ID работы: 4841025

Alpha and Omega

Слэш
Перевод
PG-13
В процессе
122
переводчик
the_cliffords бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 44 страницы, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
122 Нравится 34 Отзывы 41 В сборник Скачать

Глава 4.

Настройки текста
Луи хочет кричать. Он хочет кричать и ломать вещи, и убить кого-нибудь, а потом, может быть, снова кричать. Он буквально только что встретил Гарри, еще даже не прошло двадцать четыре часа, так почему же он ограждает его от одноклассников в первый же день в школе? Ему даже не нужно было рассуждать об этом, потому что он знал, что его мать узнает об этом, и все обернется ему ударами по заднице, но он, вроде, хотел уйти с Гарри. Его мать захочет убить его и спрятать тело в доме, но он собирается провести остаток дня с Гарри, не волнуясь о планах матери, включающие в себя распятие Томлинсона на заборе. Но нет, на самом деле он действительно на заборе. Гарри забрал его с футбольного поля и отвел к забору, который окружал школу, и сказал Луи забраться на него. Итак, сейчас Луи сидит на верхушке забора и думает о том, правильно он делает или нет. Он думает об отговорках, которые он скажет своей маме, когда та узнает об этом (потому что она узнает, так или иначе), и до сих пор лучшее, что он придумал, что он может сделает с ее утренним советом. «Альфа сказал мне сделать это, мам. У меня не было выбора», — он думает, что это поможет лишь немного, но он знает, что его мама может усадить его и прочитать лекцию о том, что она «ожидала лучшего» или что «ты должен знать, какие вещи нужно делать», и он предпочел не сталкиваться с этим. Крошечные концы железных прутьев вонзаются через штаны и впиваются в кожу, и он очень хочет уйти, но он просто не может. Это противоречит его моральным принципам, чтобы сделать что-то вроде этого, только чтобы впечатлить кого-то, кто, может, даже и не стоит этого. Он вздыхает и спускается вниз, игнорируя глупый голос в голове, который говорит ему послушать альфу. Уф. Гарри растерянно смотрит на него, на что Луи пожимает плечами: — Это мой первый день, Гарри. Я не могу просто уйти. Гарри выглядел расстроенно, но небольшая улыбка появилась на его лице: — Я понимаю, детка. Я провожу тебя на урок, — они оба уже опоздали, и Луи надеется, что у Гарри нет привычки опаздывать, если они собираются держаться вместе до конца этого года (да, Луи уже продумал все наперед). — Что там у тебя дальше? — спросил Луи. — Химия, — Гарри кивает головой в сторону здания и начинает свой путь на урок. — Ох, но у меня английский и мне придется идти через весь кампус, да? — Луи остановился и указал на то, что называют зданием науки. — Это так. И что? — говорит Гарри. Луи опускает руки и пожимает плечами, опуская голову, пытаясь сдержать улыбку, которая все равно расплылась на его лице. Прогулка прошла тихо, за исключением звуком их шагов в пустых коридорах. Луи задается вопросами о том, привычка ли это Гарри. Всегда опаздывать, прогуливать школу. Он подумал, что под уродливой школьной формой у Гарри есть несколько татуировок и пирсингов, по крайней мере, он выглядел так, будто у него это есть. Но кроме внешности, Луи думал, что Гарри плохо влияет на него. Всего за один день с ним Луи уже опоздал на два урока, его пах трогали во время занятий, и он был близко к прогуливанию школы вообще. Таким был Гарри? Сексуально озабоченный бунтарь-альфа? Но так же есть Гарри, который загорается как блин на солнце, когда Луи держал его за руку, и заступается за него и за его честь, и провожает омегу на его занятия, хотя занятия кудрявого в другом конце кампуса. Они остановились возле двери в класс Луи, и Гарри посмотрел на него, будто чего-то ожидая. — Спасибо. Что проводил, я имею в виду, — сказал Луи, думая, что Гарри ожидал именно этого. Гарри продолжал смотреть на него, но выпустил смешок. Он ухмыльнулся и наклонился, даря Луи поцелуй в щеку. Щеки теплеют, и Луи знал, что Гарри заметил его румянец, потому он смеется и уходит, оставляя Луи с покрасневшими щеками. Вот и славненько. Минуту Луи собирался с мыслями, кашлянул в кулак и тряхнул головой. Он не хотел задерживаться на этом, нет, но на его щеке еще остался влажный след на щеке и это все, на чем он может сосредоточиться. Его сердце бешено билось в груди, и он был глупым, раз так завелся из-за поцелуя в щеку. Но… Он чувствовал себя хорошо. И это было мило. Он чувствовал себя так хорошо, что Луи ничего не мог сделать с волнением по этому поводу. Он не должен, он знает это, но он не может контролировать свои эмоции. Он решил не зацикливаться на этом, отгоняя мысли куда по дальше. Он делает