ее чертами лица. Выражение которого сменилось с растерянного на неприязненное.       — И почему же ты не в кровати в такое время, Цисси? — прошипела женщина сквозь зубы с такой злобой, что Нарцисса вздрогнула от неожиданности.       Справившись с удивлением от созерцания на собственном лице подобной гримасы, та холодно поинтересовалась:       — Кто вы?       Двойник расхохотался.       — Я? — Женщина хихикнула в последний раз и заговорила серьезно, даже торжественно. — Я кукловод. А вы все — мои куколки, да. — Последние слова она протянула нараспев.       Нарцисса наморщила нос.       — А по-моему, вы просто сошли с ума, — резко сказала она, хоть и не ощущала демонстрируемой уверенности. — Зачем вы используете Оборотное зелье? И что делаете с этими детьми?       — О-о-о, — умиленно протянула самозванка. — Не смотри так строго на меня, иначе я описаюсь от страха.       Нарцисса брезгливо фыркнула и подошла ближе.       — Я проверяла, чтобы с моими куколками все было в порядке, — ласково объяснила неизвестная.       — Прекратите нести чушь! — воскликнула волшебница и нервно шлепнула по руке, которая потянулась к ее лицу. — Я поставлю заведующую в известность, что один из ее подчиненных затеял какой-то идиотский маскарад.       И вновь ответом ей послужил громкий смех. Очень странно и неприятно было видеть на собственном лице отражение чужого безумия.       — Ты не сможешь понять меня, — заявила самозванка.       — А вы попробуйте объяснить, — потребовала женщина.       Как же ей сейчас недоставало ее палочки!       — Я шепну тебе на ушко, если хочешь, — улыбнулась неизвестная и заговорщически подмигнула.       И, не дожидаясь ответа, быстро придвинулась к Нарциссе, жестко перехватив ее руку, чтобы волшебница не вздумала сопротивляться.       — Мои куколки слушаются меня. — Жаркий шепот коснулся ее уха, и Нарцисса безуспешно попыталась вырваться. — Мои детишки, — горячо выдохнула неизвестная. — Я их люблю, а ты все вынюхиваешь, шпионишь… Это может плохо закончиться для тебя, леди Нарцисса Малфой!       — Вы осознаете, что, если со мной что-нибудь случится, сюда отправят более компетентных людей, чем эти несчастные воспитательницы? И тогда у вас действительно будут серьезные неприятности. Я предлагаю решить все, не привлекая посторонних, — справившись с эмоциями, предложила волшебница.       — Этих самых компетентных посторонних? — ехидно уточнила лже-Нарцисса. — Гораздо более компетентных, чем ты, наверное? Что ты вообще здесь делаешь?       — Вот это уж точно тебя не касается!       — О нет, ты снова ошибаешься. Меня касается все, что происходит в этом доме. Прекрасный дом, чудесный! — воскликнула она достаточно громко, но ни один из детей не проснулся.       Нарцисса отступила на шаг от все еще прижимающейся к ней самозванки.       — Не выдавай меня, — вдруг попросила та, разом растеряв весь запал. — Это все должно остаться в тайне. А иначе мои прелестные куколки, мои любимые детки сгорят. Сгорят! — визгливо закричала неизвестная, и в глазах ее блестели слезы.       Нарцисса понятия не имела, что ей делать. Будь у нее с собой палочка, она бы просто оглушила свою копию и дождалась, пока закончится действие Оборотного. А так…       Волшебница сделала еще один шаг к двери, но самозванка заметила это и ухмыльнулась.       — Уже уходишь? — Она капризно скривила тонкие губы. — А как же Обливиэйт на прощание? — Неизвестная вытерла слезы и вытащила из складок своего одеяния волшебную палочку.       Нарцисса, оценив обстановку, быстро отскочила за ряд детских кроваток, слегка пригнувшись. Чтобы наложить заклинание забвения, самозванке сначала придется ее обездвижить. И волшебница надеялась, что та не станет бросаться Ступефаями, рискуя задеть «своих ненаглядных куколок».       Быстро лавируя между кроватками, женщина продвигалась к выходу. Все это: и бессмысленный разговор, напоминающий горячечный бред, и закутанная в белое фигура, которая, что-то бормоча, быстро двигалась следом — казалось Нарциссе просто дурным сном. Ничего настолько же абсурдного с ней не происходило никогда в жизни. И тем не менее она продолжала убегать. Вылетела за дверь и, резко захлопнув ее, рванула по коридору. Одна из туфель соскочила с ноги, и волшебница, запнувшись на секунду, сбросила с ноги и вторую. В одних чулках она бесшумно добежала до своих комнат, которые располагались также на втором этаже, но в противоположном крыле.       