ID работы: 4842209

Вино и мандрагора

Гет
NC-17
Завершён
747
автор
Ellari Rey бета
Размер:
186 страниц, 13 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
747 Нравится 128 Отзывы 222 В сборник Скачать

12. И кровь прольется как вино

Настройки текста
      Сказочный замок Боклер бросал густую синюю тень на ютящиеся у его подножия дома. А за белоснежными стенами пылал алый закат, окрасивший пики дворца насыщенным багрянцем. Миновал третий день из тех, что выделил Детлафф на то, чтобы ему привели Сианну. Также миновал третий день из тех, что выделила досточтимая Анна-Генриетта на поимку и обезглавливание Бестии из Боклера. Стоит ли говорить, что ни в одном, ни в другом Геральт и Регис не преуспели. Дита невольно чувствовала себя виноватой, ведь большую часть времени мужчины посвятили решению ее проблем. Сперва они мотались по Боклеру в поисках женщины, исчезнувшей из дома Орианы, буквально в чем мать родила. Затем выясняли проблемы Диты с суккубом, потом пили с Умберто… Впрочем, Диту слегка утешил страдающий от невыносимого похмелья Геральт, заверивший ее, что пока княгиня не остыла, идти к ней равносильно самоубийству, а как найти Детлаффа, драматично вылетевшего из окна Дун Тынне, стоило ему прознать, что его похищенная возлюбленная самолично шантажировала его, он не имеет ни малейшего понятия. — Готовить еще один «Отзвук» нам не из чего. Как призвать этого упыря, Регис не говорит. Поэтому остается надеяться на то, что в головке Анариетты проснется хоть капля сочувствия к Детлаффу, что крайне маловероятно, — отрываясь от кувшина с водой, которую пил большими жадными глотками, сказал ведьмак. — Пойдем сегодня во дворец, на отчет…       Подавленная троица неспешно поднималась к замку, минуя роскошные особняки Верхнего Города, неизвестно как пристроившиеся к ним скромные халупки бедняков, дорогие бордели и гостиницы. Фиолетовый сумрак крался вдоль подворотен и портиков, но пока еще опасался выскальзывать на открытые места, где правили бал последние лучи угасающего солнца. Из казарм вышло несколько десятков гвардейцев, приготовившихся занять свои посты в ночном карауле. Служивые громко переговаривались, шагая по мостовой и звякая полированными доспехами. Завидев двух мужчин, толкающих в сторону замка телегу, сплошь нагруженную тушками мертвой птицы, гвардейцы громко поздоровались с ними, а затем разошлись в разные стороны, разбившись на пары. Их голоса заглушил вечный, слегка пьяный, гомон вечернего Боклера… — Ты думаешь, ее милость уже поостыла? — спросил Регис у Геральта, который, как обычно, старался держаться впереди. Дита, так же традиционно, тащилась сзади, повиснув на руке вампира и прихрамывая: проклятая пятка, разбитая в памятную ночь, проведенную на крыше дворца между шпилями, сейчас буквально полыхающими ярко-алым, продолжала напоминать о себе, как и остальные части тела, пусть и подлеченные стараниями Региса. Рана ведьмака тоже не спешила затягиваться, но Геральт старался не показывать, что она ему досаждает, лишь изредка поводил левым плечом, словно поправляя повязку. — Сомневаюсь, — отозвался ведьмак, не оборачиваясь. — Она так легко ничего не забывает… Особенно угрозы. — Будто вы могли что-то поделать, — заметила женщина, которая искренне не понимала поступков Анны-Генриетты, равно как и их мотивов. — Заказчику, как правило, трудно понять, почему его задание не может быть выполнено. Княгиня ни разу не сталкивалась с высшим вампиром в деле, а особенно с влюбленным высшим вампиром… — Геральт запрокинул голову и посмотрел на возвышающийся над ним дворец, прежде чем ступить на мостик с ажурными перилами, ведущий к его террасам. Регис тяжело вздохнул: — Да… Даже я вынужден признать, что Детлафф вел себя совершенно неподобающе. Ведьмак ничего не ответил, только погрузился в еще более тягостное молчание. Придворные дамы и кавалеры, встречающиеся троице на пути, вежливо склоняли головы, приветствуя гостя добродетельной княгини, но Геральт демонстративно игнорировал их, глядя себе под ноги. Дита и Регис переглянулись. — Ты что, нервничаешь? — осторожно спросил вампир у спины ведьмака. Геральт взошел на пролет мраморной лестницы, по которой троица поднималась, и терпеливо подождал, пока Регис затащит на него медлительную Диту: — С чего бы вдруг мне нервничать? — Хмм… Дай подумать, — вампир нарочито неспешно взялся за подбородок, изображая интенсивную мыслительную деятельность. — Ты возвращаешься с охоты с пустыми руками. Без трофеев. И потеряв след. — Я вообще не нервничаю. Мутации. Ты же помнишь о них? — Геральт раздраженно повел плечом, словно слова Региса вызвали саднящую боль в ране. — Разумеется помню. Это отговорка, которую ты используешь, когда не хочешь о чем-то говорить… — М-м-мда, — ведьмак покосился на вампира с явным недовольством. — Поэтому сменим тему, — Геральт решительно повернулся к Дите и Регису спиной и возобновил подъем. Женщина с ненавистью посмотрела на лестницу, дивясь тому, откуда только у августейших особ берется такая любовь ко всяким возвышенностям. В конце концов, их положение — это уже высота, на которую, в принципе, не может подняться никто, кроме избранных. — А как… как реагируют заказчики, когда ты не оправдываешь их ожиданий? — поинтересовался Регис, хотя будь на его месте Дита, она бы давно уже замолчала, стоило ей увидеть выражение лица ведьмака. Геральт обернулся через плечо, смерил вампира мрачным взглядом, но все же ответил: — Зависит от положения. Крестьяне ругаются матом. Мещане требуют вернуть задаток. Дворяне пытаются затравить тебя собаками. — А владыки? — невинным тоном поинтересовался Регис. — Обычно грозят эшафотом… Сообщите княгине, что явился Геральт из Ривии и Эмиель Регис, — обратился ведьмак к караульщику. Гвардеец смерил пришедших гостей хмурым взглядом: — А барышня? — спросил он у Геральта. — Она с нами, — отмахнулся ведьмак, — княгиня в курсе… Караульщик недовольно покачал головой, но все-таки скрылся в арочном переходе, за которым, к вящему ужасу Диты, виднелась еще одна лестница. — Если что, — Геральт обратился к женщине вполголоса, так, чтобы не услышал оставшийся на посту гвардеец, — держи язык за зубами и не отходи от Региса. Дита плотнее прижалась к вампиру, хотя, в общем и целом, и без совета ведьмака не собиралась от него отходить. Что касается языка, то тут женщина за себя поручиться не могла, хотя и убедительно кивнула Геральту, давая понять, что все его указания она выполнит в точности. Караульщик вернулся спустя несколько минут: — Судари, сударыня, — торжественно сообщил он, — вас ожидает досточтимая княгиня. Скрипя зубами, Дита вслед за гвардейцем и Геральтом начала взбираться по лестнице, радуясь тому, что может повиснуть на Регисе буквально всем своим весом. Вампир при этом сохранял свою безупречную осанку и легко шагал, будто Дита лишь слегка опиралась на его руку.       