переводчик
Queenie-L бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
520 страниц, 34 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
658 Нравится 452 Отзывы 293 В сборник Скачать

10. Дрейф

Настройки текста
Примечания:

Colbie Calliet — Realize Limp Bizkit — Behind Blue Eyes*

      Как только дверь захлопнулась, Клэри прислонилась к прохладной поверхности и испустила медленный вздох. Коробка в её руках становилась всё тяжелее, острые углы впивались в плоть. Но в тот момент она боялась, что, если отстранится, её колени могут заставить её разбросать содержимое по всему полу фойе. Её сердце стучало в груди, а губы всё ещё покалывало от ощущения его кожи. Небольшая часть её была уязвлена тем, что она посмела быть такой храброй, но другая — большая — часть была в приподнятом настроении из-за того, что она всё-таки сделала это.       Клэри закрыла глаза, пытаясь очистить свой разум от всех спорных вопросов, плавающих внутри. Из-за того, как он заставлял её чувствовать себя в безопасности и страхе, сильной и слабой одновременно, у неё кружилась голова. Она почувствовала головокружение от растерянности.       Джейс был её другом. Тайным другом, но другом.       Он был таким понимающим и нежным с ней этим утром. Она знала эту его сторону, которую не многим людям посчастливилось увидеть, о чём свидетельствовали многочисленные случаи, когда Изабель называла его задницей. Но она видела её, и всё это было направлено на неё. Он говорил с ней, прикасался к ней и помогал пройти через один из самых страшных моментов её жизни. Не раз он заставлял её чувствовать себя глупо. На самом деле он никогда больше не упоминал об этом, а когда она попыталась вывести его на разговор, он сказал, что она не должна говорить об этом.       Когда она приняла решение поцеловать его, оно было полностью эгоистичным. Да, она хотела поблагодарить его больше, чем могла позволить себе утром, но поцелуй был чисто потаканием с её стороны. Она просто должна была узнать, каково это — быть так близко к нему. Чувствовать губами его кожу. Знать, как её близость влияет на него, если влияет вообще. Она улыбнулась, вспомнив, как он на мгновение затаил дыхание, когда она приблизилась к нему; как он выдохнул, когда она задела его щёку, и тот обескураженный блеск в его глазах, когда она отстранилась.       Эти действия заставили её поверить в то, что ситуация повлияла на него так же, как и на неё, но Клэри знала, что Джейс не был таким же, как и любой другой парень, которого она когда-либо встречала, и, возможно, это значило что-то другое. Его было так трудно прочитать. Были времена, когда Клэри казалось, что она видит сквозь барьеры, которые он построил вокруг себя, но она не могла быть в этом уверена. Он не был таким же откровенным с ней, как она. Может быть, он не мог. Может, он просто не чувствовал то же самое. Это был бы отстой, но она бы не удивилась. Джейс не был тем типом парней, которые влюблялись в такую девушку, как она. Но он определённо был тем типом парней, из-за которого разбивались девичьи сердца.       Грудь Клэри сжалась с осознанием того, что сейчас она как раз к этому и стремится.       — О, чёрт, — простонала она, опуская голову с мягким стуком обратно на дверь.       Красивый, задумчивый парень по соседству эффективно нашёл путь в её сердце и медленно, но верно дробил его, воруя куски и пряча их в таком месте, куда она не могла проникнуть, как не старалась. С каждой улыбкой, каждым мягким прикосновением и ободряющим словом она всё больше и больше теряла свою чувствительность. Он не был просто привлекательным парнем для неё. Он был гораздо большим. Родственной душой её боли и страданиям.       Джейс понимал её лучше, чем кто-либо другой, хотя они знали друг друга совсем недолго. Казалось, он точно знал, в чём она нуждалась и когда. Когда ей нужно было говорить — он слушал. Когда ей нужно было слушать — он говорил. Когда ей просто нужен был кто-то — он молча сидел рядом с ней. И когда ей нужно было знать, что она не одна в жестокой реальности этого мира — он играл за неё.       