глубокий вздох и стучится в дверь, и заходит сразу же, как только слышит «входите!» Все смотрят на него снова, и ему внезапно стало тяжело. Он смотрит на учителя, который, в свои-то пятьдесят был в слишком хорошей форме для седых волос на его голове. Также внимание Луи привлекла бабочка, похожая на сто долларов. Он улыбнулся Луи, но выглядел смущенно, поэтому Луи рассказал о себе: — Я Луи. Томлинсон. Я новый ученик, — Луи неловко оборвался в конце, надеясь, что учитель поймет его. Он понял, кажется, так как улыбнулся Луи достаточно широко, так, что Луи мог видеть золотой зуб на нижней челюсти. — Ах, да! Вы опоздали, молодой человек, — сказал он. Луи почувствовал, будто его желудок сделал кувырок. Он ненавидит школу, но он волнуется о своем образовании. Может и недостаточно, но он действительно волнуется. Так что он не хочет попадать в неприятности в первый день. — П-простите, я заблудился и… — соврал Луи. — Ох, я просто шучу, парень! Успокойся, — смеется он, как будто это его любимое дело шутить над новичками, и Луи неловко хихикнул с ним. Он, похоже, веселый парень. — Я мистер Крингл. Как Прингл, да, я знаю, но ты не должен меня так называть, — Луи и не собирался, но ладно, — но все называют меня мистер К., даже моя мать, упокой Господь ее душу. Луи открыл рот, чтобы выразить свои соболезнования, но мужчина громко рассмеялся. — Я просто пошутил, парень! Иисус, взбодрись! — он снова смеется, и Луи не уверен, что он может быть пригоден для обучения. Но он ему нравится. — Позволь мне сделать тебе рубрику, и ты сможешь занять место, — он начал рыться в каких-то бумагах на своем столе, и Луи использовал возможностью, чтобы осмотреться и выбрать свободное место. Его отвлек светловолосый мальчик, который размахивал руками, как сумасшедший, пытаясь привлечь внимание Луи. Луи засмеялся. Найл ухмыляется, когда Луи встречается с ним взглядом, и указывает на место рядом с собой. Луи кивает и принимает рубрику из рук мистера К. и направляется к Найлу. — Ну, как прошло? — Найл сразу же краснеет, и Луи победно улыбается. — Как прошло что? — запутанно спросил Найл. — Ох, да ладно, ты знаешь, о чем я говорю, — дразнит Луи. — Нет, не знаю. — Да, ты знаешь. — Нет, не знаю. — Да… — О, мистер Томлинсон! Я вижу, вы узнали что-то, чем можете поделиться с нами, — мистер К. смотрит на них с передней части класса. Весь класс хихикает над Луи, который закусил щеку изнутри. — Я только что говорил Найлу о том, как элегантно вы выглядите с вашим галстуком! — ухмыльнулся Луи. Мистер К захохотал и сказал: — Хоть кто-то ценит его, — он еще раз ухмыляется и отворачивается к доске. Луи смотрит на рубрику и читает ее. Он поворачивает к Найлу и говорит тише, желая быть более секретным: — Да, ты знаешь. Теперь выплескивай. — Мне не надо ничего выплескивать, — фыркает Найл. — О, я уверен, Зейн выплеснул что-то в тебя, — снова дразнит Луи. — Чт… Ты не можешь просто… Ты, маленький говнюк, я ненавижу тебя! — бормочет Найл и его щеки снова покрылись румянцем, и Луи еле сдерживает смех. — Что насчет тебя, м? Я уверен, что Гарри… — Нет, — перебил Луи. Он боролся с румянцем на щеках и отвернулся, чтобы скрыть его. — Ав! — улыбнулся Найл. Блять. — Маинький Луи влюбился! — Отвали, — кажется, что ни Луи, ни Найл не думают о том, что они познакомились только сегодня, потому что они ведет себя как лучшие друзья. — Только если ты не претендуешь на шутки о Зейне. Луи сжал зубы, но кивнул: — Согласен, — они оставили эту тему и начали говорить о бабочке мистера К. — Найл. Он не настоящий. Не будь идиотом. — Я просто предположил! Он выглядит довольно реалистично отсюда! — Найл пожал плечами. — Мы находимся сзади, конечно он выглядит реалистично! И вообще, как бы он позволить себе настоящий на зарплату учителя. — Никогда не знаешь, чем он занимает после школы. Он может быть в банде. Или в лаборатории. Ты когда-нибудь смотрел «Breaking Bad»? — Нет и никогда не буду, — говорит Луи, но он, наверное, посмотрит. Когда-нибудь. Скоро. Кто знает? — Ну, тебе следует посмотреть. И я все еще думаю, что он реальный. — Не важно, — говорит Луи. Найл слишком упрям. Немного напоминает Луи. — Когда обед? — После этого урока. Кстати об этом, сядешь со мной? — спросил Найл с надеждой. — Конечно! — ухмыльнулся Луи. Это был первый раз, когда он был отлично уверен, с кем он сядет на обед в новой школе. Это хорошо. Мистер К. говорит о тестах и эссе, и Луи думает, что его голос похож на Моргана Фримана. Он слушает его немного, но Найл не может продержаться молча слишком долго, поэтому они начинают проводить дискуссию о пользе сельдерея. — Все, что я хочу сказать — это раз они полезны для