Просторная терраса была заполнена народом. Начиная от добродетельной княгини Анны-Генриетты и сопровождающих ее придворных дам, заканчивая несколькими рыцарями, закованными в доспехи и бросающими на свою повелительницу взгляды, даже более тяжелые, чем весь металл, что был на них навешан. — … Ваша милость, народ требует кары, — Дита безошибочно узнала голос Пальмерина де Лонфаля, а затем разглядела лысую голову и роскошные бакенбарды рыцаря. — Сианна совершила столь страшные преступления, пролила столько крови, что… — Пальмерин развел руками, словно был не в силах описать словами масштаб злодеяний сестры княгини. Рядом с Пальмерином переминался с ноги на ногу Гильом, глаза у которого загорелись, стоило ему увидеть ведьмака. — Еще слово, Пальмерин, — гневно отозвалась Анна-Генриетта, прищурив глаза, отчего на лбу у нее образовалась премилая складочка, — и я совершу преступление. А жертвой будешь ты! Рыцарь покачал головой, но с поклоном отступил от досточтимой княгини. — Повторяю последний раз, — было заметно, что Анне-Генриетте с трудом удается держать себя в руках. — Сианна в ответе за множество смертей… Но она моя сестра. Учитывая кровные узы и наше прошлое, я не допущу самосуда. Дита взглянула на обычно непроницаемое лицо Региса, и ей показалось, что вампир буквально закипает от тщательно сдерживаемой злости. Впрочем, она была вполне с ним солидарна, поскольку угроза Детлаффа напасть на город виделась ей вполне реальной. Пальмерин нервно переступил с ноги на ногу: — Опасаюсь, ваша милость, что чернь может подняться. Они могут взять темницу штурмом… — Пусть себе штурмуют, — перебила рыцаря княгиня. — Ее там нет. Сианна в безопасном месте и будет ожидать там суда, покуда мы не избавимся от этого проклятого вампира. Взгляд Анны-Генриетты упал на Геральта, который преспокойно стоял, опершись на перила террасы и созерцал вид на вечерний Боклер, постепенно заволакиваемый синеватой мглой. — Вижу по вашим лицам, что вы от него не избавились, — глаза княгини недобро блеснули. — Мы сделали все, что могли, — равнодушно пожал плечами ведьмак, делая шаг по направлению к Ее Милости, — но… Княгиня вскинула изящную руку, затянутую в алый шелк расшитого золотом и жемчугами платья: — Мое терпение исчерпано, Геральт. Где он? Где Детлафф? — голос Анны-Генриетты буквально звенел от гнева. Геральт развел руками, явно не особо впечатленный: — Не знаю. След оборвался. — Это все, что ты можешь сказать? — вскинула брови княгиня, наступая на ведьмака, который, впрочем, и не думал пятиться. — Я берегу время вашей милости, — холодно отозвался Геральт, — и говорю, как есть, — он склонил голову перед Анной-Генриеттой, но с места не сдвинулся. Дита прямо-таки восхищалась выдержкой ведьмака. Она бы на его месте уже давным-давно встряхнула упрямую бабу и простыми словами, щедро сдобренными матерной бранью, объяснила что да к чему. Женщина вовремя напомнила себе, что находится не в своем мире, где подобное неуважение к вышестоящим может закончиться максимум штрафом или иском в суде, а в чужом, где лишение головы — вполне себе вменяемая кара за подобный проступок. — Ах… — княгиня вскинула подбородок и принялась прохаживаться по свободному пространству перед балюстрадой. — Иногда я устраиваю охоту на лис. Знаете, как это выглядит? Великий ловчий спускает собак со сворки. Они мигом берут след и загоняют зверя. И все это в пределах часа, — она повернулась к Геральту и воззрилась на него с нескрываемым презрением. — У тебя, ведьмак, была неделя. Помощь моих рыцарей. И ты не достиг абсолютно ничего. Я начинаю думать, что моя легавая лучше бы справилась. Дита судорожно стиснула рукав Региса и заметила, что вампир сжал кулаки, несмотря на то, что он-то, в отличии от изменившейся в лице женщины, смотрел на Анну-Генриетту с уважительным спокойствием. — Позволю себе заметить, что существует небольшая разница между высшим вампиром и лисой, — невозмутимо сказал Геральт, а Дита про себя закончила его фразу нелицеприятной тирадой, самыми безобидными словами в которой были «тупая» и «идиотка». Придворные и рыцари озадаченно переглянулись, а Пальмерин неодобрительно покачал головой, глядя на ведьмака из-за спины княгини. — Неужели? — медовым голосом спросила Ее Милость. — Совсем как между неудачной шуткой и оскорблением высшей власти. Осторожней со словами, — но добавила она уже спокойнее. — А теперь к делу… Вы установили хоть что-нибудь? Геральт посмотрел на Региса. Дита отпустила его рукав и сделала шаг назад, словно освобождая пространство для маневра. — Ваша милость, — вампир вежливо склонил голову, обращаясь к княгине. — Сианна использовала Детлаффа, она обманула его, чтобы убить рыцарей, которые сопровождали ее в изгнание. Вероятно… Договорить Регис так и не успел. Дита, насколько могла быстро, подбежала к хромающему гвардейцу в окровавленном доспехе и подхватила его, не давая бедняге упасть. Кровь текла на его молодое лицо из длинного пореза на высоком лбу. Сам гвардеец дышал тяжело и прерывисто: — Ваша милость… — пробормотал он, буквально повисая на женщине. — Вампиры…  — Что? Ну, говори! Парень принялся дрожать крупной дрожью в руках у Диты, которая яростно посмотрела на княгиню, изумляясь, как такое недалекое существо смогло стать правителем целого княжества. Регис подбежал к женщине и помог ей бережно положить раненого гвардейца на каменный пол. Дита мельком взглянула на рукав своей куртки и в ужасе обнаружила, что он целиком пропитался черной влагой. — Вампиры… — содрогаясь продолжил говорить солдат. — Напали на город… Капитан-де ла Тур обороняет площадь возле пристани… Но… Множество убитых… Дита уставилась сквозь прорезь перил туда, где светился вечерними огнями почти целиком спрятанный за сумеречной дымкой Боклер. Город выглядел тихим и мирным… И тут до женщины дошло, что в этом мире нет электричества и настолько ярких фонарей, чтобы город буквально сверкал золотистой россыпью, а над крышами его домов поднималось мягкое зарево. — Зараза, — выдохнул Геральт, всматриваясь в фиолетовый сумрак. Гвардеец захрипел и потерял сознание. Одна из придворных дам — тоже. Дита, продолжавшая удерживать на коленях голову раненого, оглянулась в поисках помощи. Несколько рыцарей снялись с места, подхватили парня и потащили его в сторону входа в замок. Кто-то громко закричал: — Доктора! Женщина изумленно посмотрела на свою одежду, сплошь перепачканную в крови, на красные руки, а потом с ненавистью уставилась на княгиню, которая, вцепившись ногтями в перила, наблюдала за тем, как сдержавший обещание Детлафф уничтожает ее город… Придворные дамы и кавалеры испарились, будто трусливые крысы, сбежали под защиту каменных стен. — Если Детлафф хочет войны, — прошипела Анна-Генриетта, — он ее получит. — Геральт, — она порывисто повернулась к ведьмаку. — За дело! Больше никаких отговорок! Пальмерин, — княгиня