Путь к величию

NC-17
Завершён
25
автор
Размер:
193 страницы, 92 156 слов, 29 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
25 Нравится 20 Отзывы 17 В сборник

Коронованный змей

Настройки
Над Лондоном занимался рассвет. Монашки детского приюта, поднимавшиеся со своих постелей с первыми лучами солнца, с удивлением наблюдали, как в окно одной из комнат приюта влетела довольно крупная сова. Собственно, удивила монашек не сама сова: мало ли, где захочется полетать вольной птице, удивило их то, что в клюве она держала конверт. Через пару секунд сова вылетела из окна уже без конверта и исчезла в небе. Монашки переглянулись: это была комната Тома Реддла, странного мальчика, который четыре года назад уехал учиться в какую-то школу, местонахождение которой так и осталось неизвестным. Приезжал Том Реддл только на летние каникулы. Со временем, все перестали считать его одним из детей приюта. Том приходил и уходил, когда ему вздумается, и никто даже не думал ему перечить: к его странностям все давно привыкли и, что греха таить, немного побаивались. Том проснулся, когда солнце поднялось уже достаточно высоко. Потянувшись, он кинул взгляд на тумбочку, стоявшую рядом с кроватью. Увидев конверт, он неторопливо раскрыл его. Из конверта выпал серебряный значок. Это был знак отличия старосты факультета. Том отбросил одеяло в сторону и поспешил к окну. Лучи солнца заиграли на серебряных гранях значка. Том с гордостью поворачивал его из стороны в сторону, и даже прикрепил к пижаме. Насмотревшись на значок, он аккуратно убрал его в чемодан и осмотрел присланные из Хогвартса бумаги. К обычному перечню необходимых учебников и ингредиентов добавилось официальное письмо, что он Том Реддл назначается старостой факультета Слизерин, и что ему надлежит, сразу после посадки в Хогвартс-Экспресс, явиться в первый вагон для старост и получить дальнейшие указания. В случае отказа от предлагаемой должности предлагалось прислать сову не позднее пятнадцатого августа. Так как отказываться от должности, обладающей властью, было не в обычае Тома, он сложил письмо, положил его рядом со значком в чемодан и отправился приводить себя в порядок: на сегодня у него были запланированы кое-какие дела. Том собирался в очередной раз посетить Косой переулок, почитать немного в магазине мистера Блоттса, заглянуть в Лютный переулок. Теперь, когда у него в карманах мелодично позвякивали деньги, такие прогулки доставляли ему большое удовольствие. Разгуливая по Косому переулку, Том подумал, что неплохо было бы купить новую мантию. Раз уж его назначили старостой, то нужно соответствовать. В Косом переулке был неплохой магазинчик, в котором продавали вполне приличные мантии по довольно низким ценам. Том сунул руку в карман, вытащил несколько сиклей, взвесил их на руке, прикидывая, сколько там, и решительным шагом направился к магазину мистера Хемиша. В магазине «Мантии для всех», ему подобрали вполне сносную мантию. Взглянув на себя в зеркало, Том увидел прекрасно одетого красивого молодого человека. Значок старосты добавит еще и величие. Вполне довольный своим видом, Том расплатился и вернулся в приют. Оставшиеся две недели каникул пролетели незаметно: Том строил планы, как он будет пользоваться новыми привилегиями. В этом году он должен найти тайную комнату Слизерина, и забрать свое наследство. Старостам ведь разрешается поздно ходить по школе, им доступны различные помещения, о существовании которых множество учеников даже не подозревает. Уже в поезде, Том оценил все преимущества нового назначения. Старосты первыми узнавали все новости и были всегда в курсе событий. Кроме того, слово старост было законом: никто из учеников не смел пререкаться с ними, иначе дело могло кончиться наказанием. Наказание. Какое приятное слово, если оно относится не к тебе. Том предвкушал, как он будет налагать взыскания, снимать баллы с других факультетов, и наблюдать, как отчаяние отражается на лицах наказуемых. Да, положительно, этот год будет интересным. На перроне станции Хогсмид, Том заметил, что третьекурсник Рубеус Хагрид возится с картонной коробкой. Хагрид укутывал ее в теплые тряпки и, периодически поглаживая, прижимал к себе. Том заинтересовался. — Привет, Хагрид. Что у тебя там? — А, это ты? Мне подарили его летом. – Хагрид немного приоткрыл крышку. – Очень редкий вид! В коробке лежало серое шероховатое яйцо, размером с крупное яблоко. Том раньше не видел таких яиц, и не знал, какому виду оно принадлежало. Может, это яйцо какой-нибудь огромной ящерицы или крупной птицы. — Чье оно? – спросил Том. — Это акромантул, – гордо заявил Хагрид. — Акромантул? – переспросил Том. Он что-то читал об акромантулах, вернее о том, что они очень ядовиты и опасны, но это было еще на третьем курсе, и Том позабыл, что же это за звери. Хагрид тем временем вновь укутал коробку тряпкой и произнес: — Я назову его Арагог. — Ты уверен, что он вылупится? – поинтересовался Том. — Конечно! – загремел Хагрид. – Его только нужно держать в тепле и кормить. — Кормить яйцо? – удивился Том. — Ну, да. Нужно поливать его кровью. Том содрогнулся. Что же за тварь этот