ID работы: 4842650

Эффект Кориолиса

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
176
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
49 страниц, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
176 Нравится 16 Отзывы 71 В сборник Скачать

Глава 7: Вращающийся наблюдатель

Настройки текста
https://31.media.tumblr.com/449580bf3c7c0a2d38c9b785ddf27312/tumblr_inline_nb3oh1jrh01s60yq0.png Вращающийся наблюдатель [подставка — прим. пер.] видит, что пересекающий карусель человек идёт от центра к периметру по прямой линии, как показано на рис. 5. Более того, вращающийся наблюдатель видит, что человек движется с постоянной скоростью в одном направлении, так как, по ньютоновскому закону инерции, на идущего человека не действуют силы. Эти наблюдения не совпадают с наблюдениями внутреннего наблюдателя. Чтобы достичь согласия, вращающийся наблюдатель должен иметь представление об инерции, которая существует во вращающемся мире, хотя нет никаких явных причин для её действия: ни гравитационной массы, ни электрического заряда, ни чего-либо ещё, что можно было бы отнести на счёт действия инерции.

***

Шерлок ждал на кладбище. Он волновался, что Джим может не прийти или специально появиться позже, чтобы заставить Шерлока сомневаться, придёт он или нет. Но Джим был пунктуален и пришёл, как и обещал, в своих очках-авиаторах и чёрном пальто поверх чёрного же костюма. В таком цвете Шерлок его ещё не видел. — Ну это же твои похороны, — заявил Джим. Улыбнувшись, Шерлок посмотрел на трёх человек, замерших около его могилы. Миссис Хадсон промакивала глаза и сморкалась в платок, пока Молли, которая оказалась гораздо лучшей актрисой, чем предполагал Шерлок, успокаивающе гладила её по плечу, приобняв. Лестрейд в тёмном плаще стоял напряжённо и неподвижно, взгляд его покрасневших глаз не отрывался от надгробия. — Ожидал чего-то большего? — протянул Джим, наклонившись к уху Шерлока. — Нет. Я удивлён, что Лестрейд вообще появился. — Почему? Из-за твоего признания в трагической гейской влюблённости? Это, кстати, было неожиданно. Я думал, ты скажешь, что выдумал меня. — Вместо этого я решил выбрать историю о возлюбленных, предназначенных друг для друга судьбой, — Шерлок понизил голос почти до шёпота. — Ты должен признать, что это сексуальнее. — Действительно, — рассмеялся Джим. — Очень в стиле Тельмы и Луизы. — Кого? Джим уставился на него: — Ты же не серьёзно… — у него отвисла челюсть. — Серьёзно, да? Тогда как Бонни и Клайд. — Ты ведь не сравниваешь нас с парочкой низкосортных американских грабителей банков? — фыркнул Шерлок. — Неважно, — усмехнулся Джим. — Суть в том, что старый добрый Грег, похоже, прощает тебя. Скорее всего, он винит в произошедшем меня. — Кто? — опять переспросил Шерлок. — Детектив-инспектор. Лестрейд, — Джим уставился на него. — Это его имя. — Ты уверен? — моргнул Шерлок. — Разумеется, — протянул Джим, хлопая ресницами. — В таких вещах нельзя ошибаться, когда заказываешь убийство, знаешь ли. Шерлок посмотрел на него, округлив глаза. — О, не надо на меня так смотреть. Он теперь в безопасности, я же обещал. Все они. — Даже Молли? — Особенно Молли, — хихикнул Джим. — Вообще-то она мне на самом деле нравилась. Шерлок нахмурился, задумавшись на секунду… но нет, блог Молли совершенно ясно давал понять, что их с Джимом свидания проходили за просмотром какого-то нелепого телешоу под названием «Лузеры». Он посмотрел одну серию, предположив, что Джим выбрал сериал в качестве одной из подсказок, и как только убедился, что дело не в этом, удалил всё, кроме напоминания самому себе не смотреть это снова. — Теперь мы можем идти? — спросил Джим. — Твой брат не полный идиот, он начнёт задавать вопросы. Шерлок кивнул и, стараясь держаться за невысокими кустами, чтобы его не заметила группа скорбящих у могилы, направился в сторону парковки. — Полагаю, это значит, что твои похороны нам придётся пропустить. Нагнав Шерлока, Джим пошёл рядом, стараясь успевать. — Увы, моё тело является уликой в текущем расследовании. Государство кремирует меня, как только детективы удостоверятся, что причиной смерти стало самоубийство. — Как ты это сделал? — спросил Шерлок. — И не рассказывай мне про фокусников и трюки. — Я нашёл своего двойника так же, как нашёл твоего. — Ты имеешь в виду «сделал». Джим пожал плечами. — Китти нашла «меня» у себя в квартире мёртвым тем же утром, когда ты спрыгнул с крыши. Передозировка. Криминалистам не понадобится много времени. Недостаток информации о мисс Райли всё ещё беспокоил Шерлока. Он не слышал о том, что «Джим» был найден в её квартире, но полиция, разумеется, не предаст огласке такие факты раньше срока, а пользоваться сетью бездомных нельзя, ведь они были