метнулась к оставшемуся на террасе рыцарю, — ты… Прямо ей под ноги, подпрыгивая на ступеньках, покатился шлем одного из караульных. Регис схватил Диту за руку и рывком поднял на ноги, прижав к себе, а Геральт обнажил клинок: на верхней ступени лестницы, ведущей к одному из входов в замок, сидела брукса (теперь Дита могла ее узнать) и грызла шею караульного, буквально выгнув ворот стального доспеха. — Уберите женщин! Дита принялась перебирать ногами, увлекаемая за собой Регисом, но не могла отвести взгляд от дергающегося в судороге гвардейца. Неожиданно взгляд женщины упал на лицо насмерть перепуганной Анны-Генриетты, которая бежала рядом, вцепившись в руку вампира. Дита едва сдержалась от того, чтобы не съездить по точеному личику, но услышала пронзительный вопль бруксы, с которой схватился ведьмак и подоспевшие ему на помощь солдаты. Она попыталась обернуться и разглядеть, что происходит, но столкнулась лбом с княгиней… Регис втолкнул Анну-Генриетту в руки ее подданных, которые тут же потащили Ее Милость в замок. Дита наконец смогла обернуться и увидела, как Геральт вскинул руку в странном жесте. Брукса, которая в этот момент совершала головокружительный прыжок, пытаясь вцепиться в ведьмака, отлетела на несколько десятков метров и с хрустом врезалась в стену. Геральт помчался к ней, раскручивая мельницу своим сверкающим клинком, а один из гвардейцев вскинул арбалет… — Не стреляй! — крикнул кто-то. — Попадешь в ведьмака! Геральт подбежал к бруксе прежде, чем она очухалась от удара. Одним сильным взмахом меча он отсек твари клыкастую башку, и та покатилась по каменному полу так же, как недавно катился шлем убитого ею гвардейца.       Регис и Дита приблизились к ведьмаку, который пытался поправить свою перевязку, не снимая мечей и куртки. Лицо Геральта было забрызгано кровью, по-счастью не его, а обезглавленной бруксы. — Сианна не явилась на встречу… — голос у Региса был совершенно убитый. — И вот, пожалуйста. Детлафф не шутил. — Да… — ответил ведьмак вытирая кровь рукавом. — И нам тоже надо заняться этим всерьез. Дело зашло слишком далеко. Мимо пробежал отряд гвардейцев, с алебардами наперевес. Помчались солдаты или на подмогу Дамьену-де ла Туру, или усиливать охрану замка, Дита знать не могла. Она просто отрешенно наблюдала, как черная лужа, отливающая пугающей краснотой в свете фонарей и жаровен, растекается по мозаичной каменной плитке замка от тела бруксы. Как кровь тягучей струей стекает по ступенькам. — Регис, — голос Геральта оторвал женщину от созерцания пугающей картины. — Ты упоминал какой-то способ выманить Детлаффа. Говорил, что не хочешь прибегать к нему, потому, что он слишком опасен… — Я так выразился? — нарочито изумленно спросил Регис. — Прости, в таком случае я ввел тебя в заблуждение. Слово «опасен» передает лишь ничтожно малую толику предстоящего риска, — вампир обнял Диту за талию и двинулся к ступенькам ведущим прочь из замка Боклер. Геральт слегка замешкался, но очень скоро догнал вампира и прихрамывающую женщину: — Пожалуйста, заканчивай уже внутренний монолог и просто скажи, как заставить Детлаффа явиться на встречу, — раздраженно бросил ведьмак. — Может, все-таки рассмотрим альтернативу? — предложил Регис, останавливаясь у лестницы. — Мы можем выполнить требование Детлаффа и освободить Сианну… — Ты думаешь, Детлафф все еще верит в невиновность Сианны? — приподнял брови Геральт. — Только в случае, если он полный идиот… — не удержалась от комментария Дита. — А что-то мне подсказывает, что ему уже порядком надоело быть идиотом. — Я думаю, что он просто пытается разобраться в происходящем… — как обычно мягко начал Регис. Дите снова показалось, что ее никто не слышит. Она высвободилась из рук вампира и повернулась в ту сторону, где уже начали подниматься столпы дыма от горящего Боклера. Она раньше никогда не понимала, почему разорение городов всегда сопровождается пожарами… Но теперь Дита отчетливо представила себе старушку, зажегшую свечу, чтобы приготовить себе ужин, и то, как эта свеча падает на скатерть, когда в окно дома старушки врывается обезумевшая от жажды крови тварь… — Хватит водить самого себя за нос, Регис, — зло сказала женщина. — Он не пытается разобраться, он прекрасно понимает, что происходит. И сомневаюсь, что Сианна нужна ему для разговора… — Умеренность никогда не была его сильной стороной, Дита… — Тогда зачем мне освобождать сестру княгини? — спросил Геральт. — Послушайте… — тяжело выдохнул Регис. — Я понимаю, что вам трудно в это поверить, но Детлафф не злой… Он импульсивный. Нужно, чтобы они встретились, поговорили… И тогда он отступит от города. Дита повернулась и посмотрела на Геральта, который определенно метался в сомнениях. — Я-то может и соглашусь, — наконец сказал ведьмак. — Но Анна-Генриетта… Ты же сам понимаешь. Мимо беседующей троицы пробежали несколько насмерть перепуганных придворных. Шурша богатыми одеждами, они взлетели по лестнице и помчались в сторону дворца. Одна из дам бросила взгляд на окровавленную одежду Диты и шарахнулась от женщины, как от прокаженной. — Заметь, — сказал Регис, глядя вслед охваченным страхом аристократам. — Я не предлагаю спрашивать позволения у Ее Милости. Геральт прикоснулся рукой к раненой стороне груди и поморщился: — А если встреча пойдет не по твоему плану… Что если дойдет до боя? Ты можешь гарантировать, что с Сианной ничего не случится? — Я крайне сомневаюсь, что… — начал было Регис, но ведьмак резко перебил его. — Избавь меня от теории, скажи: да или нет. — Ручаюсь, что волос не упадет с ее головы, — быстро ответил вампир, за что Дита наградила его крайне недоверчивым взглядом: она его уверенности никак не разделяла. Геральт прошелся туда-сюда по лестничному пролету, на котором они стояли, посмотрел на своих собеседников, потом бросил взгляд на охваченный безумием Боклер. — И все-таки скажи мне… Как можно еще выманить Детлаффа? Кровью девственницы? — спросил ведьмак у Региса. Вампир ответил неохотно, но все же ответил: — Видишь ли… Где-то неподалеку живет один из Скрытых — древних, могущественных вампиров. Самых древних и самых могущественных. Туссент — земли Скрытого, — Регис повернулся к Геральту и широким жестом указал на раскинувшийся у подножий замка ночной пейзаж, освещаемый лишь светом луны, которой не хватало узкого краешка для того, чтобы стать полной, да заревом пожаров пылающего Боклера. — Каждый из нас обязан слушаться его, покуда здесь находится. А значит, стоит Скрытому сказать одно слово, и Детлафф явится на зов. Но Скрытого сперва нужно найти… И полагаю, что уговорить его помочь нам будет непросто… — Ну, а ты, Дита, что думаешь? — внезапно спросил Геральт у притихшей женщины. — Тебе интересно мое мнение? — изумилась Дита. — Ну, с шантажистом ты оказалась права… — как бы нехотя признал ведьмак, искоса глядя на женщину. — Может, и