акромантул? Нужно будет более тщательно изучить этот вопрос. Подумав про себя, что лучше бы этот зверек или птенец никогда не вылупился из яйца, Том отправился по дороге в Хогвартс. После праздничного ужина Том был вынужден показывать первокурсникам дорогу в слизеринскую гостиную и объяснять где и что находится в Хогвартсе. Вообще то, это было не совсем то, чем он хотел заниматься в роли старосты, но Том решил сделать вид, что возиться с несмышлеными первокурсниками и поддерживать порядок в школе – это как раз то, что он хотел делать всегда. В этом деле Том преуспел, как никто другой. Он казался внимательным и предупредительным к ученикам, своевременно прекращал все возникающие стычки: в этом у него был опыт после занятий в дуэльном клубе. Ему не приходилось, как другим старостам, бежать за преподавателями, чтобы остановить нарушителей: Том легким взмахом палочки наводил порядок. Ученики всех факультетов боялись затевать ссоры, если где-нибудь по близости мог находиться Том Реддл. Разумеется, все учителя не могли не заметить, что там, где дежурит Реддл, всегда порядок. В учительской то и дело слышались разговоры о том, какой замечательный студент этот мальчик, и такой несчастный: ни отца, ни матери…. Только профессор трансфигурации Альбус Дамблдор скептически усмехался и отмалчивался. Он имел удовольствие познакомиться с Томом в приюте и уже составил о нем свое мнение, но, будучи отличным учителем, знающим жизнь, давал ему шанс исправиться. Том уже и раньше замечал, что Дамблдор обращает на него более пристальное внимание, иногда ему даже казалось, что профессор следит за ним. Помня о том, что профессор, скорее всего, умеет читать чужие мысли, Том стал усиленно тренироваться в окклюменции, для того, чтобы закрыть свое сознание, и в результате достиг потрясающих успехов. Так как он не мог проверить закрыто его сознание или нет, то неосознанно довел свои тренировки до такого уровня, что не раскрыл бы своих мыслей, даже если его напоили бы сывороткой правды. На одном из уроков трансфигурации, которые проходили у Слизеринцев вместе с Когтевраном, Том со скучающим видом слушал доклад Мэри Энн Миртл, которая рассказывала о преобразовании живых существ в неживые предметы. Мэри Энн стояла перед кафедрой, держа в руках развернутый свиток, и читала, то и дело, поправляя очки в круглой оправе, которые сильно портили внешний вид этой не слишком привлекательной девочки. Слизеринцы часто дразнили ее Уродливой Миртл, Прыщавой Миртл, Толстухой Миртл, доводя когтевранку до слез. В результате, девочка плакала так часто, что, в конце концов, получила прозвище: Плакса Миртл. На этом прозвище слизеринцы и остановились. Вслед за ними, и ученики других факультетов подхватили удачное прозвище. Так Мэри Энн превратилась в Плаксу Миртл. Том смотрел на Миртл, с трудом подавляя зевоту. Сидящий рядом с ним Герион Лестрейндж, наклонился к нему и тихо прошептал: — Тебе не кажется, что лекция Плаксы чересчур затянулась? — Можешь предложить что-нибудь по интереснее? – оживился Том. Лестрейндж взял в руки палочку и тихо произнес заклинание. Свиток в руке Миртл превратился в яркую птицу, которая, вырвавшись из рук растерянной девочки, стала носиться над головами учеников, издавая пронзительные крики. Урок был сорван: ученики вскочили с мест и принялись ловить птицу, Миртл зарыдала, по своему обыкновению, Том и Герион сидели и смотрели на этот спектакль, получая истинное удовольствие. Профессор Дамблдор обвел взглядом класс, и пристально посмотрел на Тома. Том поторопился закрыть сознание. Он успел заметить, как на лице профессора промелькнуло изумление, но тот быстро совладал с собой и, отвернувшись от него, взмахом палочки вновь трансфигурировал птицу в пергамент. Затем Дамблдор призвал всех к порядку и обратил свое внимание на Гериона Лестрейнджа. Пристально взглянув на него, Дамблдор попросил принести его волшебную палочку. Ничего не подозревающий слизеринец вручил ее Дамблдору. — Приори Инкантатем! – громко и уверенно произнес профессор. Ученики затаились: никто не знал этого заклинания. Из палочки выпорхнула призрачная тень птицы и стала носиться по классу. Дамблдор еще раз взмахнул палочкой, и тень исчезла. — Мистер Лестрейндж, я снимаю 10 баллов с факультета Слизерин за срыв урока. Мисс Миртл, – обратился он к Мэри Энн, – пойдите в туалетную комнату и приведите себя в порядок. Миртл, рыдая, вышла из класса, а Дамблдор продолжил урок. Том еще раз прокрутил в мозгу все, что произошло на уроке. Было ясно, что Дамблдор попытался читать его мысли, но не смог, зато легко прочел мысли Гериона, не защищенные окклюменцией. Это радовало: теперь никто не сможет влезть непрошено в его помыслы и узнать его планы. А планы у него оставались все те же: искать комнату Слизерина. Начать Том решил с подземелий. Все-таки, именно там находилась гостиная Слизерина, и змеи вообще предпочитают держаться поближе к земле. День за днем он исследовал подземелья, говорил на парселтанге со всеми изображениями змей, будь то чеканка на рыцарских латах, или узор в каменной кладке. Ничего не происходило. Том перешел к обследованию