ID работы: 4841618

Мальчик в шкуре девочки

Смешанная
R
Заморожен
123
автор
Размер:
10 страниц, 4 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
123 Нравится 43 Отзывы 48 В сборник Скачать

3. Письма и странное поведение Дадли

Настройки текста
Как только Гарри зашел в комнату, он обнаружил большое скопление сов возле Букли. Хозяйка клетки недовольно смотрела на гостей и на Гарри, будто бы обвиняя последнего в произошедшем. Юноша подошел к ней, но та обиженно отвернулась. А её соседки, наоборот, сразу же ринулись к нему. Отцепив все письма и выпустив сов, грифиндорец принялся за чтение посланий. «Дорогой Гарри, надеюсь, ты скоро поправишься. Мне очень обидно, что с тобой произошло такое несчастье. Твоя самая преданная почитательница.» - так были оформлены большинство писем, отправленные разными девушками и женщинами, большую часть которых Гарри даже не видел. Так же было письмо и от Люпина с Тонкс, в котором они советовали мальчику не отчаиваться. Как видимо, эти письма присылали еще в то время, когда Гарри еще находился в больнице Святого Мунго, но, как видимо, совы не знали о местонахождении мальчика-который-выжил, что для него казалось странным. Он всегда, когда отправлял письма, не задумывался о том, знают ли совы местонахождение человека, к которому летят. Отложив письма на стол, мальчик вздохнул. *** Прошло уже пару дней с момента выписки из больницы Святого Мунго и Гарри стал замечать, что кузен ведет себя крайне дружелюбно, что беспокоило первого. Нет, конечно, это было не первый раз, когда Дадли проявлял дружелюбие. Он же однажды оставил для него чай возле двери, но чтобы открыть Гарри дверь, когда тот выходил прогуляться... Парень никогда бы не поверил в это, если бы услышал об этом. Кстати, о Дурслях. Думаю, вы поняли, что им нужно было придумать оправдание на то, что их племянник стал девушкой. Конечно, они могли запереть её в комнате, но она же сразу напишет об этом крестному, а тогда беды не миновать (Гарри еще не сказал им, что Сириуса признали невиновным). Так что решено было, что Гарри всё таки попал в колонию для малолетних преступников и тут же умерла бабушка Гарри (по линии отца) и Дурслям пришлось забрать её младшую дочь по имени Грэйс. Гарри, конечно, понимал, что по-другому никак, но всё же не смог скрыть отчаянье, когда закидывал свои вещи в глубь шкафа и одевал расфуфыренные платья тётки, которая не захотела покупать "двоюродной сестре" новую одежду и просто отдала ему свои старые наряды. Хотя, Петунье всё же пришлось купить Грейс нижнее бельё, так как свои дорогущие комплекты её жаба душила отдавать, да и малы-то они на племянницу будут. В это утро Гарри одел то, что было наименее расфуфыренно - длиннющее бирюзово-лиловое платье со стразами вдоль выреза и старые кеды, так как на обувь тратиться не хотели. Он вышел из комнаты на завтрак и уже собирался спускаться вниз, но тут же сзади раздался ехидный голос: - Как принцесска выглядишь. Глядишь, Грэйс, скоро совсем забудешь о том, кем была. Гарри предпочел не замечать комментарий кузена, но тот схватил его за плечо. - Эй! Я с тобой разговариваю! - А смысл мне отвечать? Дадли, видимо, тоже рассудил, что можно было бы и не отвечать и смутился, отпуская тётю. Как только девушка зашла в гостиную, на неё грозно взглянула Петуния: - А ну расчешись, мерзавка. - Но я не умею... - только и пролепетала она в ответ, но тетка тут же закричала, показывая свой прекрасный актерский талант: - Тебя даже заплетаться не научили! Сразу видно - ты ж из семьи Поттеров! Брат твой да его жена сдохли-то по пьяни, тот мальчишка в колонию угодил, мамаша тоже копыта отбросила, небось, и твоего отца в живых нет, или в психушке вообще! Да и тебе к племяннику надо, прекрасной парой вы будете! Лохматыми преступниками! - Но мой отец не был пьяницей! Его убил Волан-де-Морт! - похоже, эти слова были лишними - Миссис Дурсль побледнела и схватила девушку за волосы, а после чего прошептала сквозь зубы: - Не произноси это имя! И да, ты что, паршивка, забыла кто ты такая?! А ну быстро пошла и заплела свои патлы! Мистер Дурсль просто наблюдал за их перепалкой, так как не любил грубить женщинам, пускай ей и был его не любимый племянник. А Дадли же, наоборот, чуть ли не рвался защитить сестру, что всё таки и сделал: - Мама! Что ты делаешь? - Это ты что делаешь, Дадличек? Зачем ты за нее заступаешься?! - ошарашенно спросила женщина, отходя на пару шагов назад от Дадли, загородившего Гарри. *** После вышеупомянутого случая, в ходе которого Дадли защитил Гарри, миссис Петуния стала изредка догадливо поглядывать на Дадли и Гарри и перестала бранить последнего, хотя, иногда, всё же, делала выговоры на то, что волосы племянника не заплетены, что немножко надоедало Гарри. Он однажды спросил: - А можно я их отрежу? - Нет! - вот каков был ответ. А между тем подкрался август. На день рождения прислали гораздо меньше подарков, но и им парень был рад. Коробка шоколадных лягушек от Рона, маггловская книга от Гермионы и еще несколько безделушек. Так же, с подарками пришла и сова из Хогвартса. Гарри взял письмо и, прочитав список учебников, подумал о том, когда же попросить дядю Вернона съездить в Косой переулок. Не придумав ничего, он просто спустился вниз и прямо спросил об этом, добавив и об Сириусе. Мистер Дурсль, должно быть, рассудил, что чем быстрее он отвезет племянницу, тем быстрее он избавится от нее и отправил Грейс одеваться.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.