здесь подскажешь правильно. — Надо доставать Сианну оттуда, куда ее засунула сестра, брать за патлы и тащить к Детлаффу, — не едином дыхании выдала Дита. — Почему так? — приподнял бровь Геральт. Женщина посмотрела на благодарного Региса и поспешила сбить с его физиономии довольное выражение: — Потому что умирают люди, — сказала она. — А искать Скрытого и уговаривать — это долго. Тем более, что Сианна наверняка в Боклере, а вот где тот всесильный упырь никто из нас понятия не имеет. Если мы приведем Сианну к Детлаффу, то он, вероятнее всего, действительно отзовет вампиров от города. Вот только на благополучный конец для этой стервы я бы не уповала… — Видишь, Регис, — Геральт перевел взгляд на помрачневшего вампира. — А с чего ты взял, что жизнь этой суки хоть немного ценнее жизни того гвардейца, что умер у нас на глазах? — глухо спросила Дита, чувствуя, как внутри все сжимается. — Пусть она хоть трижды сестра княгини, если спасение города зависит от того, насколько быстро ее тухлая тушка окажется на когтях Детлаффа, то так тому и быть. — Дита, — Регис положил руку на плечо женщины. — Я думаю, что ты преувеличиваешь… — Да неужели? — язвительно спросила Дита и подошла к Геральту, сбросив ладонь вампира со своего плеча. — Люди гибнут хоть так, хоть так… Полагаться на случай придется при любом раскладе. Вопрос только во времени и количестве жертв. Тем более, что если умрешь ты, Геральт, то для Боклера все закончится куда печальнее… А зная привычку Региса преуменьшать грозящую всем опасность, а не преувеличивать, я бы не рискнула на твоем месте соваться к Скрытому. Воцарилось напряженное молчание, которое через несколько секунд прервал Геральт: — Я представления не имею, где искать Сианну, — он нервно постучал кулаком по бедру. — У кого-то есть идеи? — Ты был с княгиней гораздо дольше, чем мы с Дитой, — отозвался Регис. — Подумай хорошо, должен быть способ все выяснить. — Можно поговорить с Дамьеном, — ведьмак почесал подбородок, на щетине у него еще осталось несколько капель запекшейся крови бруксы. — Княгиня держит его при себе, наверняка он что-то видел… Регис улыбнулся, не разжимая губ: — Вот видишь, стоило тебе захотеть и все придумалось само собой… Может, если мы устроим встречу Детлаффа и Сианны, то все закончится благополучно и мы все останемся живы. Включая Детлаффа. — А если я все-таки решу драться с Детлаффом, или мне придется… На чью сторону ты встанешь? — в лоб спросил ведьмак, делая шаг к вампиру. — Если ты решишь, что этот вопрос надо решать мечом, я не стану у тебя на пути, — было заметно, насколько тяжело даются Регису эти слова. Дита шагнула к нему и взяла за руку, прижимаясь к плечу вампира. — Пойдем разыскивать Дамьена, — выдохнул Геральт. — Гвардеец сказал, что он на площади, возле пристани. Ты со мной? — Конечно, — кивнул Регис, — в хорошей компании всегда веселее… — Веселого тут мало, — пробормотала Дита, напоминая мужчинам о своем существовании. — А что с тобой делать? — нахмурился ведьмак, разглядывая женщину, прильнувшую к вампиру. — Ты правда думаешь, что в Боклере для нее есть более безопасное место, чем-то, что рядом с нами? — избавил Диту от необходимости отвечать Регис. — Я защищу ее в случае необходимости. Геральт решительно одернул куртку, а затем извлек из кармана несколько крохотных бутылочек, содержимое которых по очереди влил в себя. Лицо ведьмака чудовищно побледнело, а по телу пробежала мелкая дрожь. Звериные глаза вспыхнули на алебастрово-белом лице, движения Геральта стали намного быстрее и резче. Дита увидела, как из носа ведьмака вытекла тонкая струйка черной крови… — Не будем терять времени, — отрывисто сказал Геральт, ступая на ведущие прочь из замка ступени и обнажая серебряный клинок. — Дамьен может быть ранен или мертв… Надо спешить.

***

      В городе правили бал огонь и безумие. Дита напрочь забыла про хромоту и раны, стоило ей оказаться в этом царстве ужаса. Люди метались по залитым кровью улицами и кричали от страха и боли. Из окон некоторых домов валил густой черный дым, а иные и вовсе пылали похлеще просмоленных факелов. С диким треском перевернулась телега, запряженная парой лошадей, когда огромная сизая тварь вынырнула из темноты и впилась в шею возницы. Одна лошадь с истерическим ржанием упала, вторая, ополоумевшая от ужаса, сломала оглоблю об угол горящего дома, и рванула прочь по улице. Геральт бежал впереди, методично расчищая дорогу ударами меча… Дита не была уверена в том, что страшные удары достаются только напавшим на город вампирам, но гнала от себя эти мысли. Леденящие душу вопли тварей, смешанные с предсмертными криками людей, заставляли все ее нутро сжиматься от ужаса. Чтобы не впасть в панику, женщина сконцентрировалась на руке Региса, в которую вцепилась, словно утопающий в спасительный канат.        Раздался оглушительный взрыв, от которого зазвенели немногие уцелевшие стекла в окнах домов. Прямо к ногам ведьмака откуда-то сверху упало тело. Геральт окинул взглядом пустующую площадь с фонтаном в форме рыбы и выругался… Дита выглянула из-за спины Региса: мраморная чаша была сплошь заполнена телами, мягкими толчками на мостовую текла алая вода. Женщина почувствовала, как затряслись ее ноги и помутилось в голове, но заставила себя сильнее вцепиться в руку Региса, с которым тоже не все было хорошо. Вампир двигался резче, чем обычно, иной раз старался прикрыть рот и нос рукавом рубашки, а лицо его пугало бледностью еще сильнее, чем физиономия напившегося эликсиров Геральта. Ужасающий крик донесся откуда-то из подворотни. — Надо бежать, — поторопил своих спутников ведьмак и указал заляпанным клинком направление. — Туда. Регис немедленно потащил за собой Диту, но тут случилось непредвиденное… Толпа людей хлынула из узкого переулка, подгоняемая обезумевшими от страха лошадьми. Сгорела ли конюшня, или вампиры разворотили загон, но кони мчались вперед с диким ржанием, испуганные огнем и общей паникой, подминая под себя тех, кто не успел уклониться. Геральт прошел сквозь толпу, словно нож сквозь масло, легко уворачиваясь от мечущихся в ужасе людей. Женщина заметила, как белая голова ведьмака возникла над остальными, когда Геральт запрыгнул на край чаши фонтана. А вот Регис и Дита оказались в самой середине человеческого потока, который и не думал иссякать. От криков у Диты заложило уши, а в глазах замельтешило от перекошенных страхом лиц. Кто-то сильно ударил женщину в живот, заставив согнуться пополам. Следующий удар пришелся Дите в висок, а потом она почувствовала, что ее рука выскальзывает из пальцев Региса…       Прижав локти к грудной клетке, Дита позволила массе людей вынести себя на широкую улицу, где так и лежала перевернутая телега. Труп лошади со странно выгнутой шеей был тут же, но сизой твари видно не было, и это слегка приободрило женщину. Толпа рассеялась, только