тебя, они должны не быть на вкус, как дерьмо, — заявляет Найл. — Ну, если часто их есть, то можно привыкнуть к этому вкусу. — Я не хочу привыкать к этому вкусу! Они на вкус, как дерьмо! — раздраженно говорит Найл. Звенит звонок, Луи берет свою сумку, и они выходят из класса. В пути к выходу Найл говорил все о удивительных и отрицательных калориях в сельдерее, пока кто-то не схватил Луи за плече. Луи поворачивается, раздраженный прерванной беседой, но потом он видит, кто это. — Почему ты не пошел в класс? Почему ты здесь так быстро? — спрашивает Луи. Рука на его плече теплая, и сердце Луи начало биться быстрее. — Я ходил, но дверь была закрыта, поэтому я вернулся, чтобы подождать тебя, — сказал Гарри. Его рука скользит вниз по бицепсу Луи, ниже, пока их руки не переплетаются. — Но прошел почти час. — Да, — Гарри пожимает плечами. Он двигается с мест и тянет за собой Луи. Луи двигается к Найлу, который выглядит немного запутанно и растерянно, чтобы двигаться. — Идем обедать, принцесса, — командует Гарри. Луи сжимает зубы на прозвище. Они стоят в очереди за едой, и Гарри все еще не отпустил руку Луи. Он взял поднос и спросил Луи, чего тот хочет. — Я могу сделать это сам, знаешь, — заявляет Луи. Он отталкивает его бедрами и ставит свободную руку на бедро. Гарри не отвечает, больше сосредотачиваясь на поиске нужного яблока, чем на Луи. Он настаивает на поиске идеального яблока, так что Луи позволяет следующему человеку в очереди, чтобы тот пошел перед ними. Он смотрит на каждого, кто пытается обойти Луи, чтобы взять фрукты. Он даже смотрит на Найла, который случайно коснулся пальцев Луи, когда тот протяну ему яблоко. Найл напрягается, нагибаясь к Луи и говоря, что он поищет для них места. Гарри наконец-то находит нужное яблоко и, гордясь собой, ставит его на поднос Луи. Он выглядит таким удовлетворенным, что Луи даже не может сказать ему, что не любит яблоки. Гарри не тратит много времени на выбор еды, но спорит с поварихой о том, что чипсы слишком вредны и им стоит добавить больше полезной еды. Затем, на закуску, Гарри дал Луи бутылку воды, объясняя, что в молоке полно гормонов, которые неполезны для него. Луи знал, что Гарри был прав, но это все равно раздражало его. Последней каплей было, когда Гарри сказал, что Луи не может сидеть с Найлом. — Я собираюсь сесть с мои другом, — сказал Луи. Он определенно не собирался принимать отказы Гарри. Он мог позволить Гарри выбирать ему еду, но не того, с кем ему сидеть. — Но я не хочу сидеть там. — Ну, хорошо, но я хочу, — Луи посмотрел на него. Он забирает поднос из рук Гарри и поворачивается, чтобы пойти к столику, за которым сидит Найл, но Гарри хватает его за руку. — Ты сидишь со мной, Принцесса, и это не обсуждается, — рычит Гарри. О, грубый, страшный голос альфы появился. Но Луи, на удивление, не так напуган, как он думал. — Я сяду с моим другом, Принцесса, и это не обсуждается, — настаивает Луи и, услышав тихие ругательства со стороны Гарри, довольно улыбается. Омега хочет сидеть с ним, но он обещал Найлу сесть с ним, так что он не хочет потерять нового друга. Он плюхается рядом с Найлом, начиная обед и не сразу замечая заинтересованный взгляд Найла на себе. — Что? — сконфуженно спрашивает Луи. — Как, черт возьми, ты смог отказать ему? — удивился Найл. Луи пожал плечами: — Просто. — Это удивительно. Я никогда не видел, чтобы омега так разговаривал с альфой, — Луи снова пожимает плечами. Он не знает что сказать Найлу. Что он упрямый и поэтому так говорил с Гарри? Это определенно не лучший ответ. — Ну, в любом случае, сельдерей, — говорит Луи, переводя тему. Они говорили около пяти минут и Луи уже думал о Найле, как он почувствовал тепло тела рядом с собой, которые село рядом. Он подпрыгнул и повернулся, увидев Гарри, который пытался вести себя более беспечно, но Луи мог сказать, что Гарри был раздражен. Это забавляет его, и он закусывает губу и ухмыляется. Он не может поверить, что Гарри действительно сдался. Он уверен, что альфа сделал это впервые, Луи ничего не мог поделать с чувством гордости за себя. Он повернулся, чтобы закончить разговор, но увидел, что Зейн сел с Найлом, и Найл, возможно, пускает слюни на него, может быть, совсем чуточку. Луи решает, что их разговор окончен. Найл все равно безнадежен. Он поворачивается к Гарри, встречаясь с ним взглядом. Луи краснеет, опуская взгляд, но все еще чувствует на себе взгляд Гарри. Он неловко прочищает горло и смотрит на него снова, улыбаясь. Гарри улыбнулся в ответ и забрал кусочек с тарелки Луи. Луи не пытался остановить его, даже когда тот сделал это еще раз.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.