Палочка лежала на кровати, рядом с подушкой, и Нарцисса в очередной раз ощутила досаду. Она решительно сжала палочку в руке и вновь вышла за дверь, попутно окружив себя щитом на случай, если самозванка все же поджидает ее. Впрочем, в том, что она предпочтет скрыться, женщина не сомневалась.       Малыши, кажется, были в полном порядке. Спокойно спали каждый в своей кроватке и действительно напоминали маленьких куколок. Неужели одна из воспитательниц просто повредилась рассудком? Посмеиваясь над собой, Нарцисса подобрала сброшенные в коридоре туфли и уже собиралась отправляться в свою спальню, но решила окончательно успокоить совесть и проверить остальных детей.       В еще одной общей спальне, которую занимала вторая группа, все было спокойно. Нарцисса прошлась между рядами кроватей, стараясь не стучать каблуками по паркету, и заглянула под некоторые из них. Шторы были полуприкрыты, окна — закрыты наглухо. Единственным нарушителем покоя детской спальни была она сама. Она раздумывала, стоит ли обойти комнаты старших детей, которые занимали несколько небольших спален. Пяти-, шести- и семилетки составляли основную часть воспитанников, и заведующая посчитала, что заселять их в общую спальню будет неразумно. Разумеется, это решение было принято до того, как она познакомилась с тихим нравом подопечных.       В первой спальне стояли пять одинаковых кроватей. Как и во всех помещениях, предназначенных для детей, узкие окна, которые почти не пропускали свет, здесь были заменены на более широкие. Штор на них не было, и лунный свет беспрепятственно проникал в комнату. Он же освещал небольшую лужайку за окном так ярко, будто был день. Несколько деревьев, не покрытых еще листвой, медленно раскачивались на ветру. Это зрелище показалось волшебнице таким убаюкивающим, что она почувствовала вдруг сильнейшую усталость. Ей ужасно захотелось оказаться в постели.       Нарцисса отвернулась от окна и похолодела. За ее спиной стоял мальчик и, не отводя взгляда, смотрел на нее. Его глаза были темными, серьезными и совсем не сонными. Он просто глядел на нее, и волшебница перевела дыхание.       — Константин? — нервно спросила она, вспомнив имя ребенка. — Почему ты не спишь?       — Луна слишком яркая. — Мальчишка пожал плечами. — В такую ночь оборотни любят поохотиться.       — Ты боишься оборотней? — уже спокойнее спросила Нарцисса, опускаясь на корточки.       — Нет, — покачал головой Константин. — А вы боитесь, миссис Малфой?       Ей на секунду показалось, что мальчишка пытается скрыть ухмылку.       — Не боюсь, — улыбнулась женщина. — Скажи, а в вашу спальню до меня никто не входил?       — Не знаю, миссис Малфой. Меня разбудили вы.       — Прости. — Волшебница с виноватым видом потрепала его по плечу. — Просто хотела убедиться, что с вами все в порядке.       — Конечно, с нами все в порядке, — вдруг ответил ей нестройный хор мальчишеских голосов, и волшебница вздрогнула всем телом, резко поднялась и обернулась.       Никто больше не спал. Дети сидели на кроватях, и их взгляды были устремлены на Нарциссу. Та медленно повернула голову к Константину, который слегка улыбался.       — Что с вами, миссис Малфой? — с невинным видом поинтересовался он, заботливо положив ладонь на ее покрывшееся мурашками предплечье.       Женщина нервно сбросила его руку и, постоянно оглядываясь, двинулась к спасительной двери. Дети, и не думая шевелиться, наблюдали за ее бегством. Она сама не смогла бы объяснить, что привело ее в такой ужас. Но эти дети… Теперь она понимала страхи воспитательниц. С ними было что-то не так, и заставить себя оставаться в этой спальне еще хотя бы минуту она не могла.       — Я бы рекомендовала вам все же лечь спать, — сказала она, торопливо открывая дверь и уже не беспокоясь о том, что ее голос звучит нетвердо. — А завтра я поговорю с заведующей, и вам повесят шторы.       Не дождавшись ответа, она вышла из комнаты и едва не подпрыгнула, когда дверь захлопнулась с неожиданной силой, как если бы ее подтолкнули изнутри.