издалека доносились крики да по небу со свистом пронеслась большая крылатая тень. Дита оглянулась, силясь сообразить, куда ей бежать, чтобы побыстрее разыскать Региса, но тут услышала тихий плач. Темноволосая девушка в разорванном платье стояла на коленях и плакала над телом молодого парня. Дита на негнущихся ногах подошла к ней и заглянула через плечо девицы: голова юноши была практически оторвана, кровь блестела и переливалась в свете пожаров. Маленькая ладошка девушки гладила вьющиеся черные волосы мертвеца, в чьих глазах отражался умирающий город. — Тебе надо уходить отсюда, — Дита сжала худенькое плечо. — Вампиры могут вернуться… Давай, я тебе помогу. — Он умер, — прерывающимся голосом сказала девушка, не оборачиваясь на замершую за ее спиной женщину. — Совсем умер… — Да, умер, — Дита сглотнула и легко потянула бедняжку за плечо. — Но тебе умирать не нужно, давай… Вставай… — Мне умирать не нужно, — словно завороженная повторила девушка, по-прежнему поглаживая волосы мертвого парня. — Дита! В сторону! Женщина обернулась и увидела бегущего к ней Региса. Она непонимающе взглянула на девушку, но увидела лишь ухмыляющуюся морду вампирши, ее багровые глазищи, измазанную в крови пасть, усеянную острыми, как иглы зубами. Когтистая лапа впилась в руку Диты, и женщина вскрикнула от боли… Темный расплывчатый силуэт возник за спиной чудовища, хватка вампирши ослабла, а Дита смогла вырвать руку из ее когтей. С треском разошелся рукав куртки, на предплечье вздулись несколько черных кровавых полос, но женщине было все равно. Все та же неясная фигура схватила рычащую тварь, которая уже утратила всяческое сходство с человеком, и отбросила в сторону, словно тряпичную куклу. Изломанное тело вампирши покатилось по мокрой от крови мостовой… — Пойдем быстрее, — Регис схватил Диту за целую руку и потащил за собой, — Геральт нашел Дамьена… — Что это было? — женщина ошарашенно уставилась на струйки крови, стекавшие по ее запястью. — Альп, — коротко ответил вампир и взглянул на окровавленную ладонь Диты. — Потерпи немного, сейчас обработаю.       Дамьен-де ла Тур оказался здоровенным лысым типом с густыми усами. Большую часть его лица покрывала корка запекшейся крови, но, несмотря на рану, Дамьен крепко стоял на ногах, а его глаза горели воинственным огнем. Отряд гвардейцев забаррикадировался в банке, спасаясь от фледера, чья дохлая сизая туша уже валялась неподалеку, разрубленная фактически напополам ведьмачьим мечом. Геральт и Дамьен помогли Регису протащить через завал из столов, шкафов и сейфов неуклюжую Диту, которая увязла в переплетении ножек, стоило ей самой туда сунутся. — Хорошо, что вы пришли, — хрипло сказал Дамьен, глядя на Региса. — Моим людям нужна помощь целителя… Хотя бы кого-то перевязать… — Сейчас я помогу даме, а потом сразу займусь, — ответил Регис, извлекая из своей торбы бинты и усаживая Диту на покосившийся стол. — Регис многим не поможет, — резко ответил Геральт. — Вам надо отступать, и быстро. — У меня долг перед этим городом, — попытался воспротивиться командир гвардейцев, устало облокачиваясь на стену. Регис тем временем, принялся спешно перебинтовывать руку Диты, изредка бросая на женщину настороженные взгляды. Сама же Дита отстраненно слушала беседу Геральта и Дамьена, словно видела их в полусне. — Ты не поможешь городу, если поведешь людей на убой, — ведьмак окинул взглядом печальные остатки отряда гвардейцев, из которых практически всех заметно потрепали вампиры, двое были серьезно ранены и тяжело дышали, прислонившись к стене. — Помнишь наш разговор во дворце? У вас нет никаких шансов, — добавил Геральт, заметив как нахмурился капитан. Регис закончил с рукой Диты и подошел к одному из раненых. Когда вампир аккуратно снял с несчастного нагрудник, женщина спешно отвернулась: у мужчины на боку была сплошь вспорота брюшная стенка, содержимое которой теперь топорщилось и выпирало сквозь дыру в поддоспешнике. Как он еще оставался жив — было загадкой. В углу, куда сейчас тупо уставилась Дита, под темно-красной портьерой с золотой каймой лежали сваленные в груду тела. Сколько их было, женщина не взялась бы предположить, но спустя всего минуту к ним присоединилось еще одно… Де ла Тур тяжело вытер лоб и выдохнул: — Лекарь, помоги перевязать раненых, кого сможешь. Отряд — готовимся к выступлению… — Это мудрое решение, — Геральт похлопал капитана по бронированному плечу. — Против вампиров используйте только серебро… Особенно опасайтесь альпов и брукс — это те, что в облике женщин. Они могут исчезать. Против них хорошо действуют бомбы с серебряными опилками. — Спасибо, ведьмак, — сказал Дамьен, сжимая руку Геральта. — Надеюсь, ты стоишь тех денег, которые обещала тебе княгиня. И принесешь башку сволочи, которая это устроила. Дита устало потерла глаза целой рукой: от тяжелого запаха в забаррикадированном здании они начали слезиться. — Я решу ваши проблемы, — заверил капитана Геральт. — Но мне нужна Сианна… Де ля Тур невесело усмехнулся: — Ведьмак, ты знаешь вердикт княгини. Сианна дожидается суда в заточении. — Вердикт мы знаем… — отозвался Регис, который как раз использовал вторую портьеру в качестве бандажа для гвардейца, у которого оказались переломанными половина ребер и сильно разодрана спина, несмотря на панцирь. — Но не согласны с ним. — А я вот, лекарь, не могу позволить себе такую роскошь. Я присягал на верность Ее Милости, — жестко ответил Дамьен, поворачиваясь к вампиру. — Сколько ты солдат потерял, капитан? — спросила Дита со своего шаткого сидения. Она сама не узнавала свой низкий, хриплый голос, доносившийся будто со стороны. — Половину отряда? Больше? А сколько умерло на улицах? И все это из-за одного человека и самодурства твоей прекрасной княгини… Дамьен уставился на женщину, которая в очередной раз вытерла набежавшие на глаза слезы и указала на трупы, сложенные под бордовой тканью: — Последнему, кого туда положили — выпустили кишки… — Если княгиня узнает, что я вам помог, я пойду на гильотину, — де ла Тур повернулся к ведьмаку. — А мы — следом за тобой, — сказал Регис, вытирая испачканные кровью руки. — Но мы все равно рискнем. — Лучше гильотина, чем вот так… — Дита не могла оторвать взгляд от руки, выглядывающей из-под портьеры. Под рукой растекалась алая лужа. Вампир подошел к женщине и помог ей слезть со стола, обхватив за талию, а затем подвел ее к Геральту, выжидательно смотревшему на капитана гвардии: — Мы зря теряем время, друг мой. Пойдем… Ведьмак покачал головой, перебрался через баррикаду и подал руку Дите, которую с противоположной стороны подсадил Регис. Женщина спрыгнула на скользкую мостовую и едва не упала, потеряв равновесие. Следом за Дитой через баррикаду перебрался вампир, тут же приобнявший женщину. Все трое двинулись вперед по разоренной улице, где лежали тела убитых гвардейцев в доспехах, отражающих