ID работы: 4842650

Эффект Кориолиса

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
176
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
49 страниц, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
176 Нравится 16 Отзывы 71 В сборник Скачать

Глава 4: Центростремительное ускорение

Настройки текста
Центростремительное ускорение[1] — это свойство движения тела, траектория которого пролегает по окружности. Ускорение направлено к центру окружности и равняется квадрату скорости движущегося тела, разделённому на дистанцию от центра до тела. Сила, вызывающая это ускорение, также направлена в центр окружности, а потому получила название центростремительной.

***

— Я тебе показал, — Мориарти, беззвучно ступая по ковру, подошёл к Шерлоку и протянул ему скрипку. — А теперь ты покажи. — Я не цирковая обезьянка, — Шерлок задрал подбородок и откинулся на спинку кресла. — Но ты же любишь устраивать шоу. — Мы оба, — криво улыбнулся Шерлок уголком губ. — И делаем это постоянно. — Он поставил чашку на блюдце и встал, оставив пиджак расстёгнутым. Мориарти положил скрипку на плечо Шерлоку, а потом обошёл того со спины и вложил в правую руку смычок, сжимая его пальцы своей рукой. Всколыхнулись воспоминания о том, как когда-то очень давно точно так же его движениями руководил преподаватель. Расправив плечи, Шерлок встал удобнее, поправил натяжение волоса смычка, хоть оно и было в порядке, и на миг задумался о том, что играть. Разумеется, не концертное произведение, что бы он ни говорил. Нужно выбрать то, которое он сможет сыграть по памяти до конца, не требующее полного сосредоточения на процессе, нечто, что он играет, размышляя над деталями расследования, и заканчивает, даже не заметив конца мелодии до тех пор, пока не сообразит, что больше не играет. Шерлок начал сонату Корелли[2] "Фолия"[3], тут же вспомнив, что выучил её наверняка примерно в то же время, когда Мориарти начал учиться играть национальную ирландскую музыку. Это был один из первых уроков Шерлока по методу локи[4]: преподаватель просил его представить, будто он, играя, прогуливается во дворе, каждая вариация обозначала перемену пейзажа. На губах Шерлока появилась едва заметная полуулыбка, едва он начал играть главную тему, звучность постепенно нарастала, артикуляция становилась чётче. Когда Шерлок начал вторую вариацию, стоящий у него за спиной Джим провёл пальцами по его плечам, легко поглаживая с каждым новым аккордом. Упрямо проигнорировав покалывание, пробежавшее по спине вдоль позвоночника, Шерлок выдохнул и закрыл глаза. Он прекрасно знал эту игру, видел, как Джим играл в неё на суде в Олд-Бэйли[5], когда попросил сильно смутившуюся женщину-офицера вытащить у него из кармана жевательную резинку и положить подушечку на вытянутый язык. Мориарти любил сексуально устрашать людей, вот только Шерлок отказывался бояться. Он перешёл к быстрой части, пальцы летали по струнам, а Джим стоял перед ним и наблюдал, наклонив голову набок. Улыбнувшись, Мориарти медленно опустился на колени, кончиками пальцев провёл вверх по штанинам брюк Шерлока и, разумеется, выбрал именно тот момент, когда Шерлок играл сплошные двойные ноты[6]; он чуть не вернулся к более ранней части произведения, но заставил себя продолжать, разве что чересчур сильно прижал струны, когда Джим прижался губами к ширинке на его брюках. Шерлок сглотнул, его дыхание участилось, а ладони вспотели, затрудняя процесс игры. Шедшие следом вариации были гораздо легче, но Джим значительно усложнял задачу, обжигая дыханием, Шерлок стиснул зубы, ощутив, как напрягается член, и буквально прорвался через арпеджио[7], с такой силой прижимая к струнам смычок, что тот хрустнул у основания. Пока Шерлок играл неторопливую, нежную часть перед каденцией[8], Джим расстегнул пуговицу на его брюках и потянул вниз молнию. Завершая вариацию, Шерлок начал играть намного медленнее, чтобы потянуть время, когда понял, что Джим намеревается сделать ему фелляцию во время самой технически сложной части произведения. Как подозревал Шерлок, Джиму было прекрасно известно, что ничего подобного с Шерлоком ещё никто не делал, и он понятия не имел, чего ожидать помимо того, что процесс, предположительно, должен быть приятным. И всё же, он не беспокоился, на что бы