скомпрометированы, так как участвовали в организации прыжка с крыши, который они спланировали с Майкрофтом. — Она с самого начала всё знала, да? — М-м-м, не совсем. Нет, Китти, которую ты встретил в туалете в Олд-Бэйли, была именно тем, кем казалась, — в голосе Джима появилась хищная нежность, отчего у Шерлока мурашки побежали по коже. — Как там ты её описал: жадна и не заслуживает доверия? — Не дословно, но примерно так, — Шерлок обнаружил, что ему неприятно, что Китти пересказала Джиму их разговор. — В общем, я представился ей вскоре после суда. Ты знаешь, что мисс Райли никогда не хотела становиться журналисткой? Она хотела сама быть главной новостью с первой полосы. Я рассказал ей, кто я такой, как подкупил жюри, а потом убедил, что смогу и её сделать очень знаменитой либо очень мёртвой. Она недолго решала, что ей больше нравится. — Цепкая оппортунистка, жадная до внимания таблоидная шлюха. — Ну-ну, не ревнуй, — Джим похлопал его по плечу. — Кстати, в постели я представлял, будто она — это ты. Шерлок недовольно прищурился. — Богом клянусь, — с насмешливой серьёзностью Джим поднял правую руку. — Даже заставил её надеть дирстокер. — Я удивлён, что она не поделилась с прессой этой скабрезной деталью. Уже утром Китти была во всех телешоу, кто знает, что она им скармливает. Китти опозорена, обманута криминальным гением Мориарти, лживым любовником покойного Шерлока Холмса, его давнего партнёра по преступлениям. — Криминальным гением? — усмехнулся Джим. — Это её слова, не мои, — фыркнул Шерлок. — А ещё она заявляет, что ты был каким-то сексуальным демоном. Что вы занимались любовью по семь раз за ночь или что-то вроде того. — Что заставляет тебя сомневаться в правдивости этих слов? Шерлок собрался было ответить, но тут заметил Майка Стэмфорда, который стоял в толпе людей, пришедших попрощаться с кем-то. Эта группа была чуть в стороне от тех, кто пришёл на его "похороны". Шерлок замер, и Джим остановился рядом и, словно защищая, приобнял его за плечи. Стэмфорд выглядел потерянным среди толпы скорбящих, которые, очевидно, все были военными, судя по стрижкам, телосложению и выправке. Семья покойного — ближайшие родственники стояли ближе к могиле — похоже, состояла из истеричной рыжеволосой женщины, у которой нос уже покраснел и по цвету почти совпадал с волосами (окружающие, несомненно, винили в этом слёзы, но Шерлок по трясущимся рукам и проступающему в кармане пальто контуру фляжки безошибочно определил запойную алкоголичку). Она тяжело облокотилась о вторую женщину, светловолосую и высокую, с отстранённым выражением лица, на котором угадывалось терпеливое смиренное выражение, так свойственное близким людям. — Ты его знал? — поинтересовался Джим. Шерлока затопила волна тепла, как только он осознал, что Джиму не нужно объяснять, откуда он знает, что хоронят мужчину, бывшего военного, скорее всего военного врача, учитывая знакомство покойного со Стэмфордом. — Нет, — ответил Шерлок. — Мне знаком один из присутствующих. Раньше приятельствовали, но я перестал с ним общаться, потому что он несколько раз сводил меня с отвратительными потенциальными соседями по квартире. После того как его укусила собака Виктора, Шерлок потребовал у Майкрофта полный доступ к своему трастовому фонду, заявив, что точно не собирается тратить все деньги на наркотики, если только его не заставят делить с кем-нибудь жилплощадь. Брат сдался и обеспечил его небольшой стипендией, а Шерлок договорился с миссис Хадсон об особых условиях и таким образом смог позволить себе квартиру на Бейкер-Стрит. — Боже правый, ты — и с соседом, — усмехнулся Джим. Шерлок постарался сохранить безразличное выражение лица. — Так ты не хочешь, чтобы мы жили вместе? — как можно более нейтральным тоном уточнил он. У Джима в буквальном смысле отвисла челюсть. — Разумеется, хочу. Но я не хочу быть просто соседом. — Он взлохматил Шерлоку волосы. — Дурашка. Шерлок заметно расслабился и улыбнулся. — Пойдём, надо убраться отсюда, пока тебя кто-нибудь не узнал. Рассеянно кивнув, Шерлок поднял воротник пальто. — Это смотрится подозрительно, — недовольно заметил Джим. — Ты всегда так делаешь, чтобы выглядеть на фотографиях загадочно. Нам стоит поменяться пальто. Шерлок, словно защищаясь, запахнул на груди полы своего «Белстаффа» и застегнул пуговицы. — Ни за что. — А Ирэн ты разрешил надеть своё пальто. — Она была голая, — возразил Шерлок. — Ты просто боишься, что на мне оно будет смотреться лучше. — Не смеши меня, — фыркнул Шерлок. — Рукава всё равно слишком длинные для тебя. Закатив глаза, Джим протянул ему руку. Шерлок сжал его ладонь, переплетая пальцы, и они с Джимом пошли к выходу с кладбища.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.