* * *

      К удивлению Гермионы, Дольф не ошибся, поручив Шери и Робу приглядывать за ними с Беллой. Пока жизнь в маленьком домике не вошла в привычную колею, у волшебниц то и дело возникали мелкие проблемы — любопытные соседи, неполадки с проводкой и многое другое не на шутку озадачили бы их, будь они одни. Гермионе ни разу не приходилось налаживать быт с нуля, а на помощь Беллы рассчитывать было глупо. Ее поражало почти все — Гермиона до сих пор не могла без улыбки вспоминать первое знакомство волшебницы с телевизором. Она казалась уязвимой и даже юной, когда с неизменным интересом и дотошностью пыталась докопаться до сути совершенно новых для нее явлений. А еще иногда у девушки создавалось впечатление, что она нарочно потакает своей любознательности, даже преувеличивает свою заинтересованность в маггловском образе жизни.       Конечно, ей было тяжело. Гермиона не знала и, наверное, не хотела знать подробностей, ограничиваясь этим «тяжело» в ее отношении. Белла старалась относиться к своим ранам и к тем событиям, что привели их в этот домик, со снисходительной иронией, словно случившееся было досадным происшествием, ее оплошностью, неприятной, но простительной. И хотя Гермионе до сих пор снились два металлических крюка, глубоко загнанных в грудь волшебницы, она пыталась поддержать ее попытки сделать вид, что ничего страшного не случилось. И ей удавалось это. Ровно три дня. Потому что утром четвертого Белла, странно притихшая в последнее время, сильно побледнела и стала оседать на пол, не дойдя до обеденного стола пары шагов.       Роб оказался около нее почти в ту же секунду и не дал приложиться головой об пол. Шери уже звонила в единственную в городке клинику, а Гермиона неловко поднялась из-за стола, не понимая, что перевернула чашку с только что заваренным чаем. Беллу била дрожь, больше похожая на судороги.       — Все же было хорошо, — пробормотала девушка, касаясь ее плеча своей покрасневшей, липкой от сладкого чая рукой.       — И снова будет, — успокаивающе проговорила Шери, опускаясь рядом. — Врач уже едет.       — Из-за травмы может быть пережата какая-нибудь артерия, — хмуро проговорил Роб, осторожно поворачивая левую руку Беллы. — Это выглядит так, будто кровь не поступает. — Он указал на отекшее и побагровевшее предплечье женщины.       — Вполне возможно, — кивнула Шери. — Перенеси ее на диван, — попросила она мужа.       — Подождите. — Гермиона, не отрываясь, смотрела на потемневшую Метку, змея на которой, кажется, даже неторопливо шевелилась. — Белла! — Девушка бережно потормошила ее за плечо. — Пожалуйста, послушай меня. Ты принимала зелье? Зелье, которое передал профессор?       Волшебница была без сознания, и Гермиона в отчаянии закусила губу. Еще раз взглянув на Темную метку, она решительно поднялась и почти бегом покинула кухню, не обращая внимания на недоуменные взгляды супругов.       — Долли! — позвала девушка, едва закрыв за собой дверь спальни. — Долли, где-то в доме должно быть зелье, которое облегчает боль в метке! Найди его, срочно! — срывающимся голосом потребовала она.       Эльфийка материализовалась в другом конце комнаты и тут же вытащила небольшой сундучок с нижней полки платяного шкафа.       — Ты знаешь, Белла принимала его? — Гермиона схватила сундучок и, повозившись с замком, открыла крышку.       Долли пробормотала что-то невразумительное, но девушка уже выходила из комнаты. В ответе эльфийки не было надобности: два аккуратных ряда магически уменьшенных бутылочек были нетронуты.       Она надеялась, что еще не слишком поздно. Профессор Снейп, кажется, использовал всю бутылочку, когда поил Беллу зельями сразу после ее спасения. Роб что-то спрашивал, вдалеке слышалась сирена скорой помощи, а Шери молча помогла девушке влить порцию снадобья в рот бессознательной волшебницы. Гермиона закрыла сундучок и, сжимая в липкой руке пустой флакончик, с облегчением наблюдала за тем, как Темная метка принимает свой обычный вид, а отек, кажется, понемногу спадает.       — Я так понимаю, врач ей без надобности? — тихо спросила Шери, когда ее муж пошел открывать дверь. — Дело в магии?       — Похоже, — выдохнула девушка, вытирая вспотевший лоб. — Я надеюсь, что…       — Позвольте мне пройти, — услышали они глубокий голос, и мужчина в мятного цвета медицинском костюме и с чемоданчиком в руке опустился рядом, оттеснив Гермиону и Шери.       — Она упала в обморок, — сообщила последняя, не дожидаясь расспросов.       — Сильно ушиблась?       — Нет. — Роб стоял в дверном проеме, сложив руки на груди. — По крайней мере, голову я придержал.       — Это вы правильно сделали, — пробормотал врач, проверяя пульс и дыхание. — Перелом ключицы? — Он указал на бандаж.       — Да. — Гермиона, почти успокоившаяся, внимательно наблюдала за действиями мужчины. — Он уже сросся, но немного неправильно. А бандаж она продолжает носить из-за гематомы, и…       — Но если перелом уже сросся, гематома должна была и подавно пройти, — нахмурился врач.       Девушка замялась, но он и не ждал от нее ответа, а смочил кусочек ваты резко пахнущим раствором и сунул его под нос волшебницы. Та чуть вздрогнула и открыла глаза, отворачиваясь.       — Вот и чудесно, — доброжелательно проговорил мужчина, поочередно посветив фонариком-ручкой в глаза Беллы. — И никакого сотрясения. Меня зовут Уильям Мур. — Он помог Белле сесть.       Та смотрела на него с подозрением. Гермиона опустилась рядом с ней и осторожно положила руку ей на плечо.       — Ты упала в обморок, и Шери вызвала врача, — мягко объяснила она. — Почему ты не пила… лекарство, которое передал профессор?       Белла пару раз моргнула, потом опустила взгляд на Темную метку.       — Я думала… — Она огляделась, наткнулась взглядом на сундучок с зельями и зажмурилась. — Это может плохо закончиться.       — А знаешь, что еще может плохо закончиться?.. — с возмущением, призванным скрыть тревогу и сильнейшее облегчение, спросила Гермиона и осеклась, заметив взгляды присутствующих магглов.       — Вот что, давайте я вас осмотрю. И вы мне расскажете, какие лекарства принимаете. Вставайте. Где мы можем расположиться?