свет факелов и пожаров. — Подождите, — окликнул их Дамьен-де ла Тур. Геральт вернулся к капитану, а Регис и Дита остались стоять, где стояли, только обернулись. — Когда… — нерешительно начал-де ла Тур. — Когда я последний раз видел Сианну, Ее Милость сопровождала ее в детскую комнату во дворце, — сказал капитан, справившись с собой. — В детскую комнату? — с сомнением переспросил ведьмак, оглядываясь на своих спутников. — Ты уверен? — Я служу при дворе много лет, — Дамьен положил руки на баррикаду, латные перчатки негромко звякнули. — Знаю там каждый угол. Конечно, холера, я уверен! — И где же в детской комнате можно было заточить Сианну? В кукольном домике? — ведьмак повел плечом, и Дита только сейчас заметила, что он как-то странно склоняется на бок при движениях. — Понятия не имею, — покачал головой капитан. — Я говорю только то, что видел… А дальше уж — не мое дело. — Спасибо, Дамьен, — подал голос Регис. — Ты нам очень помог. Капитан-де ла Тур бросил взгляд на своих людей, которые из последних сил готовились к выступлению, и снова повернулся к ведьмаку и его спутникам: — Я помог Боклеру, — сказал он, глядя на залитую кровью мостовую. — По крайней мере, я на это надеюсь…

***

      Назад в замок троица возвращалась по своим же следам, где все было спокойно. Мертвецки спокойно… Отдаленный грохот и вопли заставляли Диту то и дело вздрагивать и оглядываться. В глаза ей бросилось несколько разоренных домов, окна и двери которых были вырваны с мясом. Женщина вспомнила об Умберто и Люсьене. Она представила, как воинственный барон сейчас возглавляет оборону своего поместья, как капли крови стекают по соблазнительным телам алебастровых статуй. Дита буквально увидела бедного Люсьена, вжавшегося в стену и с ужасом смотрящего на приближающуюся к нему тварь… — Не спи, Дита! — крикнул Геральт, возвращая женщину в реальность. Ведьмак бежал тяжело, часто невольно прижимал кулак к ране, поводил плечами, слово это могло успокоить досаждающую ему боль. Женщина же, к своему удивлению, ничего не чувствовала: ни боли, ни усталости, только странное щемящее чувство внутри да легкий шум в голове.       С трудом выяснив у гвардейцев, встреченных на подходах к дворцу, где находится детская комната Анны-Генриетты и ее сестры, троица быстро промчалась по мощеным цветной плиткой террасам, мраморным лестницам, на некоторых из которых мрачно темнели кровавые следы, и остановилась у тяжелой двери, ведущей в отдельное крыло. Геральт от души пнул ногой запертую дверь: — Ну конечно… Регис, ты не будешь так любезен? Вампир отпустил Диту, взглянул на нее, чтобы удостовериться, что она крепко стоит на ногах, а затем превратился в густую темно-фиолетовую дымку, которая с легким шипением втянулась в щель под дверью. — Охереть… — выдохнула женщина, глядя на невиданное зрелище. Ведьмак взглянул на нее, слегка приподняв бровь, но ничего сказать не успел, потому, что за дверью что-то легко щелкнуло, а потом она неслышно распахнулась.       Геральт прошелся вдоль стен, зажигая серебряные канделябры, складывая пальцы руки в затейливом ведьмачьем знаке. Пламя блеснуло на полированной мебели, отразилось от стекол в маленьких шкафчиках, заставленных детской посудой, заиграло в блестящих глазах кукол и игрушечных зайцев, усаженных за крохотный столик, будто для чаепития. Порядок в комнате был безупречный, хотя было заметно, что в ней давно уже никто не живет.       Геральт и Регис принялись прохаживаться по детской в поисках каких-нибудь зацепок, которые могли бы указать на местоположение Сианны, а Дита устало опустилась в узкое кресло и закрыла глаза. Она краем уха слушала, как тихо мужчины пересматривают вещи и перелистывают книги, какие-то личные записи. Геральт взялся читать дневник гувернантки Анны-Генриетты и Сианны, а Дита, вслушиваясь в его мерный голос, задремала.       Разбудила женщину вспышка яркого света. Дита вскочила на ноги и успела заметить, как Геральта, охваченного золотистым сиянием, засасывает в увесистый том. Книга громким стуком упала на пол, а Регис ее аккуратно поднял и внимательно осмотрел со всех сторон. — Действительно, — пробормотал он вполголоса, — крайне занятная вещица… — Что это было? — Дита протерла глаза. — Я, кажется, отключилась. Вампир взглянул на женщину, бережно уложил том на столик, а сам подошел к Дите: — Видимо, защитная реакция организма на происходящее, — сказал он, пристально всматриваясь ей в глаза. — Это нормальное явление. Полагаю, ты можешь еще немного передохнуть, пока я дочитаю записи этой Изабель де Рокфор… Возможно, она указала, где находится выход из этой иллюзии, раз уж вход в книге. — Какой иллюзии? — Дита нетерпеливо отстранилась от Региса и подошла к книге, теперь уже плотно закрытой. Женщина провела пальцами по сложному тиснению на кожаной обложке, коснулась золоченых украшений, напоминающих тончайшее кружево, и повернулась к вампиру. — Я только что видела, как Геральта засосало в книгу… — Ты все верно видела, — невозмутимо ответил Регис, приближаясь к женщине. — Эта книга — ключ к магической иллюзии, « Стране Тысячи Сказок», где, как полагаем мы с Геральтом, Анна-Генриетта вполне могла заключить Сианну. Такое убежище действительно в разы безопаснее тюремной башни, и значительно более подходит к статусу принцессы, чем сырая камера в подземелье, — вампир взял со стола невзрачную тетрадку, сплошь исписанную, и принялся бегло просматривать желтоватые страницы. Дита покачала головой: — У вас тут все такое-то… — женщина покрутила пальцем у виска и снова упала в жалобно скрипнувшее кресло. Регис нахмурился: — Здесь она пишет, что время в иллюзии течет по-другому. Возможно провести внутри несколько недель, но в реальности минует не больше часа… — Значит, Геральт должен управиться быстро, если она там, — пожала плечами Дита. — Прошу тебя не забывать, что Сианна не на прогулке, а в заточении, а значит выход из иллюзии либо закрыт, либо усложнен так, чтобы в одиночку она не смогла воспользоваться им. Это может несколько замедлить нашего друга ведьмака, если совсем не остановить, — сказал вампир, поднимая глаза на женщину. — Ну, если он не явится через час, тогда пойдем на поклон к Анне-Генриетте, — Дита взяла со столика игрушечный бокал, инкрустированный бирюзой и опалами и покрутила его в руках. Предплечье отозвалось пекучей болью, и женщина недоуменно уставилась на него: она совершенно забыла об альпе и его когтях. Теперь же на повязке, наспех намотанной на ее руку Регисом, проступили пятна темной крови. — Госпожа де Рокфор упоминает, что есть тайный проход в «Страну Тысячи Сказок», которым пользовались девочки, — Регис, полностью сконцентрированный на тетради, не обратил внимание на то, как Дита озадаченно рассматривает повязку, пятна на которой уверенно продолжали расти. — Да что же это… — вампир отбросил дневник гувернантки и опустился на колени перед женщиной. — Я и забыла о ней, — сказала Дита, отрешенно наблюдая, как Регис осторожно разматывает бинты. — Травмированы Vena Cephalica и Vena Cephalica accessoria, — констатировал вампир. — Нужно шить… Зажми вот тут, — Регис положил ладонь Диты на то место, которое требовалось прижать, для остановки кровотечения, а сам занялся извлечением из своей неизменной торбы необходимого инструментария и каких-то трав.       