там ни намекал Майкрофт. Шерлок придерживался мнения, что в репертуаре барокко[9] каденции обязательно должны быть импровизированными, но сейчас обнаружил, что играет, не отрывая взгляда от грифа, в основном заготовки, которые написал ещё в университете, пока Джим приспускал его штаны, освобождая возбуждённый член. Шерлок зажмурился, когда губы Джима (несмотря на логику, подсказывавшую, что температура во рту должна быть тридцать семь градусов, ощущалось всё намного горячее) сомкнулись на его члене. Когда Джим обвёл языком головку, Шерлок рвано вздохнул и сбился, а потом и вовсе остановился, потому что Джим полностью взял его член в рот. Шерлок ощутил шероховатость его языка и узость горла. С влажным звуком выпустив изо рта член Шерлока, Джим с вызовом посмотрел на него: — Продолжай. Шерлок неровно вздохнул и заново сыграл одну из простых вариаций, сжав губы, а Джим вернулся к прерванному занятию. Теперь он помогал себе рукой, обхватив пальцами основание члена Шерлока и двигая ладонью в том же ритме, что и головой, соотнося движение запястья с движением языка вокруг головки. Нечто подобное делал сам Шерлок в тех редких случаях, когда мастурбировал, и от этого становилось только хуже: то, что Джим ему отсасывал, было, несомненно, приятно, но он знал, что ощущения были слишком острыми, чтобы достичь оргазма, хотя его тело и ассоциировал данный тип стимуляции с кульминацией. Шерлок снова сбился и безуспешно попытался замаскировать ошибку под украшение, а потом вернулся к основной теме — на большее он был не способен, продолжая играть. И сохранять равновесие. Кажется, Джим это понял, потому что ещё ниже сдвинул его брюки, обеими руками обхватил ягодицы Шерлока и прижался к его бёдрам, поддерживая. Этого было недостаточно; сдаваться Шерлок не намеревался, но и стоять слишком долго не смог бы. Шерлок сделал шаг назад, чтобы Джим двинулся следом. Одно качество в Мориарти Шерлоку всегда нравилось — умение всё схватывать на лету. Джим отпустил его, позволив лишь перевести дыхание и опереться о стол; по пути Шерлок отпихнул с дороги стул и в конце концов присел на край стола, широко расставив ноги. Джим устроился у него между ног, подразнил языком мошонку, нажал на промежность, прежде чем снова полностью взять в рот член. Сдержав стон, Шерлок добавил в мелодию низких нот. Сейчас он в какой-то степени импровизировал, пусть и довольно незатейливо. Шерлок полагал, что секс был одним из тех процессов, которые люди не могли контролировать, поддаваясь инстинктам, а после ощущали скрытую смесь облегчения и разочарования, как Шерлок после инъекции кокаина. Шерлок знал, что секс может вызывать такую же зависимость, когда Джим вновь обхватил ладонью его член и начал двигать рукой, искусно натягивая крайнюю плоть на головку. Испытываемое Шерлоком удовольствие было не просто жаром, копившимся в паху, или усиливающимся напряжением мышц ног. Джим делал это талантливо, и это настолько же касалось мозга, насколько и члена. Именно это на короткое время привлекло Шерлока в Ирэн, но она оказалась недостаточно умной. Она позволила эмоциям взять верх над интеллектом. Шерлок потерял к ней всякий интерес, когда Ирэн сказала: «Джим Мориарти передаёт привет» — и напомнила, кто является его настоящим врагом в игре с Бонд-Эйр. Напряжённой плоти мимолётно коснулись зубы Мориарти — призрак опасности в жаркой и влажной глубине этого талантливого рта вновь напомнил Шерлоку о том, кто до сих пор оставался его противником. Джим провёл пальцами под коленями Шерлока, и тот выгнулся, мостик[10] ощутимо впился в грудь. Чтобы было удобно играть высокие ноты, не мешая Джиму, Шерлок подался бёдрами вперёд и опустил плечи. При каждом движении, когда Шерлок отводил руку со смычком, рубашка опасно натягивалась у него на груди, и Джим удивил его: разорвал ткань и провёл руками по бокам. Шерлок опять сбился и сильнее стиснул шейку скрипки, чтобы удержать её, когда Мориарти сцепил руки у него на пояснице и начал ритмично двигать головой вверх-вниз. Смычок сначала неподвижно замер над струнами, а потом Шерлок окончательно сдался и опустил руку, все мысли об игре его покинули. Левой рукой он придерживал корпус скрипки, думая только о том, как бы не уронить инструмент, потому что Джим вернулся к тем же