* * *

      — В бандаже уже нет необходимости, — сдержанно произнес доктор Мур.       Ему было не больше тридцати. Русые волосы, открытое, чисто выбритое лицо. Он держался профессионально и доброжелательно и произвел на Гермиону, которая присутствовала при осмотре, достаточно приятное впечатление. Мужчина чем-то напоминал ее отца — внимательным сочувствием, ободряющими улыбками. Мистер Грейнджер был хорошим врачом, и доктор Мур, наверное, тоже.       — Вы ведь зафиксировали эти травмы, чтобы предъявить справки суду? — осторожно поинтересовался он.       — Что? — с искренним недоумением спросила волшебница.       Она лежала на своей кровати, придерживая на груди простынь. Правая рука, которую врач освободил от бандажа, почти не болела, и раны, которые он промыл и заново заклеил пластырем, неплохо заживали. Белла чувствовала себя хорошо, было ясно, что она почти поправилась, но вот то, что зелье все же пришлось использовать, ее беспокоило. Она не могла перестать думать об этом и оттого не слишком внимательно слушала доктора Мура.       — Но вы же заявили в полицию о том, что произошло? — Мужчина старался говорить ровно, но было понятно, что увиденное потрясло его. Он явно догадался, каким именно образом были получены эти травмы, и был шокирован.       Белла все так же недоуменно покачала головой и подняла глаза на Гермиону.       — Доктор Мур, — нерешительно начала она, подходя ближе, — в этом нет необходимости. А еще, если это возможно, я просила бы вас не заводить в вашей клинике карту для Беллы.       Мужчина нахмурился и облизал губы.       — Девушки, я не знаю, что произошло, но у вас есть права. И вы можете призвать к ответственности тех, кто совершил это… зверство. Если вы пойдете в полицию, они смогут защитить вас, не нужно бояться угроз или…       Гермиона вздохнула. Она ненавидела так поступать.       — Доктор, можно попросить вас подойти? — попросила она, отходя к окну.       Мужчина посмотрел на пациентку, которая, кажется, начинала засыпать, и поднялся с ее кровати, на краю которой устроился.       — Я могу помочь, если вы не знаете, куда обратиться, — сказал он девушке, бросив взгляд за окно, где пушистый бежевый кот быстро пересек неухоженный газон и скрылся в кустах. Гермиона вздохнула и незаметно вытащила палочку.       — Вы хороший человек, доктор Мур, — грустно улыбнулась она растерянному мужчине. — Но, боюсь, вы ничем не можете помочь. — Девушка взмахнула палочкой. — Обливиэйт!

* * *

      — Сейчас все хорошо, — сказала Гермиона, потерев внутренний уголок глаза. — Я просто подумала, что вам нужно рассказать.       Северус Снейп, который глядел в зачарованное зеркало в Малфой-мэноре, а отражался здесь, в другой части Британии, был хмур и встревожен.       — Видимо, я переоценил ее благоразумие. — Профессор поморщился. — Зелье безопасно, это доказано, и его использование в этой ситуации обязательно. Эффекта хватает на двое суток. Мисс Грейнджер, я прошу вас проследить за тем, чтобы Белла принимала его каждое второе утро.       Маг говорил рублеными, сухими фразами и постоянно смотрел куда-то в сторону.       — Хорошо, профессор, — кивнула девушка. — У вас все в порядке?       — Что? Да, насколько это возможно. — Снейп наконец посмотрел на Гермиону. — Я работаю. Надеюсь, у вас все будет хорошо.       — Всего доброго, профессор. — Она отложила зеркало и поправила растрепавшиеся волосы.       Когда Гермиона пошла провожать дезориентированного доктора, Белла собиралась спать, но, вернувшись в спальню после разговора, девушка застала ее сидящей на постели и безучастно разглядывающей собственные руки.       — Я не хотела ничего подобного, надеюсь, ты понимаешь? — тихо спросила она. — Просто не рассчитала.       — Тебе не нужно ничего рассчитывать. — Тоска в ее голосе обезоруживала, и Гермиона, которая настроилась было аргументированно доказать, что поступать так было глупо, растеряла все заранее заготовленные доводы.       — Все как-то не так, — пробормотала волшебница.       — О чем ты?       — Я больше не понимаю, что и почему происходит. Сомневаюсь, что вообще когда-то понимала, но сейчас…       Девушка закусила губу, и Белла, хоть ее глаза и были прикрыты, ощутила ее смятение.       — Не слушай меня, — улыбнулась женщина. — И не забивай себе голову. Я не стану больше так делать. Просто первый приступ был достаточно… терпимым.       Гермиона болезненно наморщила лоб, сделала шаг в сторону Беллы и нерешительно присела рядом с ней. Волшебница с готовностью отодвинулась в сторону.       — Я не знаю, как тебе помочь, — выдохнула девушка через минуту напряженных размышлений. — Но, веришь, я бы хотела… — Она беспомощно посмотрела на Беллу.       Гермионе было неловко вот так разговаривать с волшебницей. Это, наверное, было для той слишком личным, и девушке не стоило задавать таких вопросов. То, что они вынуждены проводить время вместе, не дает ей права лезть в чужую душу. Тем более что она не знает, что сказать и как помочь. Где-то на уровне интуиции и догадок она примерно могла представить, что происходит с Беллой. Многие из переживших насилие людей склонны винить в произошедшем себя. А учитывая то, какую жизнь в прошлом вела женщина, это становилось закономерной реакцией на нападение и, возможно, изнасилование.       