Он позволял ей почувствовать его самые сокровенные, самые тёмные, самые болезненные эмоции. Те, которые отражались в громкости его музыки. Они были открыты друг перед другом так, как не могли быть ни с кем, потому что никто не жил там, в самых тёмных уголках их реальности. В месте, где не светило солнце, не пели птицы, и не цвели цветы. В месте, где было только чувство вины, боль и безнадёжность. В месте, в которое она вогнала себя, когда сердце Джонатана перестало биться. Когда его дух оставил за собой лишь пустую оболочку, как напоминание о том, что когда-то он был хорошим, смелым и живым. Как бы ужасно это не звучало, но Джейс тоже жил там, и она была счастлива, что больше не одинока.       Больше всего в отношениях с Джейсом её удивляло то, что она чувствовала себя лучше, легче и менее грустно, когда была рядом с ним. Она почти снова чувствовала себя обычной девушкой. Может, не такой, какой она была до аварии — возможно, она такой больше никогда не будет — но эта девушка чувствовала себя лучше. Она задавалась вопросом, возможно — только возможно — что она так же действует на него.       — Клэри? — Джослин вышла из-за угла, вытирая руки сине-белым клетчатым полотенцем. Она остановилась перед тем, как полностью войти в коридор из кухни. — Вот ты где. Почему ты стоишь перед дверью?       — Эм, — Клэри переместила коробку в руках, удивляясь, как смогла удержать её так долго и не уронить. — Я только что пришла.       Джослин нахмурила брови.       — О, почему так поздно?       Она слегка приподняла коробку.       — Миссис Гастингс попросила меня остаться после уроков, чтобы собрать и вернуть книги, которые ты одолжила ей.       — Ой, а я и забыла, — Джослин перебросила полотенце через плечо и пошла вперёд, протягивая руки и забирая коробку с рук Клэри. — Тяжёлая. Как тебе удалось донести её до дома?       Лицо Клэри вспыхнуло.       — Меня подвезли, — она колебалась, но быстро оправилась, надеясь, что Джослин не заметила. — Лайтвуды, — ладно, один из них, но то, чего Джослин не знала, не могло причинить ей боль.       — Мило, — рассеяно сказала Джослин. Она подняла коробку на островок в центре кухни.       Клэри залезла на деревянный табурет и посмотрела на мать с любопытством. Она изумлённо подняла брови.       — Мам, что происходит?       — Что? — Джослин убрала прядь тёмно-рыжих волос, упавших на глаза; она копалась в коробке, вынимая художественные книги и сортируя их по стопкам. — Ничего.       — Не ври.       Джослин вздохнула, положила руки на столешницу и наклонилась, встретившись с Клэри взглядом.       — У меня сегодня встреча. После занятий.       Клэри наклонилась вперёд и схватила банан из хрустальной вазы с фруктами в середине острова, медленно снимая корку.       — Хорошо… — она задавалась вопросом, что кроется за этим.       — С мужчиной, — она внимательно оглядела Клэри.       Клэри остановилась, почти укусив банан.       — Мужчиной?       Джослин кивнула.       Клэри откусила от фрукта и медленно прожевала, прежде чем проглотить.       — Я его знаю? — спросила она, пытаясь говорить как можно равнодушнее.       Щёки матери заалели, и она взглянула на стол, что-то невнятно пробормотав.       — Что?       Джослин вздохнула, не встречаясь с взглядом Клэри.       — Люк.       — Люк? — глаза Клэри расширились. — Люк из книжного магазина? Этот Люк?       — Да, Клэри. Этот Люк, — она подняла голову с неопределённым взглядом. — Это проблема?       Клэри слегка улыбнулась и покачала головой. Она всегда обожала Люка.       — Ладно, — Джослин кивнула и продолжила распаковывать книги. — Я купила тебе на ужин замороженную пиццу, так как мои занятия начинаются в пять. Можешь позвать Саймона, если хочешь.       — Саймон у Эрика, — она закатила глаза. — Делают какой-то «проект». Хотя подозреваю, что он снова присоединился к этой дурацкой группе.       Джослин фыркнула, точно зная то, насколько дурацкая группа Эрика на самом деле.       — Изабель?       Клэри пожала плечами.       — Может быть.       — Хорошо, детка, — она обошла вокруг острова, поцеловала Клэри в голову и направилась в коридор, чтобы подняться наверх. — Мне нужно идти готовиться, так как я встречаюсь с Марией до занятия.       — Тебе нужна моя помощь? — Клэри соскочила с табурета.       — Нет, — Джослин слегка улыбнулась ей. — У тебя был долгий день, началась школа и всё такое. Останься дома. Отдохни.       Клэри улыбнулась и кивнула, наблюдая, как её мать выходит из комнаты.       Спустя час Клэри уже разогрела духовку и наклонилась над ней, опустив туда пиццу, когда услышала шаги Джослин. Клэри обернулась и ахнула.       — Что? — Джослин замерла на полпути к её сумочке.       — Ничего. Ты просто… — Клэри прошлась взглядом по матери, отметив жёлтую юбку и белую блузку без рукавов. Волосы задевали её плечи мягкими, ниспадающими локонами. — Ты выглядишь очень хорошо.       Джослин улыбнулась и протянула руку, чтобы погладить Клэри по щеке.       — Спасибо, — она повернулась и продолжила рыться в кошельке. — Ты нашла, кто тебе составит компанию?       — Нет. Я думаю, что просто посижу одна.       Джослин подняла взгляд и нахмурилась.       — Ты уверена? Ты не хочешь, чтобы кто-нибудь болтался с тобой?       Клэри пожала плечами.       — Я в порядке, мама.       — Хорошо, дорогая, — она наклонилась и поцеловала её в макушку. — Вернусь около десяти.       — Ладно, — Клэри улыбнулась. — Повеселись, — она подмигнула.       Джослин закатила глаза и направилась к двери.       — Веди себя хорошо.       — А разве я не всегда так себя веду? — крикнула Клэри ей вслед и услышала хлопок двери.       Она усмехнулась, думая о том, что её мать отправилась на свидание — свидание с Люком. Ещё тогда, когда её мама купила магазин рядом с книжным магазином Люка, Клэри заметила некую искру между ними. Она задавалась вопросом, наступит ли тот день, когда Джослин, наконец, поймёт и признает, что Люк ей больше, чем друг. Не было похоже, что он этого не понимал. Он всегда останавливается, видя, что ей что-то нужно; приносит кофе; находится рядом, когда ей требуется помощь сильного мужчины. Иногда Клэри приходилось закатывать глаза на то, что её мама не замечала подобную фигню.       Таймер духовки напугал её, выведя из мыслей, и она пошла вытаскивать пиццу. Разрезав её на кусочки, она схватила два из них, рюкзак и направилась в свою комнату делать домашку. Да, домашнее задание после первого дня в школе. Она поставила еду на стол и повесила сумку на спинку стула, прежде чем расстегнуть молнию и вытащить книги по математике и истории. Нахмурившись, она плюхнулась на стул, откусила кусочек пиццы и открыла алгебру.       Через мгновение она поняла, что в комнате как-то душно, и подошла к окну. Как только оно было открыто, хлынул прохладный воздух, раздувая шторы и её волосы в стороны. Она повернулась, чтобы пойти обратно к столу, когда услышала слабый звук гитары, доносящийся через открытое окно. Наморщив лоб, Клэри снова подошла и прислушалась. Мелодия обволакивала её, заполняя грудь грустью, которую она никогда не испытывала раньше, слушая игру Джейса.       