первого этажа, но здесь тоже никакие новые комнаты не появлялись. Тогда он подумал, что есть смысл вновь порыться в старых записях Хогвартса, может, где и промелькнет что-нибудь нужное, указывающее на то, где комната может быть спрятана. Хоть что-то, к чему Салазар Слизерин имел отношение, а другие основатели не имели. Стамп проводил его к дальним стеллажам библиотеки. Открыв маленькую дверцу, на которую Том прежде не обращал внимания, библиотекарь поманил его за собой. — Здесь находится хранилище старинных документов, – объяснил он Тому. – Пожалуйста, будьте очень аккуратны. Некоторые пергаменты могут рассыпаться в прах, если вы уроните их на каменный пол. Пообещав, что будет крайне осторожным, Том вступил в довольно просторную круглую комнату без окон. Волшебные свечи висели в воздухе освещая стеллажи, опоясывающие стены и поднимающиеся вверх так высоко, что потолок терялся в огромном скоплении огней, расположенных на каждом уровне. Почти все нижние полки были пустыми. Это значило, что самые древние пергаменты находились на недостижимом для взгляда расстоянии. Тут Том понял, что имел ввиду Стамп, когда просил его быть аккуратным. Получить пергаменты с верхних полок можно было только с помощью заклинания левитации, и неаккуратное волшебство могло сбросить лишние свитки вниз. В этом случае будет очень сложно контролировать падение множества рукописей. Том сосредоточился и произнес заклинание дальнозоркости. Вид комнаты сразу изменился. Перед глазами Тома предстал верхний ряд стеллажей, а все нижние ряды, его собственное тело и пол исчезли из поля его зрения. Теперь он мог видеть пергаменты, но не мог видеть волшебную палочку. Видимо, придется воспользоваться тем же методом, который он использовал в приюте, то есть нужно будет сдвинуть свитки с помощью телекинеза. Сконцентрировавшись на одном из свитков, лежащим чуть в сторонке от остальных, Том мысленно развернул его. Пергамент дрогнул и стал разворачиваться. Текст был написан древними рунами. Том перевел несколько строк. Это было соглашение между основателями о создании Школы Волшебства. Маловероятно, что в этом документе Салазар Слизерин стал бы писать о том где он устроит тайную комнату. Том наудачу развернул еще один свиток с ряда пониже и стал читать: Я, Элфи Кэйн — хранитель ключей Хогвартса записываю встречу Основателей Школы от 13 июля 795 г. н.э. Салазар Слизерин. – Я считаю, что необходимо построить в Хогвартсе особенную комнату, скрытую ото всех, чтобы являлась она только в тот миг, когда все другие средства достичь цели испробованы. Пенелопа Пуффендуй. – Зачем нам комната, которую никто не может найти? Я думаю, что это не имеет смысла. Кандида Когтевран – Я согласна с Пенелопой. Если комната скрыта, то о ней никто не будет знать, и не сможет воспользоваться её помощью. Годрик Гриффиндор – Со всем уважением к присутствующим здесь дамам… Салазар подал великолепную идею: комната будет открываться только в час крайней нужды. А если ее будет легко найти, то ученики перестанут преодолевать трудности, и будут всегда обращаться к комнате. Кандида Когтевран – А кто будет решать, когда комнате открыться? Салазар Слизерин – Нужда. Пенелопа Пуффендуй. – Все что вы говорите, господа, не имеет смысла, если только вы не собираетесь устраивать перемещающуюся комнату. В противном случае, в чей-либо час нужды на первом этаже, откроется комната на восьмом, для тех, кто в ней не нуждался! Салазар Слизерин – Перемещающаяся комната? Неплохая идея, Пенелопа! Нужно обдумать. Годрик Гриффиндор – Тут и думать нечего, дружище! Самоперемещающаяся комната, открывающаяся сама по себе, возьмет под контроль весь замок. Это очень опасно для учеников. Кандида Когтевран – Я согласна с Годриком. Салазар Слизерин – Я все-таки подумаю над этим… Элфи Кэйн. Окончательное решение принято не было. «Что же получается, – подумал Том, – Слизерин говорил о тайной комнате с остальными основателями, а когда его идею не поддержали, он создал её в одиночку. Что там они говорили о восьмом этаже?.. Нужно будет проверить.» В свое следующее дежурство Том, патрулируя замок, поднялся на восьмой этаж. Здесь никого из учеников не было, и стояла тишина. Остановившись возле картины с Варварой Вздрюченным, которого лупили тролли, он задумался. Возможно, Салазар оставил этот знак, чтобы показать свое отношение к маглам. Том в задумчивости бродил по коридору вперед - назад: он очень хотел, чтобы в стене, вдруг образовалась тайная комната, о которой никто не знает. В стене стала проявляться дверь. Том замер и затаил дыхание. Вот она — тайная комната Слизерина! Он оглянулся. Коридор по-прежнему был пуст. Том, волнуясь, открыл дверь и вошел внутрь. Помещение оказалось именно таким, как он себе и представлял: оно было увешано гобеленами, изображающими змей, и походило на уютнейший кабинет интересующегося науками вельможи. Повсюду стояли шкафы с книгами, большой стол, удобные кресла, камин, высокие канделябры с горящими свечами. Последнее обстоятельство показалось Тому странным: маловероятно, чтобы во времена Слизерина были свечи. Скорее всего, маги того времени пользовались