Гермиона никогда не спрашивала ее о той ночи. Ей хватало следов на теле Беллы и, главное, того, как переменилось ее поведение. Если прежде она была просто деликатной и мягкой, то теперь напоминала своим поведением подобранного и отогретого щенка, который не может поверить, что все это для него и что в следующую минуту он не будет снова выброшен на улицу. Видеть это было больно. Гермиона знала, на что способна волшебница, насколько она талантлива, образованна и умна. Видеть ее настолько покорной и зависимой…       Какая-то часть Гермионы желала стать для нее опорой. Наверное, так мужчины стремятся оберегать своих подруг, которых мнят хрупкими и беззащитными. Но дело было в том, что Белла не была беззащитной или слабой. Уязвимой — да, но такое положение дел было временным, и она все еще оставалась собой — сильной и способной. Оставалось помочь женщине поверить в это. Как верила Гермиона.       — О чем ты думаешь? — спросила Белла, поднимая голову и глядя с интересом.       — Что? — Девушка неуверенно улыбнулась.       — Что бы это ни было, это очень воодушевляет, — сообщила волшебница.       Гермиона на секунду задумалась.       — О том, что ты одна из самых сильных женщин, что я знаю, — негромко, но твердо сказала она, глядя в темно-карие, теплые глаза с чуть покрасневшими белками.       Белла рассмеялась, но не насмехаясь над этим наивным заявлением, а потому, что мир внезапно стал казаться менее скользким, шатким и холодным местом.

* * *

      — Твою ж мать, — протянул Дольф, сделав несколько быстрых шагов вглубь лаборатории и созерцая открывшуюся ему картину. — В порядке?       Он спросил по инерции, потому что выглядел Северус вполне здоровым, в отличие от человека, привязанного толстыми веревками к явно наскоро трансфигурированному железному стулу.       — Вполне, — сухо кивнул ему зельевар и попросил: — Ты не мог бы зайти позже? Я скоро закончу.       Немного удивленный подобной отповедью, Дольф подчинился и вышел в коридор. Он уже давно привык считать, что двери лаборатории Северуса для него открыты в любое время, и такое напоминание о том, что она все же является личным пространством его любовника, слегка задевало. Дольф строго приказал себе не превращаться в гребаного Отелло с манией контролировать все и вся и аппарировал в свои комнаты, решив пока не покидать мэнор.       — Максимум еще десять минут, — сообщил Северус незнакомому магу, которого застал в своей лаборатории чуть меньше часа назад. — Поговорим?       Маг поднял остекленевшие глаза и апатично поглядел на зельевара.       — Очевидно, вы не поддерживаете мое предложение, — кивнул Снейп. — Что ж. Возможно, когда вы вернетесь в свой истинный облик, у нас найдется больше тем для разговора.       Пленник посмотрел на него с бессильным раздражением на ничем не примечательном лице, сжал зубы и несколько раз неловко дернулся, вяло пытаясь вырваться. Железные ножки стукнули по местами выщербленному и покрытому следами от агрессивных субстанций паркету, пострадавшему не от одного поколения зельеваров; веревки стянули тело сильнее. Маг что-то тихо прошипел. Северус бросил быстрый взгляд на него, потом на котел, накрытый чарами стазиса — и решил потратить время, оставшееся до окончания действия Оборотного зелья, с пользой. Поворачиваться к пленнику спиной он не стал, хоть и был уверен, что тот безобиден.       — Мы могли бы закончить гораздо быстрее, — невозмутимо проговорил Северус, перемешивая густое, перламутровое с ярко-желтыми вкраплениями зелье. — Вы расскажете мне, какого черта надумали бросаться в меня Авадой, а я подумаю, стоит ли мне отплатить вам такой же любезностью, чтобы предотвратить повторение этого досадного инцидента.       — Убей сейчас! — выдохнул сквозь зубы мужчина, и зельевар, хмыкнув, поднял взгляд от котла.       — Вот как? — Северус демонстративно отложил стеклянный черпак, обошел стол и оперся на него, сложив руки на груди. — Торопитесь?       — Мне плевать, — глухо сообщил неизвестный, который перестал таращить на зельевара мутные глаза и уставился в потолок.       — Так может быть, вы в таком случае все же задержитесь на этом свете и поведаете мне занимательную историю? Вы уже второй человек, который появляется из ниоткуда и молча пытается отправить меня в мир иной, — с издевкой пожаловался Северус, внимательно наблюдая за реакцией пленника.       Ему действительно не нравилась подобная тенденция. На предплечье пленника красовалась Темная метка, но Лорд вряд ли имел отношение к этим покушениям, не его это был стиль. И Северуса сильно нервировало то, что он не знал, с какой стороны ждать подвоха.       — Второй? — слабо фыркнул привязанный к стулу мужчина. — Я так не думаю.       У неизвестного был такой вид, словно зельевар ему докучает, как землешмель агромагу, и это выводило волшебника из себя.       — То есть вы ответственны и за прошлый инцидент? И чем же я помешал? — осведомился Северус с безукоризненной вежливостью, не позволяя себе злиться.       Пленник обвел комнату таким взглядом, будто с трудом понимал, где находится.       — По своему обыкновению влез, куда не следует, и сам, похоже, этого не понимаешь. Правда, все это уже неважно, — раздельно проговорил мужчина бесцветным голосом.       — И какого гребаного Мерлина вы творите, если это неважно? — начал терять терпение Северус.       Мужчина пару раз моргнул, будто только сейчас задумался над этим.       — Просто случай удачный выпал, — медленно проговорил он, будто во сне или под каким-то из туманящих сознание проклятий.       Казалось, ему хотелось разозлиться, но неизвестный не имел на это сил, будто вся энергия ушла на недавнее покушение. Зельевар сделал шаг к мужчине и взял его за подбородок, заставляя посмотреть себе в глаза. Он уже пытался проникнуть в сознание пленника, просто на пробу, и наткнулся на щит, не слишком прочный. Неизвестный тогда почувствовал его вторжение и выдал полную презрения тираду. Не то чтобы ему удалось смутить или пристыдить зельевара, но Северус решил не трогать его, пока не закончится действие зелья.       Теперь он собирался изменить свое решение. У него не было никакого желания перерывать сознание пленника, а сейчас тот, кажется, обдумывал свои мотивы, и вся нужная информация была на поверхности. Поэтому зельевар, не желая упускать удачный момент, применил легилименцию.       Сумбур. Параноидальные, бессвязные рассуждения, обрывки воспоминаний, от которых на Северуса накатила дурнота, и боль. Целое море боли, обиды и приниженности. Прошлая жизнь, за которую усиленно и безуспешно цеплялся мужчина, которого превратили в… Северуса вышвырнуло из чужого сознания с такой силой, что в реальности он с трудом устоял на ногах, пережидая головокружение.       — Что, тебе было мало того, что ты влез в голову моей жены, так ты решил посмотреть на развлечения Лорда и от моего лица? — в бессильной ярости прошептал Рудольфус Лестрейндж, к которому вернулась… выходит, его настоящая внешность. Без маскирующих чар, которые, как догадывался Северус, он использовал на протяжении больше чем двух последних десятилетий, маг выглядел чудовищно. Даже при том, что большую часть его жутких увечий, которые зельевар видел в его воспоминаниях, скрывала одежда. Тело мужчины обмякло на стуле, как сломанная кукла, он ссутулился и устало склонил голову набок. Очевидно, эта вспышка эмоций отняла у него последние силы.       — Я влез в голову Беллы только затем, чтобы спасти ей жизнь. И последнее, что меня интересовало, это ее личная жизнь, — медленно проговорил Снейп, делая два шага назад.       Лишенные век глаза неотрывно следили за ним, безгубый рот оскалился в страшной улыбке.       — Правда, Северус? — Было невообразимо странно слышать знакомый голос из уст этого создания, которое едва ли сохранило черты того Рудольфуса, которого привыкли видеть окружающие. — Забавно. Но ты все равно теперь видел меня. И знаешь, откуда все это взялось.       Северус молчал, чувствуя непонятную неловкость. Он слишком хорошо знал, что значит попасть в безвыходное положение.       — Это было глупо, — признал Рудольфус, пошевелив прижатыми к телу руками. — Просто хотелось проверить, могу ли я еще хоть что-то сделать без Его приказа.       — Ты выбрал не слишком удачный объект для экспериментов, — сухо заметил Северус.       — Нет. Я просто не слишком старался, — снова улыбнулся маг.       Зельевар не жалел его. Лестрейндж не был невинной жертвой. И все же на душе было мерзко.       — Пошел прочь, — устало проговорил Снейп, взмахнув палочкой, и веревки, удерживающие Рудольфуса, ослабли. Судить о выражении вечно удивленно выпученных глаз было затруднительно, но, скорее всего, сейчас они демонстрировали недоумение.       — Мне повторить? — Северус сложил руки на груди, видя, что мужчина не торопится покидать лабораторию.       — Считаешь меня жалким? — полуутвердительно спросил Лестрейндж.       — Я не собираюсь судить. И до твоей личной жизни мне дела нет. Но если ты еще раз направишь палочку в мою сторону, Лорд будет очень скучать.       Рудольфус вздрогнул, и зельевар с досадой подумал, что его последнее замечание, пожалуй, было чересчур резким для издерганного и морально искалеченного мужчины.       Лестрейндж кивнул каким-то своим мыслям и поднялся со стула, который почти тут же превратился в маленькую пробирку.       — Можешь спать спокойно. — Он сделал несколько нетвердых шагов и поморщился от боли.       Уголки губ зельевара едва заметно дрогнули. Час назад он среагировал на нападение мгновенным оглушающим, и вышло оно весьма, весьма мощным, судя по тому, что столешница, оказавшаяся на пути Рудольфуса, разлетелась на куски.       — Чего и тебе желаю, — хмыкнул Северус, едва ли испытывая угрызения совести за прозвучавшую в голосе угрозу.       Которую Рудольфус вряд ли заметил. Он тихо, растерянно пробормотал:       — Да, спать спокойно. — Испытующий взгляд зельевара, кажется, заставил его собраться. — Я так устал, Северус. — Он автоматически принял протянутую ему палочку и пристально посмотрел в темные глаза мага. — И плохо сплю ночами. У тебя не найдется чего-нибудь… чтобы уснуть?       Снейп слегка наклонил подбородок, вглядываясь в изуродованное лицо. В его взгляде читался вопрос, и Рудольфус едва заметно кивнул. Смертельно уставший, отчаявшийся, он просил не о зелье от кошмаров, и Северус его понял.