движениям, что и раньше: он целеустремлённо сосал его член, дразня языком уздечку. Пытаясь удержать равновесие, Шерлок напряг мышцы пресса, и только необходимость держать скрипку не давала ему вцепиться Джиму в волосы и начать толкаться в его горло. Шерлок сильно закусил губу, пальцы ног в ботинках подогнулись, ощущения от крестца распространялись вдоль позвоночника, тепло заполнило низ живота и рот Джима, это Шерлок понял, когда, открыв глаза, увидел сияющий триумфом взгляд своего противника. В этой игре Шерлок потерпел поражение, но его это почти не волновало, потому что сознание было словно затуманено после оргазма, а ноги дрожали. Не сводя с Шерлока смеющихся глаз, Джим встал на ноги и, прежде чем тот успел возразить, забрал у него скрипку, чтобы положить её в футляр. Шерлок расслабленно сидел на столе, но всё же заметил, что Джим ослабил натяжение волоса смычка. Он не стал сопротивляться, когда Джим обнял его, подцепил рукой подбородок и придвинулся к его губам. Каким может быть поцелуй с Джимом, Шерлок даже не представлял, но уж точно не ожидал получить полный рот своей собственной спермы. Он удивлённо вздохнул, и этим немедленно воспользовался Джим, ворвавшись языком в его рот. Месть Шерлока не заставила себя ждать: он даже привстал, чтобы воспользоваться преимуществом в росте, обеими руками взял Мориарти за затылок и ответил на поцелуй с неменьшим рвением. Впрочем, Джим, кажется, и не возражал, он сосал язык Шерлока так, словно тот был намазан мёдом, зарывался маленькими изящными руками в его кудри и тихо вздыхал. Бедром Шерлок ощущал напряжённый жар члена Джима, и, несмотря на то, что его собственное желание было удовлетворено, он хотел увидеть, попробовать, прикоснуться, заставить Мориарти потерять контроль так же, как только что потерял его сам, и с нарастающим неудовольствием понимал, что не знает, как именно достичь этого иначе, чем попытавшись повторить действия Джима. Разорвав поцелуй, Джим отступил на шаг и слизнул с губ остатки спермы, его глаза сияли. — Видел бы ты себя, — прошептал он, а потом, приобняв за плечи, заставил подойти к камину и развернуться лицом к зеркалу. Моргнув, Шерлок уставился на своё отражение: раскрасневшееся лицо, опухшие губы, а волосы и вовсе выглядели так, будто он обнимался с генератором Ван де Граафа[11]. Мориарти стоял у него за спиной и кончиками пальцев водил по животу Шерлока вдоль разорванных краёв рубашки. — Знаешь, как говорят: нет никого соблазнительнее недавних девственников, — прошептал Джим ему на ухо, проведя языком по мочке, отчего Шерлок задрожал. — Неожиданно ты — мистер Секс. Отражающееся в зеркале лицо Шерлока покраснело ещё больше. — Только посмотри на себя: всё ещё возбуждён и думаешь… — Джим прижался пахом к его бедру, руками удерживая его на месте, — …об этом. Шерлок споткнулся, запутавшись в штанах. — Держись за каминную полку. Подчинившись, Шерлок крепко ухватился за деревянную полку, чтобы не тряслись руки. Джим чуть потянул его за бёдра назад, заставляя прогнуться в спине, и Шерлок задрожал, ощутив прикосновение шерстяной ткани брюк к обнажённой коже. — Я всего лишь намекнул, как это может быть по-настоящему, и ты позволишь мне взять тебя прямо здесь и сейчас, не так ли? — пробормотал Джим, целуя спину Шерлока между лопаток. По телу Шерлока пробежала дрожь. Пусть практического опыта ему не доставало, наивным он не был. Он понимал, что для подобных занятий требуется смазка и, наверное, презервативы — глупо, как глупо, что он и не подумал об этом, когда Джим ему отсасывал. Однако, когда Джим провёл двумя пальцами между его ягодиц и нажал на анус, прогнулся, качнувшись бёдрами назад; и он даже не подозревал, что его голосовые связки могут издавать звуки, подобные тому, который сорвался при этом с его губ. — Такой доверчивый. Ты понятия не имеешь, что предлагаешь. Я бы с удовольствием оставил тебя разорванным, дрожащим и оттраханным мною. — Джим присел на корточки позади Шерлока, развёл в стороны его ягодицы и сначала подул, а потом просто смотрел, и Шерлок опустил голову, чтобы Джим не мог видеть в зеркале его лицо. Шерлок закрыл глаза, поняв, что Джим снова встал, услышал, как тихо звякнул металл расстёгнутой пряжки ремня и зашуршала ткань, когда тот расстегнул брюки и обхватил