факелами. Кроме того, свечи были зажжены, словно хозяин вышел на минуту, а не на века. Но, может быть, это только вестибюль? Том, нахмурясь, подошел к одному из гобеленов и прошептал: — Иш-ша тсэф-фа хат-тэ… Гобелен колыхнулся, словно от порыва ветра, Том замер. Но, гобелен вновь неподвижно висел на стене. Том откинул его в сторону, за гобеленом была голая стена. — Хас-са! – произнес Том, проводя рукой по стене. Стена осталась неизменной. Том раздраженно задернул гобелен. — Что же это за комната? – пробормотал он, обводя ее взглядом, и тут же увидел на столе свиток, которого секунду назад там не было. Том поспешно развернул его. В свитке говорилось, что эта комната была создана Основателями Хогвартса Салазаром Слизерином, Кандидой Когтевран, Годриком Гриффиндором и Пенелопой Пуффендуй для того, чтобы ученики и преподаватели могли использовать ее в тех случаях, когда действительно испытывали нужду в чем-либо, или просто искали ответы на вопросы. Комната была заколдована так, чтобы в ней тут же появлялось то, что нужно просителю в данный момент. Основатели назвали ее Выручай-комнатой. Далее в свитке объяснялось, как ей пользоваться. Том быстро пробежал глазами свиток: комната будет ему полезна, но это не то, что он искал. Том положил свиток на стол и вышел в коридор: пора было возвращаться на дежурство. Теперь у Тома была своя личная комната, в которую никто, кроме него зайти не мог. Конечно, кто-нибудь из учеников или преподавателей, наверняка, знает о Выручай-комнате: тайны Хогвартса открыты для любого, кто сочтет за труд раскрыть их, но, комната была заколдована таким образом, что если в ней находился кто-то, то другие уже не могли войти туда, для них комната открывала другие помещения. Однажды Том решил перенести в нее свой небольшой капитал. Конечно, Дамблдор предупреждал его, что в Хогвартсе воровства не потерпят, но Том не очень-то верил в эти сказки, и решил лично обезопасить свой капитал. Поднявшись на восьмой этаж, он раздумывал, где же ему спрятать деньги, а когда открыл знакомую дверь, то обомлел: его привычная комната изменила свой вид. Теперь она больше походила на склад, огромный и заполненный различными вещами. Видимо, ученики приносили сюда свои вещицы и складывали в надежде, что их никто не найдет. Том усмехнулся: глупцы. Он прошелся среди различных предметов, приглядываясь, не пригодится ли ему что-нибудь из них. Чего только ученики не натаскали сюда: тетрадки с записями, видимо личные дневники, книжки, побрякушки, какие-то женские украшения. Том видел подобные вещицы на страницах магловских журналов. Взяв в руки одну из книг, Том с удивлением увидел, что она содержит кучу темно-магических заклинаний. Такая книга могла бы ему пригодиться. Том решил оставить ее себе и направился к двери. Дверь исчезла. Том испугался. Вытащив палочку и направив ее на стену, где раньше находился выход, он произнес отпирающее заклинание. Двери не было. Том в страхе бросил книгу на пол. Дверь проявилась. Похоже, Дамблдор был прав: в Хогвартсе воровства не терпят. Том вновь взял в руки книгу. Дверь исчезла. Значит, если он спрячет здесь деньги, их никто не сможет взять, кроме него. Собственно, прятать их не обязательно: пусть смотрят, вынести все равно не смогут. Том пристроил мешочек рядом с гипсовым бюстом, на голове которого красовалось женское украшение, и открыл книгу. Интересно, если переписать заклинания, можно будет вынести листок отсюда? Том раскрыл школьную сумку, вытащил лист пергамента и перо и переписал несколько заклинаний. Потом положил книгу рядом с мешочком, пергамент и перо в сумку, и направился к выходу. Дверь беспрепятственно пропустила его в коридор. Выходит, он мог пользоваться всем, что предоставляла комната, но не мог присвоить это себе. В целом, такое положение дел его устраивало. Нужно будет только не класть сюда те вещи, которыми могут воспользоваться другие. Своими вещами Том делиться решительно не хотел. Спустившись в подземелья, Том заметил, что по коридору идет Хагрид. Удивившись, что понадобилось гриффиндорцу на территории Слизерина, Том, затаившись, решил проследить за ним. Хагрид направился к пустующей классной комнате, в которой занятия не проводились, так как там было слишком сыро и холодно. Том подождал, пока Хагрид закроет за собой дверь, а затем вошел следом. Хагрид как раз открывал крышку массивного сундука. — Что там у тебя? – строго спросил Том. Увидев старосту, Хагрид начал оправдываться. — Он вылупился, Том! Арагог вылупился! Я держу его здесь, потому что он должен жить во влажном и теплом климате. Я обогреваю сундук. Том подошел поближе и с любопытством склонился над сундуком. Из глубин сундука на него глянуло множество свирепых глаз. Мощные жвала шевелились, издавая щелкающий звук, округлое брюшко, покрытое темной щетиной, неуклюже переваливалось из стороны в сторону, мохнатые ноги цеплялись за стенки сундука в попытке выбраться наружу, но Хагрид то и дело сталкивал здоровенного паука вниз. Увидев монстра, Том отшатнулся и сразу вспомнил все, что он читал об этих ядовитых пауках: они были очень опасны не только из-за своего яда и