* * *

      — Так что, получается, Лорд лишился и второй своей игрушки, — негромко закончил зельевар чуть меньше часа спустя, когда зелье было практически готово. — Как бы на кого-то еще не переключился.       — Я все равно не понимаю, какого черта Руди к тебе сунулся. — Дольф, которого история с покушениями не на шутку вывела из себя, стоял рядом и мрачно наблюдал за работой Северуса. — Совсем крыша поехала?       — Возможно, — кивнул тот, потушил огонь под котлом и вытащил из шкафчика странное приспособление, состоящее из нескольких мелких и крупных ситечек, установленных под разными углами над неглубокой чашей. — А еще он боялся, что я каким-то образом использую эту информацию против него.       Дольф с трудом сдержал еще одну возмущенную тираду. Северуса происшествие вогнало в непонятную меланхолию, и молодой человек не хотел досаждать, раз уж зельевар не держал зла на Лестрейнджа. Что касается самого Дольфа, у него темнело в глазах не то от ярости, не то от страха, когда он думал о том, что Снейп дважды едва не погиб по вине этого чокнутого. Маг старался не выпускать Лорда из поля зрения еще и для того, чтобы быть в курсе любых готовящихся операций, надеясь спасти, предупредить тех, кто дорог ему, но тут появляется Рудольфус со своей поруганной честью, уязвленным самолюбием и растраханным… чем бы то ни было и начинает… Дольф хотел бы доказать этому идиоту, что умеет истязать не хуже Лорда, но, к сожалению или к счастью, Северус лишил его этого шанса, когда выдал Рудольфусу яд. Такая смерть казалась Дольфу незаслуженно милосердной.       Снейп надел плотные тканевые перчатки, пропитанные каким-то веществом, и, отодвинув молодого человека в сторону, осторожно процедил зелье.       — Ты уже связывался с Поттером? — поинтересовался он, отставляя котел в сторону и придирчиво разглядывая остывающее в чаше снадобье.       — Нет. Я думал, ты захочешь присутствовать. — Дольф отвлекся от мрачных мыслей.       — Захочу, — кивнул Северус, которому явно было приятно подобное внимание. — Принесешь из кладовки чистые бутылочки? Вторая полка сверху.       — Знаю, — проворчал маг и открыл дверцу в углу лаборатории. — Больше таких снов не было?       — Это ты мне скажи, — пожал плечами зельевар. — Я бы и в тот раз не обратил внимания, если бы не твои вопли.       — Мерлин, ты когда-нибудь прекратишь это вспоминать? — поморщился Дольф, ставя на стол шесть одинаковых маленьких бутылочек.       — Это слишком яркое воспоминание, чтобы просто выбросить его из головы, — ухмыльнулся Северус.       Его радовало, что выражение холодной ярости наконец покинуло лицо мага. Пусть подобная забота и льстила ему, зельевар был уверен, что Дольф не далек от того, чтобы отправиться вымещать злость на ком-то из пожирателей, и кто знает, чем это могло бы закончиться.       — Это почти оскорбительно, — фыркнул молодой человек. — Неужели другие твои пробуждения были недостаточно яркими? — Он демонстративно оглядел Северуса, но тот проигнорировал провокацию и продолжил сосредоточенно разливать зелье, сдерживая улыбку.