Когда прокаленная над пламенем свечи игла вошла Дите в кожу, женщина зашипела, словно озлобленная кошка, и невольно дернулась, но рука Региса держала похлеще любых силков, поэтому наложение швов и кровоостанавливающих трав прошло весьма успешно. Полированная поверхность столика оказалась сплошь перемазана карминовыми пятнами, один из кукольных кубков был использован для стерилизующего раствора, а ковер вряд ли смогла бы теперь отстирать даже самая умелая прачка. Дита только удивилась тому, сколько из нее вытекло крови. — Ну что? — спросила женщина, поддерживая туго перевязанную руку другой. — Идем к тому фонтану? — Я не уверен, что тебе стоит… — начал Регис, не поднимая глаз от торбы, в которую укладывал иглы, остатки бинтов, кетгута и трав. — Еще как стоит, — не дожидаясь окончания фразы, воспротивилась Дита. — Если уж я в это дерьмо ввязалась, то я с вами — до конца… Если только я не такая уж сильная обуза, — добавила она чуть тише, полностью осознавая, что именно этим она и является. Вампир забросил сумку на плечо: — Тогда пойдем, — он протянул ей руку. — Так просто? — изумилась женщина. Регис подтянул ее к себе и поцеловал, крепко прижав к себе. Дита ощутила острый приступ желания, сопряженный с нервной дрожью в коленях и усилившимся головокружением. Вампир, без сомнения, это тоже почувствовал, потому что его объятия стали куда жарче, а поцелуй настойчивее. Клык Региса царапнул губу Диты, женщина, не отдавая себе отчет сильно укусила вампира в ответ. — Мы бы поговорили по-другому, если бы ты не была ранена и у нас было чуть больше времени, — прошептал Регис отстраняясь. — Но пока — пойдем, дождемся Геральта и… — Ту суку, что заварила всю эту кашу, — избавила вампира от необходимости сквернословить Дита. — Да, пойдем… С усилием оторвавшись друг от друга, они направились к фонтану, указанному в дневнике гувернантки. Регис прилично ориентировался в замке, но добирались они все равно долго: патрули взволнованных гвардейцев, сжимающих мечи и алебарды в предчувствии скорого боя, часто окликали пару и требовали представиться. Мраморный фонтан со слегка застоявшейся водой нашелся в нижней части дворцовых садов. Вокруг все благоухало ночными цветами и свежестью. Рукотворная скала со стекающим с нее водопадом бросала на площадку со вполне заурядной белой конструкцией плотную тень так, что небольшой округлый бассейн, украшенный резной чашей, можно было даже не заметить. Регис опустился прямо на густую темно-зеленую траву и облокотился о ствол толстого раскидистого клена. Дита пристроилась возле вампира и они вдвоем уставились на кажущийся мертвым фонтан.       Вода в бассейне вспенилась и принялась парить, словно невидимый огонь вскипятил ее. В воздухе запахло озоном, а над чашей с оглушительным треском возникла черно-золотая воронка, изрыгнувшая из своего электризующегося нутра ведьмака и сестру княгини. Регис вскочил на ноги и помог подняться Дите, которая во все глаза рассматривала ту самую роковую Сианну. Рассматривала и удивлялась… Сианна не обладала и половиной утонченности и изящности своей сестры. Темноволосая, рослая, крепкая баба, которая уже наверняка, как и Дита, перешагнула тридцатилетний рубеж, выпрямилась и посмотрела на город, пылающий по ее милости. — Портал в фонтане? — Геральт стряхнул струи влаги с рукавов своей куртки. Выглядел ведьмак лучше, чем час назад, когда его буквально всосало в магическую иллюзию. — Это был тайный ход, — высоким приятным голосом ответила Сианна. — Мы с Анариеттой пользовались им, когда… — Сбегали от гувернантки, — закончил за сестру княгини Регис, непривычно жестким голосом. — Что, по счастью, она описала в своем дневнике, поэтому мы знали, где вас ждать. Вампир и ведьмак сердечно пожали друг другу руки. Дита подошла к Геральту и обняла его: — Как твоя рана? — спросила женщина, разглядывая ведьмака. — Получше, — Геральт внимательно взглянул на повязку на предплечье Диты. — А твоя? — Регис заштопал, — женщина улыбнулась ведьмаку. — Хорошо, что ты вернулся невредимым… Сианна громко хмыкнула, очевидно обращая на свою персону внимание. Регис покосился на сестру княгини: — Юная барышня согласилась помочь прибрать балаган, который сама же устроила? — спросил он у Геральта. — Да, согласилась, — с вызовом ответила Сианна, не дав ведьмаку и рта раскрыть. — И не говори со мной, как с ребенком, — она подошла к вампиру и смерила его презрительным взглядом. Дита буквально физически почувствовала, как вскипело все внутри у Региса и поспешила подойти к нему поближе. — Ты бы предпочла, чтобы я говорил с тобой, как с обманщицей? — голос вампира был образцово спокойным. — Не надо, Регис, — Дита мягко вклинилась между ним и Сианной. — Не стоит оно того… — А это еще кто? — княжна с усмешкой покосилась на растрепанную, вымазанную в крови женщину. — Не твое собачье дело, — огрызнулась Дита, с вызовом глядя на Сианну. Женщины были примерно одного роста, вот только в физической подготовке Дита явно проигрывала княжне. Ведьмак вмешался: — Успокойтесь вы, все трое… — Ой! — внезапная догадка осенила Диту. — Да ты ж ее трахнул! — она уставилась на Геральта широко распахнув глаза. — Жуть какая… — А вот это не твое собачье дело, — прошипела Сианна и добавила, заметив, как Регис обхватив Диту поперек живота подтянул ее к себе. — Спи с тем, что тебе досталось… — Сианна! — гаркнул Геральт, а потом повернулся к Дите, лихорадочно соображающей, какую же гадость выдать скверной бабе, стоящей перед ней. — Если ты будешь учинять склоки, то останешься в детской комнате, в углу. Где тебе и место, если ты не можешь держать язык за зубами. У нас есть дела поважнее, чем выяснение того, кто с кем спит и у кого это лучше получается. Сианна нахально улыбнулась, и Дита, не без удовольствия заметила, что морщин на бледной физиономии княжны куда больше, чем у нее самой. Неожиданно ночь прорезал чей-то отчаянный вопль, который и вернул женщину на землю, напомнив о том, что творится в городе. — Давайте отправляться в Тесхам Мутна, — уже спокойнее сказал ведьмак, увидев, что его слова дошли до разом притихшей Диты. — Нам еще лошадей надо раздобыть, а путь туда не близкий. — Пойдем, — Регис приобнял Диту за талию, и они вместе двинулись в сторону дворцовых конюшен. Геральт пошел за ними, а Сианна уныло поплелась в конце. Княжна была кем угодно, но не дурой, поэтому явно не торопилась на свидание к своему бывшему любовнику.