мощных челюстей, они еще обладали разумом. Размер такого паука мог достигать трех метров. — Его нельзя держать в замке! – категорично заявил Том. – Ты должен убрать его из Хогвартса, а лучше всего уничтожить! Он слишком опасен! — Арагог не опасен! – завопил Хагрид. – Я приручил его! Он совсем ручной! «Ручной» акромантул, тем временем, выбрался наружу и устремился к ногам Тома. Том отпрыгнул в сторону и выхватил палочку. — Нет! – заорал Хагрид и кинулся ловить паука. Поймав монстра, он кинул его в сундук, захлопнул крышку и уселся на нее сверху. — Пожалуйста, Том, не говори никому о нем… – взмолился Гриффиндорец, – я никогда не выпущу его из этой комнаты, а летом увезу отсюда… — А если он выберется? Ты представляешь, сколько бед он может натворить? — Арагог вылупился два месяца назад, и никому не причиняет вреда. Я буду следить, чтобы никто сюда не входил. — Ладно, – сказал Том, – закрой дверь паролем, а в каникулы увези его отсюда. Он вышел за дверь и облегченно вздохнул: компания ядовитого паука оказалась не слишком приятной. Том подумал, может ли он извлечь из этого случая пользу, но в голову ничего не приходило. Решив время от времени наблюдать за Хагридом, Том направился в гостиную. Поиски тайной комнаты затянулись. Приближалось Рождество, а Том не продвинулся в своих поисках. Подземелья он уже обследовал, первый этаж тоже. Но замок был столь огромен, что шансов обыскать его весь практически не оставалось. Наутро Том приступил к исследованию второго этажа. Любую свободную минуту он использовал для того, чтобы тщательно осмотреть каждый закоулок, заглянуть в каждый чулан, ощупать все, что имело отношение к змеям: будь то герб или просто узор на раме портрета. К началу каникул он осмотрел весь второй этаж, но комнаты так и не нашел. На каникулы ученики, как всегда, разъехались по домам, коридоры Хогвартса опустели, и Том получил большую свободу в своих поисках. Обыск третьего этажа не принес результатов. В отчаянии Том отправился в Выручай-комнату и усевшись на диван принялся размышлять. Тайную комнату искали много веков, но найти не смогли, возможно потому, что Салазар Слизерин скрыл ее только ему одному доступным методом. Был только один шанс найти её: если Слизерин оставил записи о ее местонахождении. Том послал мысленный запрос на все имеющиеся записи о постройке замка. Глядя на гору пергаментов, заваливших комнату, Том ясно понял, что на их кропотливое изучение уйдет не один год. С другой стороны, наверняка кому-нибудь подобная мысль уже приходила в голову, и все эти пергаменты были просмотрены множество раз. Кроме… написанных на парселтанге. Том изменил запрос к комнате. Теперь он попросил показать ему лишь записи о постройке написанные на парселтанге. В комнате остался лишь один свиток. Поспешно развернув его, Том с удивлением увидел схему третьего этажа. Но все обозначения и линии были подписаны на староанглийском языке. Том нахмурился: он ведь дал запрос на змеиный язык. И тут словно луч света промелькнул в его мозгу и Том расхохотался. Все оказалось так просто! Схватив перо и чернила, Том написал на пергаменте "Том Марволо Мракс", и его буквы, впитавшись в бумагу, выступили обратно причудливыми иероглифами, значение которых в Хогвартсе мог понять только он. На пергаменте проступила надпись «отхожая труба» . Том ничего не мог понять, ведь Слизерин жил тысячу лет назад, и кто знает, что он имел ввиду. Подумав о том, что место осталось неизменным, Том еще раз внимательно рассмотрел план этажа. Скопировав чертеж на новый лист пергамента, Том отправился вниз. Сопоставив чертеж с планировкой этажа, Том заметил, что на пергаменте обозначена лаборатория, а в коридоре на этом месте туалет для девочек. Видимо, замок перестраивался, когда изобрели канализацию, и удобнее всего было устроить ее в месте, где была… отхожая труба. Том окинул взглядом коридор и, чуть помедлив, направился к женскому туалету. Возможно, это была глупая мысль, но раз уж он решил обыскать все помещения, делать это нужно тщательно, и сейчас, когда все ученики разъехались на каникулы, лучшее время для этого. Во время учебного семестра у него не будет возможности заглянуть в женский туалет. Вернее, заглянуть то он туда может, но не трудно представить, что подумали бы его сокурсники и преподаватели, если бы узнали, что Том Реддл разгуливает по женским туалетам. На пороге Том еще раз оглянулся. Коридор был пуст. Том вошел в туалетную комнату и осмотрелся. Ничего необычного в ней не было. Но, раз уж зашел, нужно искать. Том начал методично осматривать каждый уголок. Когда он перешел на осматривание раковин, то вздрогнул от увиденного: на одном из кранов красовалось чеканное изображение змеи. Том перевел взгляд на свою мантию. На нашивке была изображена точно такая змея. Том выпрямился и посмотрел на остальные раковины: больше нигде змеи не было. Руки его вспотели от волнения. Том вытер их об мантию и, облизнув вдруг пересохшие губы, прошептал: — Иш-ша хас-са фэш-шэ! Послышался скрежещущий звук. Похоже, что где-то раскрывались створы ворот. Раковина выдвинулась вперед и исчезла. На этом месте зиял проем. Том