* * *

      — Все было так, как ты сказал. — Поттер сидел, кажется, в ванной, по крайней мере, за его спиной Дольф и Северус могли разглядеть стену, выложенную мелкой синей плиткой. Молодой человек держал зачарованное зеркало так, чтобы физиономия Поттера была хорошо видна им обоим, хотя зельевар к оной не проявлял особенного интереса, остановив невидящий взгляд где-то в районе шкафа с ингредиентами. — Сердце остановилось чуть меньше чем на минуту, и когда я уже был готов начать тормошить Молли, все пришло в норму. Она даже не проснулась, и мне не пришлось объяснять, что я делаю в их спальне и почему на Артура наложены сонные чары, — доложил Гарри.       — Хорошо, — серьезно кивнул Дольф. — Что-то еще?       — Молли говорила, что ей снятся кошмары. Она очень путано рассказывала, но в целом, — юноша посмотрел куда-то за зеркало и понизил голос, — это действительно могло бы быть тем, что она видела после начала эпидемии.       — Интересно… — протянул маг. — Только Молли?       — Честно говоря, мне было не до того, — вздохнул Поттер. — Я ходил за ней как привязанный последние двое суток. Кажется, даже начал ее раздражать, а это непросто… Я уделю этому внимание.       — Да, поговори с остальными. Не слишком упорствуй только, иначе они могут сопоставить свои сны и поднять панику, — досадливо поморщился Дольф. — Это было бы некстати.       — Понял, — легко сказал юноша.       Северус, который внимательно их слушал, закатил глаза.       — Они имеют на это право, тебе не кажется? — спокойно поинтересовался он, не рассчитывая, впрочем, на ответ и не собираясь начинать спор.       Его любовник стремился не упускать из виду ни малейшего телодвижения своих союзников и следил за ними, казалось, пристальнее, чем за врагами; он был скрытен едва ли не больше самого зельевара и однозначно упрямее. Северус не сомневался, что подобная страсть к контролю произрастает из панического страха ошибок, которые могут стоить слишком дорого, поэтому старался относиться с пониманием к подобным особенностям характера молодого человека. Он никогда не пытался переубеждать Дольфа в чем бы то ни было, уверенный в бесполезности затеи, но старался одергивать, когда того заносило. Подобные компромиссы были внове для зельевара и временами требовали от него не свойственной ему терпимости, но однозначно стоили того, что Северус получал взамен.       Зельевар не представлял, как должны были измениться их отношения, и размышления об этом доставили магу немало неприятных минут той ночью, когда Дольф впервые уснул рядом с ним. К утру мужчина был уверен, что они совершили ошибку, поддавшись своим желаниям, пусть они и были обоюдными. Ведь их личные проблемы, которые непременно должны возникнуть, отразятся не только на них самих. Шла война, и в первую очередь они были шпионами, которые должны сотрудничать. И то, что они теперь делят постель, вряд ли могло отразиться на их сотрудничестве положительно. Личная заинтересованность всегда идет во вред, эту истину маг усвоил на собственном горьком опыте. Правда, вспомнил он об этом тогда, когда менять что-либо было поздно. А главное, не хотелось.       Поэтому мужчине не оставалось ничего другого, кроме как по мере сил сглаживать острые углы в их общении и избегать конфликтов. Это была новая для него роль, но, к удивлению Северуса, она не была в тягость. Ему не приходилось лгать или лицемерить, переступать через гордость или идти наперекор желаниям, лишь быть более чутким к настроению Дольфа. И учитывая искреннюю заинтересованность молодого человека, который делал то же самое, в их общении, это было несложно, хотя поводов для разногласий у них находилось вдоволь, как, впрочем, и до этого.       Их общение обрело завершенность, и причиной этого был не секс, хоть он и стал тем единственным аспектом отношений, в котором они оба могли быть до конца честными и искренними друг с другом. Он стоял обособленно от прочих сторон их общения, практически не влияя на совместную работу. Но оба мужчины рассматривали эту близость еще и как ответственность, понимали, какие проблемы может она принести за собой. Так что это было не бурным романом, а скорее тщательно продуманным. Они знали друг друга достаточно хорошо, чтобы не строить иллюзий, и старались терять голову от страсти лишь там, где это было позволительно, где они сами себе это позволяли. Каким образом эти дополнительные сложности помогли магам достичь гармонии в общении, было неясно им обоим, но тем не менее данный факт не вызывал сомнений.       Северус не знал, как долго два параноика и неврастеника смогут уживаться вместе, но то, что они не убили друг друга в первые пару суток, внушало надежду, что все это не закончится катастрофой.       — Как в целом обстановка? — поинтересовался у Поттера Дольф, от которого не укрылась задумчивость зельевара.       — Билл и Грюм чем-то обеспокоены. Люпин куда-то отлучается, возвращается уставший и злой. В остальном все по-прежнему, — пожал плечами юноша.       — Шрам?       — Ничего. Хоркруксы?       — Ничего, — хмуро покачал головой Дольф. — Ты разговаривал с Гермионой? Диадема в порядке?       — Диадема? — подал голос Северус.       — Мы собирались уходить вместе, и Гермиона забрала хоркрукс, — объяснил Поттер. — Все в порядке. Ты же знаешь ее, она ничего не потеряет.       Дольф фыркнул.       — Мне напомнить, как она едва не стала подопытной свинкой Лорда?       Юноша поморщился.       — Все нормально. И с диадемой, и, если тебе это все же интересно, с Гермионой и Беллой.       — Я знаю. Северус связывается с ними, а передо мной отчитываются Шери с Робом.       — О, — юноша понимающе кивнул, — хорошо. Больше никаких претензий.       — В кои-то веки… — с притворной усталостью вздохнул Дольф.       — Но есть вопрос.       — Я не сомневался.       — Последний.       — Ну.       — Мне это кажется, или ты сидишь на коленях у профессора?
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.