Река истины протекает через каналы заблуждений. Тагор Р.
Дни летели стремительно. До обеда они работали в лаборатории — Снейп готовил настои, ловко и быстро орудуя ножом и специальной палочкой, помешивал пахучие смеси в котле, чтобы потом разлить их по глиняным горшочкам. Попутно он сухо комментировал свои действия, рассказывал о свойствах используемых ингредиентов, но иногда игнорировал расспросы, чаще всего о свойствах готовящегося состава. Гарри казалось, что умолчание касается каких-то способностей оборотней, которые ему недоступны, что не давало «забыть» об обстоятельствах своего появления здесь. Или готовились яды, о предназначении которых ему и вовсе не стоило знать. Сейчас, когда он успокоился, циничные действия Дурсля были частично оправданы давлением на священника со стороны Марволо — ведь Гарри добровольно принял участие в событиях, так почему недалекому Дурслю отказываться от «милости божией» в его лице? Его участие в процессе приготовления ограничивалось «подай-принеси», иногда разрешалось выполнять несложные действия, подвергавшиеся каждый раз жесткой критике. После очередной тирады в свою сторону Гарри с досадой выразил полное взаимопонимание с прошлым, сбежавшим учеником лейб-медика, на что получил саркастическое: — Мистер Малфой в отличие от вашего косорукого недоразумения выполнял задания безукоризненно. Надеюсь, Люциус позволит ему закончить обучение. — Мистер Малфой?! — Гарри вздрогнул и порезал палец. Кровь заструилась по коже и попала на нарезаемый им корень асфоделя. — Вы знакомы? — насторожился Снейп и даже ругаться на испорченный материал не стал. — Нет, сэр, фамилия чудная. — Не менее чудная, чем обозвать свой род «лентяями»! — Снейп все еще не сводил с него внимательного взгляда. — Или неотесанным бревном [11], — пробормотал Гарри. *** После обеда Снейп уезжал к королю или принимал посетителей, предоставляя Гарри в пользование свой кабинет-библиотеку. Увидев ее в первый раз, Гарри с изумлением и почтительным восторгом провел пальцами по корешкам книг, которых здесь было не меньше двух десятков. Несметное богатство даже для древних родов! Снейп мимоходом взглянул: — Большая часть — дары его величества. — Вы имеете на него большое влияние, — Гарри все еще с трудом представлял «безопасное» существование короля и оборотня. — Генрих крайне не любит, когда его приближенные начинают давать советы или намекать на лучшие решения политических вопросов. Как и мистер Боунс, к слову. Мастерство в выбранном ремесле и умение держать язык за зубами — залог успешной карьеры, запомните, Поттер. Гарри кивнул и, помедлив, спросил: — Вы правда были любовниками с моим отцом? — Глупость и самонадеянность — явно наследственные черты характера, — Снейп отпустил конец свитка, отчего он с шелестом вновь свернулся. — Поттер искренне любил жену. То единственное, что делало наше сосуществование на одной территории терпимым. Вы нашли свиток с описанием почечного настоя? — Да, сэр. *** — Поттер, вы получили приглашение на вечер? — Снейп, выразительно вздернув бровь, провел взглядом по вычурным штанам и длиннополому дублету. Сколько нервов Гарри потратил, объясняя портному Малфоя, что он против модных выпирающих частей одежды! — Нет, сэр, — щеки опалило огнем. Гарри не впервые было ощущать себя тараканом под увеличительным стеклом. То, что у него всего две пары штанов, и одни порвались, а другие грязные, он объяснять не стал. Снейп опустил взгляд, стряхнул с рукава рубашки несуществующую пыль и скучным голосом отдал распоряжение: — Джордж отвезет вас во второй половине дня к моему портному. И, Поттер, искренне выражаю надежду, что вашего скудного ума хватит на заказ без вычурных деталей. Особенно на штанах! — М-м-м. Вы предлагаете обновить весь мой гардероб?! — Вот только избавьте меня от детального описания тех вещей, которые в него входят. Свойственная вашему роду наглость иногда превосходит все допустимые границы! — Сэр... спасибо! — Я с удовольствием приму любое выражение благодарности, изъявленное вами на расстоянии, Поттер! И сбежал. Почему-то Гарри был уверен, что портной в этот раз выслушает все его пожелания! *** — Сэр, почему «Осколок Хогвартса»? — Гарри подал жабу для очередного искусного потрошения. Снейп задумчиво глянул на него и сделал надрез на склизком животе. — Дамблдор всегда был приверженцем политики замалчивания, что не всегда оправдано, на мой взгляд. То, что в «Осколке» собраны дети с магическими способностями, объяснять не надо? — Разобранные ингредиенты — сердце и почки — легли в отдельные лотки. — Если вы имеете в виду способности исчезать из одного места и появляться в другом, или... — О, Мерлин, да, Поттер, именно эти способности имеются в виду. Следующая. — Нас обучали контролировать и скрывать их. — Магия, Поттер. Здесь вы можете называть вещи своими именами. Но только здесь! Настоятельно советую «забывать» информацию за пределами лаборатории. — Магия. — Исторически сложилось так, что