поколебался несколько мгновений и скользнул в него. На огромной скорости он мчался в полнейшей темноте, и любопытство стало уступать место панике. Том растопырил руки и ощутил под ними стенки, видимо, проем был трубой, огромной трубой, покрытой какой-то слизью. Представив на мгновение, чем могла быть покрыта труба, Том с отвращением поморщился. Тем временем, спуск замедлился и еще через несколько мгновений его вынесло из трубы на плоскую поверхность. Том поднялся на ноги. — Люмос! – произнес он и осмотрелся. Похоже, он попал в канализацию. Под ногами хлюпала вода. Том привел себя в порядок, наложив очищающие чары, и побрел по тоннелю на поиски выхода. И на этот раз ему не повезло. Сколько же тайн скрывает Хогвартс? Тоннель вывел его к стене, на которой были выбиты две змеи, свившиеся в кольца с изумрудными глазами, горящими живым блеском. Сердце Тома бешено заколотилось. Похоже, на этот раз, он все-таки нашел комнату Слизерина. Перейдя на парселтанг, Том вновь приказал открыть дверь. В стене появилась щель, которая стала расширяться, образуя проход. Том вошел внутрь. Комната была огромной. В тусклом свете были видны высокие, до потолка колонны, с обвивающимися вокруг них каменными змеями. На стенах висели факелы. Том взмахнул палочкой, и в них вспыхнул огонь, осветив комнату Слизерина. Том медленно пошел вдоль колонн, осматриваясь по сторонам. Черные тени плясали в отблесках огня на колоннах, и казалось, что змеи шевелятся. Пройдя до конца комнаты, Том увидел гигантскую статую, изображающую старого мага. Он стоял, гордо выпрямившись, из-под каменной мантии выглядывали ступни ног. Том запрокинул голову вверх и стал разглядывать исполинскую фигуру. — Салазар Слизерин… – прошептал он. Чуть позади статуи основателя, Том обнаружил еще одно каменное изваяние. Это был гигантский змей, толщиной в колонну, с гребнем в виде короны на голове и драконьей чешуей на теле. Пасть змея была приоткрыта и были видны огромные клыки. Сомнений не осталось: он нашел тайную комнату. Том с трудом подавил желание разбудить василиска прямо сейчас. Сначала нужно тщательно осмотреть комнату и найти свое наследство, затем подумать о том, как добираться сюда без проблем. Путешествие по вонючей, грязной трубе не доставило ему удовольствия. Том обошел статую Слизерина и обнаружил в ней маленькую дверцу. От его прикосновения дверца приоткрылась, и Том протиснулся внутрь. Внутри стояла темнота. Том осветил помещение волшебной палочкой, затем вышел и призвал заклинанием один из факелов. Поместив факел в один из держателей, Том мог спокойно разбираться со своим наследством. В комнате стояли сундуки. Одни были маленькие, размером с небольшую шкатулку, другие огромные, около полутора метров в высоту. Том подошел к одному из них и заклинанием отпер замок. Крышка откинулась. В сундуке лежали книги. Древние знания, о которых писал Слизерин. Том погладил книги рукой и подошел к следующему сундуку. Открыв его, он увидел серебряные и золотые предметы домашней утвари: вазы, кубки, блюда. В самом маленьком сундучке лежали драгоценные камни, перстни и нити жемчугов. Том запустил в них руку и, подняв, взвесил на руке. Такими безделушками любили увешивать себя не только дамы, но и кавалеры. Решив, что безбедное существование ему в дальнейшем обеспечено, Том перешел к следующему сундучку. В нем лежали обычные, на его взгляд, предметы: сложенный мешок, небольшая арфа, медное кольцо довольно большого размера, хрустальный флакон с какой-то голубоватой жидкостью, и бутыль с темно-зеленой жидкостью, на которой было написано «Вода послушания». Том вспомнил, что про эту жидкость он читал в своей книге по темной магии. Она использовалась при ритуале создания инферналов. Том понял, что нашел сундук с артефактами. В остальных сундуках оказалась полуистлевшая старинная одежда. Том запер сундуки и вышел из комнаты. Нужно было проверить, что происходит наверху в замке. Он вышел из комнаты с колоннами. — Аш-шех-ха фэш-шэ! Проем стал сужаться, и вскоре на гладкой стене не осталось ничего, кроме выбитых на ней змеек. Том вернулся на площадку и остановился возле отверстия трубы. Взмахнув волшебной палочкой, он трансфигурировал ее в удобную лестницу. После следующего взмаха, ступени засветились бледно зеленым светом. Том поднялся по лестнице и окинул взглядом туалетную комнату. В ней по-прежнему никого не было. — Аш-шех-ха фэш-шэ, – небрежно бросил Том и направился к выходу. За его спиной раздался скрежет закрывающихся ворот. Наследник Слизерина вступил в свои права. Большой Зал Хогвартса украсили к Рождеству. Том, придя на ужин, оценил по достоинству новое убранство зала. Усмехнувшись, он подумал, что неплохо отпразднует открытие комнаты Слизерина. До Рождества ему дела не было. До утра. Утром он обнаружил рядом со своей кроватью небольшой сверток. Том удивленно поднял его. Если это, опять, чьи-то шуточки, то шутник здорово поплатится. Том развернул сверток и увидел толстую тетрадь в черной кожаной обложке, на которой золотыми буквами было вытеснено: Том Марволо Реддл. Том раскрыл тетрадку. Страницы были пусты, отсутствовала и