ладонью член. — Но я обещал быть деликатным, не правда ли? — одной рукой Джим стиснул ягодицу Шерлока, а второй, судя по звукам, мастурбировал. — И я буду, только не сегодня. Шерлок сильнее вцепился в каминную полку, когда Джим выше задрал его рубашку. — Однажды я разложу тебя на спине, а потом поработаю пальцами и языком, пока ты не начнёшь умолять, чтобы я тебя трахнул, — голос Джима был низким и соблазнительным. — Тогда, может быть, я это сделаю. Только сначала ты перестанешь заниматься всякой ерундой и будешь со мной. И да, — у Джима сбилось дыхание от напряжения, — во всех смыслах этого слова. Позволь показать тебе мой мир, Шерлок, и, обещаю, больше тебе никогда не будет скучно. Шерлок молчал, тяжело опершись на руки, даже когда Джим застонал, а по спине потекли горячие капли спермы. Спасать рубашку смысла не было, а вот испачканный пиджак было жаль. — Я куплю тебе рубашку. А пиджак можешь почистить, взяв кредитку брата, — Джим обошёл Шерлока и поцеловал в затылок. Подумав, что сказал бы Майкрофт, увидев брата в спущенных до лодыжек брюках и заляпанной спермой рубашке, Шерлок хихикнул. Вряд ли Майкрофт одобрил бы способ, которым Шерлок решил приобрести опыт плотских утех. В самом деле, найти партнёра, которого Майкрофт не одобрял бы сильнее, практически невозможно. Отцепившись от каминной полки, Шерлок выпрямился и натянул трусы и брюки, которые были немного влажными спереди. В чистку надо будет отдать весь костюм. Или выбросить. Может, стоит пойти на Сэвил Роу[12], а потом прислать Джиму счёт… но нет, он не должен, не может. Это больше никогда не повторится. — Мы не закончили, — заметил Джим. — Я знаю. — И ты не будешь со мной? — Нет. Джим стиснул челюсти, на лбу заметно пульсировала вена. — В таком случае я заберу у тебя всё. Людей и вещи, которые ты считаешь достойными того, чтобы жить ради них в том убогом мирке, который выстроил для себя. А начну я, — Джим закрыл футляр со скрипкой, защёлкнув замки, и взял его под мышку, — с этого. До тех пор, пока Джим не вышел из квартиры и, спустившись по ступенькам, не покинул дом на Бейкер-стрит, Шерлок сохранял безразличное выражение лица. А потом схватил чайник и швырнул его в зеркало. _______________ Примечания: 1 — https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A6%D0%B5%D0%BD%D1%82%D1%80%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%D0%B5_%D1%83%D1%81%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5 2 — https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B5%D0%BB%D0%BB%D0%B8,_%D0%90%D1%80%D0%BA%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D0%B6%D0%B5%D0%BB%D0%BE 3 — https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D0%BE%D0%BB%D0%B8%D1%8F 4 — https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B5%D1%82%D0%BE%D0%B4_%D0%9B%D0%BE%D0%BA%D0%B8 5 — https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D0%BB%D0%B4-%D0%91%D0%B5%D0%B9%D0%BB%D0%B8 6 — одновременное сочетание двух или более звуков на струнных смычковых инструментах (например, на скрипке). (https://en.wikipedia.org/wiki/Double_stop) 7 — https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D1%80%D0%BF%D0%B5%D0%B4%D0%B6%D0%B8%D0%BE 8 — https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%86%D0%B8%D1%8F_(%D0%BC%D1%83%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0) 9 — музыка Барокко появилась в конце эпохи ренессанса и предшествовала музыке эпохи классицизма. Представители — Вивальди, Бах, Гендель. Ведущие жанры: кантаты, оратории, оперы, концерты. Характерно противопоставление хора и солистов, голосов и инструментов, сочетание крупномасштабных форм, тяготение к синтезу искусства при одновременной тенденции к обособлению музыки от слова (возникновение инструментальных жанров). — Википедия 10 — мостик — это подставка, которая крепится на нижнюю деку, чтобы скрипку было удобнее держать. http://blagaya.ru/skripka/violin_azbuka/mostik/ 11 — https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%B5%D0%BD%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%80_%D0%92%D0%B0%D0%BD_%D0%B4%D0%B5_%D0%93%D1%80%D0%B0%D0%B0%D1%84%D0%B0 12 — вот здесь очень понятно расписано: http://bespokeetc.blogspot.ru/2010/08/blog-post.html
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.