маги делятся на две группы. Чистокровные — это те, чьи предки были магами. Магглорожденные — у которых предки были обычными людьми. Поттер, не спите, подавайте следующую. Так получилось, Поттер, что во избежание преследования со стороны инквизиции часть поселений, где проживают маги, удалось накрыть защитой, и допуск в них осуществляется только с разрешения Совета. Разрешение выдается представителям чистокровных семей — где и отец, и мать имеют в предках магов. Одним из таких защищенных мест является магическая школа Хогвартс, где детей чистокровных магов учат управлять магией. — А магглорожденные? — В «Осколке». Дамблдор и его преподаватели обучают вас контролировать спонтанные выбросы, скрывать способности. — А те, кого не взяли в «Осколок»? — Большинство погибает после первой же демонстрации способностей. От рук собственных же родителей. Или на костре. Попавшие в приют Дамблдора — редкие везунчики. — Получается, что те, кто не имеет в роду магов, должны учиться выживать самостоятельно, в каждый момент существования ожидая обвинений со стороны Инквизиции? Мы брошены на произвол судьбы? — Таково решение Международной Конфедерации Магов. — Глупое решение, — разозлился Гарри. — Вопрос безопасности, — Снейп пожал плечами. — А... вы? Где учились вы? — Вы же не ожидаете, что я отвечу на ваш вопрос? — и пояснил, заметив удивленно-обиженный взгляд. — Вопрос безопасности. Я и так рассказал вам слишком много. Надеюсь, что никогда не пожалею о своей искренности. *** — Сэр? — Гарри с изумлением остановился на краю лестницы, глядя на расхристанного хозяина дома. Распахнутая, даже порванная рубаха, оторванная штанина, бутылка в руке и стойкий неприятный запах перегара. — Пот-тер, ид-д-дите в свою комнату. — Что случилось? Вы пьяны? Снейп отвернулся, сделал глоток. Подумав пару секунд, Гарри сбежал вниз. В школе им пару раз приходилось помогать привратнику, любителю заложить за воротник. — Какой дьявол вымостил вам путь в столицу, Поттер, — сгорбившись, Снейп потер свободной рукой лоб, сжал губы, сдерживая стон. — Сэр? — Темза смывает любые следы, запомните, Поттер. Был человек, а стал корм для рыб. Просто так. По королевской прихоти. Вышедший на суматоху Джордж покачал головой: — Год назад друг хозяина утонул, поминает он. А вам лучше к себе подняться, ни к чему вам бранные да пьяные речи слушать. Гарри в «друга» не поверил, но пришлось подчиниться мягкому давлению старческих рук. Закрыв дверь, он с досадой хлопнул ладонью по дереву. *** Тщательное изучение записей на свитках и беглое ознакомление с содержанием книг ничего не дало, ни записей об оборотнях, ни тем более о способах защиты от них. Наблюдение за Снейпом тоже оказалось бесперспективным: тяжелый характер и чувствительное обоняние с одной стороны, великолепная выдержка с другой. Разбитые сосуды, неправильно подготовленные ингредиенты, «дерзко» высказанное несогласие с произволом хозяина дома получали едкую характеристику, массу эпитетов и... все. Что делать дальше, Гарри не знал, а полнолуние стремительно приближалось. За три дня до роковой даты они сошлись за обеденным столом на ужине. Гарри уже положил в рот нежный кусок оленины, когда Снейп с кривой усмешкой уточнил: — Я могу помочь вам в вашем поиске, Поттер? Ароматный и исходящий паром кусок мгновенно превратился в застрявшую в горле колючку. — Ч-чт-то?! — Это я у вас должен спросить, что именно вы ищете в моих записях. — Я... я не ищу... просто... читаю. — Да, Поттер, и именно поэтому ваши щеки сейчас напоминают раскаленный в плавильне кузнеца металл. Гарри прижал ладони к горячим щекам, выдавая себя с головой. — Щ-ще-нок, наглый, как и ваш отец. — Я... мне... убийство... — Выражайте свою мысль четче, Поттер. — Я хотел узнать, правда ли, что вы убили моих родителей! — в отчаянии крикнул Гарри. В наступившей тишине отчетливо звякнула о стол ложка. Атмосфера в гостиной загустела до тумана перед глазами и звона в ушах. — Кто сказал вам такую чушь? — Д... Дурсль. — Святому отцу все не дает покоя идея легкого обогащения, — Снейп почему-то поверил, отчего Гарри почувствовал себя еще хуже. — Вы полагаете, что найдете ответ в бумагах? — Да, я надеялся. Снейп откинулся на спинку стула, потом встал, выпил воду из кувшина, с грохотом поставил посудину на место. — Интересный способ построить карьеру, — процедил он. — Я пойду, — Гарри вскочил, готовый исчезнуть в любую минуту. — Поттер! Гарри замер и нехотя повернул голову. — В день их смерти меня не было в крепости. Снейп побелевшими пальцами держался за спинку стула и в упор глядел на него потемневшими от эмоций глазами. Гарри кивнул, боясь, что голос откажет ему. — Иди. Пошел вон! И только закрывшись в комнате, он понял — даже в ярости звериная сущность себя не проявила. Примечания: [11] to potter в одном из значений — бездельничать; лодырничать; snape — скошенный конец деревянной балки (тут Гарри съехидничал).Глава 5. Вокруг да около
17 октября 2016 г., 09:28