дарственная надпись. Кто прислал тетрадку, оставалось тайной. Скорее всего, кто-нибудь из девочек, которые уже начали засматриваться на него. Возможно это прислала Эйлин Принц или Оливия Хорнби. Том обладал красивой внешностью, был прекрасным студентом, старостой факультета. Естественно, девочки не могли не обратить на него внимания. Том крутил в руках свой первый подарок (боггарт Малфоя и Блэка был не в счет), и не знал, что с ним делать. Писать в нем он не собирался. Мало ли, кому он может попасть в руки? И все же, это был первый подарок за всю его жизнь. Жаль, что он оказался ненужным. Том вздохнул и положил тетрадку в чемодан. У него было занятие интересней, чем делать записи в дневнике. Том направился на третий этаж, вошел в туалет, и остановился возле раковины с изображением змеи. Нужно было придумать способ скрывать проход, пока он находится в комнате. Открыв проход, Том вступил на лестницу и, обернувшись, наложил запирающие чары. Проход сомкнулся, раковина встала на место, и теперь никто не мог догадаться, что за ней есть лестница. Теперь Том мог спокойно спуститься вниз к своему наследству. Книги оказались поистине бесценны: древняя магия, уже позабытая современными волшебниками открывала Тому свои тайны. Он еще раз прочитал о том, как разбудить василиска. Но в книге Слизерина было примечание, что тому, кто владеет змеиным языком, достаточно просто обратиться к змею по имени и он проснется, готовый беспрекословно повиноваться. Далее Слизерин писал, что василиски не очень приятные собеседники, так как весь их разум нацелен только на то, чтобы убивать и питаться, и рекомендовал своему наследнику «…держать змея в верхней комнате». Том задумался. Что имел в виду основатель? Возможно, змея нужно вытащить отсюда и держать рядом с лестницей, как охрану…. Пока что, Том не собирался будить его. Постепенно каникулы подошли к концу и в Хогвартс вернулись ученики. Теперь Тому приходилось только урывками посещать свою комнату. Поздними вечерами, когда всем ученикам полагалось сидеть в гостиных своих факультетов, Том украдкой поднимался на третий этаж и посещал свою комнату. В один из своих визитов он решил разбудить змея. Проведя волшебной палочкой, он очертил вокруг змея огненный круг. — Шитс-са тсахх ах-хи-сс! – повелительно проговорил он. Статуя василиска зашевелилась. Змей распахнул свои огромные глаза и взглянул прямо в лицо Тому. Том, не успев даже моргнуть, почувствовал, что взгляд василиска проникает в его мозг. Том поторопился закрыть сознание и направить мысленный приказ повиноваться. Змей замер и чуть склонил голову. Том мысленно пожелал, чтобы змей приполз и улегся у его ног. Огромная змея поползла по мраморному полу с тихим шуршанием и свернулась кольцами вокруг него, приподняв голову. — Сахэсс… – прошептал Том, погладив змея по голове. Змей приблизил морду к лицу Тома. Такое близкое соседство не показалось Тому уж очень приятным, поэтому он приказал ему отправляться в верхнюю комнату. К его изумлению, змей подполз к статуе Слизерина, поднялся на хвосте и стал подниматься к голове изваяния. Рот статуи открылся, и василиск заполз внутрь. Так вот, что имел в виду Слизерин, говоря о верхней комнате. С каждым разом, посещая тайную комнату, Том все меньше обращал внимание на осторожность, и однажды, открыл проход, не проверив, есть ли кто-нибудь в туалетной комнате. Как только он заговорил на парселтанге, распахнулась дверь одной из туалетных кабинок, и какая-то девочка прокричала, чтобы он немедленно убирался вон. Ярость ударила Тому в голову. Теперь его тайну раскроют, комнату уничтожат, а его самого могут исключить из Хогвартса. Столько трудов пропадет зря. Он не мог этого допустить. Девчонка должна умереть. Том мысленно призвал василиска. Змей появился почти моментально. — Этс-сэ! – повелительно прошипел Том. Змей скользнул мимо него. Из кабинки выглянула Плакса Миртл, и тут же упала на пол. Змей вернулся к Тому и обвился вокруг его ног. — Возвращайся в комнату, - повелел Том, не заметив, что говорит не на парселтанге. Но змей, уловил приказ и, шурша чешуей, пополз вниз. Том скрыл проход в комнату и вышел из туалета. Девчонка чуть не испортила ему все. Том не жалел, что убил ее. Плакса Миртл была ничтожным созданием, не заслуживающим жизни. Ближе к ужину тело девочки обнаружили. В Хогвартсе поднялся переполох. Тело Миртл на носилках вынесли из туалета и отнесли в больничное крыло. За ужином стало известно, что спасти ее не удалось: Миртл была мертва задолго до того, как ее нашли. Профессора сбились с ног, обыскивая замок и пытаясь найти убийцу. Всем ученикам было строго наказано находиться в своих гостиных. К утру стали поговаривать, что экзамены будут отменены, а школу могут закрыть. Мысль об отмене экзаменов пришлась многим ученикам по нраву, а Том заволновался: если школу закроют, он не сможет вернуться в тайную комнату. Вечером Том вышел из гостиной и отправился в кабинет директора. В этот момент он особенно оценил привилегии старост в любое время обращаться к учителям или директору школы. Назвав пароль горгулье, охраняющей проход к кабинету, Том поднялся по лестнице