***

      Когда четверо всадников оказались возле развалин старинного замка, горизонт уже окрасился в насыщенный ртутный цвет. Туман навис над Тесхам Мутна тяжелым покрывалом, из котрого то и дело доносились леденящие душу вопли падальщиков. — И кто это воет? — пробормотала себе под нос Дита, вслушиваясь в протяжное завывание, доносящееся из-за завалов поросших лишайником камней. — Гули, — отозвался обладающий феноменальным слухом ведьмак. — Они к нам не подойдут, — негромко сказал Регис Дите, заставляя своего вороного поравняться с ее рыжей кобылой. — Они чуют мой запах и боятся. — Дай угадаю, — так же тихо ответила вампиру женщина. — В пищевой цепочке ты стоишь выше их? Регис мельком взглянул на спину Сианны, которая ехала впереди, рядом с Геральтом, и ухмыльнулся во весь рот: — Вроде того, но я стараюсь этим не злоупотреблять… — Регис, хватит хвастаться, — ведьмак обернулся в седле. — Оставим лошадей здесь. Дальше много камней в траве…       Лошадей стреножили и оставили у печальных останков некогда высокой каменной башни. Теперь внутри нее росли молодые деревца, а камни позеленели и потрескались от времени. Между серым кустарником, ощетинившимся колючками, пробежало что-то быстрое и юркое. Дита постаралась убедить себя в том, что это была крыса, а не какая-нибудь особо мелкая разновидность чудищ, которыми полнился этот безумный мир.       Геральт первым поднялся по высокой лестнице, ведущей сквозь раскрошившуюся арку на широкую террасу с остатками массивных каменных перил. Под площадкой простиралась зеленая долина реки Сансретур: слегка подернутая молочной дымкой тумана, она имела особое очарование в этот ранний час. — Красиво здесь, — словно прочитав мысли Диты, сказал ведьмак. — Правда? — Регис подошел к Геральту, в том время как женщина осталась рядом с Сианной, едва переставляющей ноги, обутые в высокие сапожки на каблучках. — Прекрасный вид на всю долину. В ясную погоду можно даже различить очертание Дун Тынне. Вон там… — вампир указал Дите на неясный силуэт замка, который то выглядывал из-за туманной мглы, то растворялся в ней, словно призрак. Женщина подошла и положила голову на плечо вампира. Она чувствовала чудовищную усталость из-за потери крови и всего увиденного, но старалась держаться, чтобы не ударить в грязь лицом перед самодовольной стервой, в которую имел неосторожность влюбиться Детлафф. — Здесь, что ли? — подала голос та самая стерва. — Развалины как развалины. Регис поморщился и повернулся к Сианне: — Ах, ни на грош впечатлительности… И что Детлафф в тебе нашел? — Может, он сам тебе скажет, — фыркнула княжна, высоко задирая подбородок и становясь очень похожей на свою сестру. — Вот курва, — выдохнула Дита, заставив Сианну встрепенуться и злобно зыркнуть на нее. — На себя посмотри… Геральт устало закрыл лицо рукой: — В последний раз беру с собой двух баб, еще и в одно место. Серые небеса рассек черный силуэт ворона, который описал окружность над головами собравшихся у Тесхам Мутна, и растворился среди тумана. — Он сообщит Детлаффу, что Сианна здесь, — сказал Регис, проводив птицу взглядом. — Нам остается только ждать.       Геральт прислонился к каменной стене и прикрыл глаза, словно задремав. Регис сосредоточенно перебирал содержимое своей сумки, изредка поглядывая в сторону Сианны, словно опасаясь, что она сбежит. Дита с ногами забралась на большой округлый валун и наблюдала за тем, как сумрачное утро уверенно рассеивает сгустившийся над рекой туман. Сестра Анны-Генриетты мерила шагами площадку, каблучки ее сапог отбивали мерную дробь и жутко раздражали Диту. — Нервничаешь? — спросила она у княжны, когда та оказалась неподалеку. Сианна мрачно посмотрела на сидящую на камне женщину, но ответила, словно нехотя: — Он мой бывший, а еще вампир. Конечно, я нервничаю. — А еще он перебил кучу народа по твоей указке, а сейчас прилагает все усилия, чтобы стереть Боклер с лица земли, — как бы между прочим заметила Дита. — А ты, что ли, меня осуждаешь? — усмехнулась Сианна. — Не говори о том, о чем не знаешь… Глупая баба. — Глупая или не глупая, но то, что твое похищение — липа, поняла только я, — пожала плечами Дита, которой хамство Сианны напоминало последние трепыхания умирающего зверя. — Так почему им не сказала? — вскинула брови княжна. — Сказала, — женщина устроилась поудобнее, подтянув под себя колени и положив на них раненую руку. — Они решили, что такого быть не может. Сианна улыбнулась, демонстрируя белые крепкие зубы: — Да, мужчины часто думают, что они умнее, чем женщины. На этом я и сыграла… Никто из этих остолопов с яйцами даже подумать не мог, что баба способна разработать такой план и крутить ими, как ей вздумается. Дита оглянулась на Геральта и Региса и заметила, как те многозначительно переглянулись: — Ты же понимаешь, что он может попытаться прикончить тебя? — спросила она у княжны, понизив голос. — Понимаю, — сухо ответила Сианна, — но надеюсь, что смогу с ним справиться. Я хорошо его знаю и…       Приближение Детлаффа Дита не услышала, а скорее почувствовала. Какое-то неуловимое изменение в воздухе сообщило, что разгневанный красавец-вампир уже близко. Женщина сползла с камня и замерла возле напрягшейся Сианны. Геральт моментально подобрался и сделал шаг по направлению к женщинам, Регис вскочил на ноги, разом забыв про сумку и лекарства. — Рен… Сианна… Сианна… — хриплый голос Детлаффа, казалось, раздавался отовсюду, но Дита уже видела черно-красное туманное облако, скользящее по старинным камням, которыми был некогда вымощен двор Тесхам Мунта. Миг — и облако стало статным черноволосым красавцем. — Я должен тебя спросить… Ты мне всегда лгала? То, что связывало нас — это ложь? — неспешным шагом Детлафф двигался к княжне, на лице которой отразился дикий страх. — Детлафф, — пролепетала она, разом утратив всю свою нахальность и храбрость. — Все не так просто… — Сианна начала отступать и практически уперлась в Диту. — Нет, все просто. Ты или лгала мне, или нет… Дита, сама не зная зачем, взяла Сианну за руку, по-прежнему оставаясь за спиной княжны. Детлафф неумолимо приближался, полы его длинного сюртука развевались, а глаза недобро мерцали. — Я прощаю тебя, — вампир оказался еще на шаг ближе. — Но нам пора расстаться…       Дита изо всех сил рванула руку Сианны на себя, а в том месте, где миг назад стояла княжна, со свистом рассекла воздух когтистая лапа вампира. С трудом удержав равновесие, Дита побежала, волоча за собой княжну. Она спиной ощущала, что Детлафф не растерялся и уже атакует снова, но мимо женщин размытым пятном пронесся Регис. Позади раздался грохот, и Дита, не мешкая ни секунды, прыгнула вниз с невысокого парапета прямо на заваленный раскрошившимися камнями склон, не отпуская руки Сианны. Приземлились они неудачно: Дита из-за пятки, а княжна — каблуков. Женщины покатились по склону, ударяясь о камни, стараясь прикрыть руками головы. Оказавшись в самом низу, Дита неудачно уперлась на раненую руку и взвизгнула от острой боли. Наверху, там, где остались Регис, Геральт и Детлафф, кипел бой, а рядом, покачиваясь, пыталась укрепиться на ногах слегка оглушенная падением Сианна. Дита почувствовала, что по лицу течет что-то теплое и вытерла со щеки кровь. В области виска саднило, но это было сущей мелочью в сравнении с нарастающей болью в предплечье и вновь проступившими на повязке темными пятнами. — Сука! — женщина передавила вены в том месте, что ей указал Регис и посмотрела на княжну. Сианна быстро отряхивала свой темно-синий камзол, одновременно вытирая хлынувшую из носа кровь. — Ну, спасибо, — сказала она, глядя на Диту. — Я тебе не нравлюсь, но ты все равно спасла мне жизнь. Не устану ценить это в людях. Передашь Геральту привет от меня… — княжна улыбнулась, повернулась к Дите задом и попыталась уйти. — Угу, щас-с, — женщина одним прыжком догнала покачивающуюся Сианну и от души пнула ее под коленку. — Тварь! — глаза упавшей на колени княжны злобно блеснули, а из-за голенища показалось плоское лезвие ножа. — Я уйду отсюда, и уйду живой! А ты мне не помешаешь! И Сианна кинулась на Диту. Сознание растерявшейся было женщины вдруг услужливо выдало ее уроки по самообороне для начинающих. Уклоняясь от занесенного оружия, Дита ловко ушла в сторону и с силой ударила Сианну по голеностопу. Княжна не удержала равновесия, но успела взмахнуть ножом, круто развернувшись, буквально в падении. Увернуться Дита не смогла, она лишь почувствовала, как лезвие удивительно легко рассекает кожу над ее ребрами, а еще жуткую злость и обиду. Сианна упала на подставленный локоть, но, видимо, под него попал камень, потому что она неуклюже завалилась на бок. Прижав руку к ране, Дита от души пнула княжну по лицу. Потом еще раз… Голова Сианны странно откинулась, а затем с хрустом опустилась затылком на крупный остроконечный камень.       Дита отрешенно посмотрела на стекающую по ее бриджам кровь. Чувствуя нарастающий шум в голове, она аккуратно опустилась на землю неподалеку от неподвижно лежащей Сианны. Голова начала кружиться сильнее, а перед глазами поплыли радужные круги, но Дита тщательно проверила, нет ли за ее спиной слишком крупных камушков, о которые она могла бы расшибить голову, и только потом потеряла сознание.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.