и постучал в дверь. Поздоровавшись с директором, Том попросил разрешения остаться на лето в Хогвартсе. Директор Диппет, сокрушенно покачав головой, отказал ему, сославшись на то, что в Хогвартсе нынче не безопасно, и принято решение закрыть ее. — А если все это прекратится? – спросил Том. – Если убийцу поймают? Директор дернулся в кресле и подался вперед. — Том, ты что-то знаешь об этом? — Нет, сэр, – поспешно ответил Том. — Ладно, ступай, – устало произнес директор. Том вышел из кабинета и задумался. Его совсем не устраивало, что школу закроют. Только не сейчас, когда он добился успеха. Что же делать. И тут он вспомнил, что знает одного монстра. Акромантул здорово должен был подрасти за учебный год. Том почти бегом устремился в подземелья. Добравшись до двери, за которой Хагрид держал своего домашнего питомца, Том заклинанием распахнул ее. Сундук стоял на месте, крышка его была откинута. Том окинул взглядом помещение. Огромный паук, доросший до размеров лошади, двинулся на него. Том выскочил в коридор и, захлопнув дверь, наложил на нее чары. Паук на месте. Можно вернуться к директору. Директор удивленно посмотрел на вошедшего студента. — Что случилось, Том? – несколько раздраженно спросил он. — Сэр, я, кажется, знаю, кто это делает… — Знаешь? Том кивнул. — Говори! – потребовал директор. — Лучше вам увидеть это собственными глазами, профессор. Возможно, я ошибаюсь. — Веди. – Голос директора дрожал. Том привел Диппета в подземелье и указал на дверь. — Только осторожнее, сэр, – произнес он. Тут в коридор спустился Хагрид. Увидев, где стоят директор и Том, он сразу заголосил: — Том, это не он сделал! Арагог не мог этого сделать! Ты же знаешь! Директор взглянул на гриффиндорца, взмахнул палочкой, и дверь распахнулась. Заглянув туда, волшебник сразу отшатнулся. Из класса выскочил огромный акромантул и устремился по коридору. Том и директор взмахнули палочками, чтобы сбить его заклинанием, но Хагрид с каким-то жутким воем кинулся на них и сбил с ног. — Что здесь происходит? – послышался голос. Том оттолкнул Хагрида, помог подняться директору и только тогда обернулся. Альбус Дамблдор сурово смотрел на него. — Мистер Хагрид виновен в убийстве мисс Миртл, – категорично заявил директор. – Я только что имел сомнительное удовольствие видеть ужасное существо, которое он натравил на мисс Миртл. — Арагог не виновен… – рыдал Хагрид. — Возможно, мистер Хагрид, вы не даете себе отчет, насколько опасен этот вид акромантулов. Однако это не снимает с вас вины. Директор сделал паузу и, набрав в легкие воздух, выдал на одном дыхании: — Вы будете исключены из школы чародейства и волшебства Хогвартс. Ваше дело будет передано в Министерство магии. Немедленно следуйте за мной! Хагрид всхлипывая и утирая рукавом мантии лицо, поплелся за директором. Дамблдор окинул Тома пристальным взглядом и, не проронив ни слова, резко развернулся и устремился за ними. Наутро школу облетела весть, что убийца найден. Хагрида отчислили и лишили волшебной палочки, но Дамблдор договорился в Министерстве, что он сможет остаться работать при школе, так как он не достиг еще совершеннолетия, и против него нет прямых улик. Целую неделю школа гудела. Все пересказывали все новые и новые подробности. На восьмой день Оливия Хорнби не спустилась к завтраку. Девочки слизеринки рассказывали, что ей явился призрак Плаксы Миртл. Оливия вся дрожала. По этому поводу все учителя спустились в Слизеринскую спальню и подвергли призрак Миртл допросу. Том заволновался. Что если Миртл расскажет, кто убил ее? Вскоре ему удалось выяснить подробности. Оказалось, что незадолго до того, как он направился в тайную комнату, Оливия Хорнби в очередной раз дразнила Миртл, и, конечно, довела ее до слез. Миртл убежала в туалет, заперлась в кабинке и рыдала. Миртл не увидела, кто ее убил, так что Том смог по достоинству оценить быстроту, с которой убивает василиск. До конца учебного года оставалось две недели, и ученикам предстояли экзамены, а Тома и остальных пятикурсников ждали экзамены по С.О.В. Том старательно готовился к ним, решив прекратить на время походы в тайную комнату, тем более что ходить туда стало почти невозможным: профессора то и дело патрулировали коридоры, а профессор Дамблдор, похоже, решил поселиться на третьем этаже. Вскоре наступили дни сдачи экзаменов. Из Министерства магии приехала специальная комиссия. Тому показалось, что он произвел благоприятное впечатление на экзаменаторов. Как всегда, за день до отъезда из Хогвартса, состоялся прощальный банкет. Конечно, он был омрачен произошедшими событиями, и прошел в несколько натянутой атмосфере. Слизерин выиграл Кубок школы, благодаря тому, что профессор Диппет присвоил Тому 150 очков за заслуги перед школой и наградил его памятной доской, на которой было выгравировано его имя. Еще один учебный год в Хогвартсе закончился. ***** Иш-ша - Повелеваю Тсэф-фа - Покажи Хат-тэ - Комната Хас-са - Откройся Фэш-шэ - Дверь Аш-шех-ха - Прятать, укрываться, скрывать Шитс-са - Говорить Тсахх - Мне, ко мне, со мной, меня. Сахэсс - Хороший, умница. Этс-сэ - Убей
25 Нравится 20 Отзывы 17 В сборник