Но сегодня всё было иначе. Чувства, скрытые за его игрой, изменились. Боль, смешанная с гневом и отвращением к себе, пропитывала каждую ноту, делая его эмоции гораздо более ощутимыми, чем обычно. Так продолжалось, пока он не начал петь, и она поняла по-настоящему. По-настоящему почувствовала его подавленное настроение. *No one knows what itʼs like To be the bad man, to be the sad man Behind blue eyes And no one knows what itʼs like To be hated, to be fated To telling only lies       Клэри прислонилась к стене рядом с окном и скользнула вниз, приземлившись на пол. Она закрыла глаза, позволяя его словам поглотить её. But my dreams, they arenʼt as empty As my conscience seems to be I have hours, only lonely My love is vengeance, thatʼs never free       Слёзы катились по её щекам, она задавалась вопросом, что случилось, что заставило его чувствовать себя так. Не только сегодня, но и в прошлом. Кто заставил его чувствовать себя так? Кто заставил его чувствовать себя так безнадёжно, так бессмысленно?       Гнев всё набухал внутри неё, пока она слушала, как страдания изливаются из его уст. Она знала, что эти слова были написаны кем-то другим, но все чувства принадлежали ему, и она ненавидела того, кто заставил его испытывать их.       Клэри вытерла слёзы и медленно встала. Она повернулась к окну и осторожно отодвинула занавеску, вглядываясь через дорогу. Шторы Джейса были открыты, и она могла видеть его, сидящего на постели, его глаза закрыты, а руки играют на гитаре, близко прижимая к груди. No one knows what itʼs like To be the bad man, to be the sad man Behind blue eyes       Последняя нота задержалась в пространстве между ними; Джейс в поражении опустил голову. Клэри сглотнула ком в горле и выпустила ткань из рук, позволяя ей встать на место и скрыть его. Она сделала глубокий вдох и отошла от окна.       Почувствовать коленями матрас, она присела. Её сердце вырывалось из груди. Она хотела помочь ему так же, как он помог ей. Но его боль была глубже. Гораздо более скрытой, чем её. Хотя она старалась, как могла, похоронить её от окружающих людей, она по-прежнему лежала на поверхности, готовая кровоточить и поглотить её в любой момент. Но у Джейса… она была спрятана так далеко, просто гноясь и ожидая, чтобы потом прорваться наружу, уничтожив его по крупицам в процессе. Ему не нужно было говорить этого, она чувствовала это каждый раз, когда он играл; каждый раз, когда она замечала печаль в его глазах. Она хотела заставить её исчезнуть. Хотела заставить его чувствовать себя менее печально, менее мучительно. Как он неосознанно делал для неё.       Вдруг, не выдержав и минуту в своей комнате, Клэри поднялась на ноги, пошла вниз по лестнице и выскочила за дверь. Свежий воздух подул в лицо, очищая голову от всех мыслей. Она закрыла глаза, пытаясь сосредоточиться на успокаивающем ветерке, запахе осени, наполнившем воздух, криках детей, играющих на улице, ощущении, которое несло согревающее кожу чувство.       Она не знала, как долго стояла там, нежившись на природе, окружающей её, пока до неё не донеслись голоса и хлопок двери, исходящие из соседнего участка.       — Изабель, перестань ныть и просто иди, — произнёс раздражённый женский голос.       — Я просто не понимаю, почему я должна ехать, а он — нет, — Изабель скрестила руки на груди.       Женщина вздохнула.       — Ты знаешь почему, Изабель, — она подошла и обняла плечи Изабель, двигаясь в сторону машины.       Клэри не слышала их разговора, но видела, как обе женщины забрались в машину, а затем мальчик и темноволосый мужчина вышли из дома вслед за ними. Она наблюдала, как автомобиль отъезжает и едет по улице. Наморщив лоб, она посмотрела на соседний дом, задаваясь вопросом, почему Джейс не поехал с ними. Они не знали, каким тоскливым он был? Даже если он пытался скрыть это — они его семья. Почему они не замечают? Они не слышали, как он играл? Или же слышали и просто проигнорировали? С раздражённым вздохом она спустилась с крыльца и пошла через двор.       Прежде чем Клэри осознала, она уже стояла у двери Лайтвудов, не совсем понимая, что делает. Она подняла руку и прижала палец к звонку. Опасение текло через неё, пока она стояла, ожидая и слушая перезвон колокольчиков внутри дома. Вскоре она услышала движение внутри. Её сердце слегка подпрыгнуло, когда звук стал ближе. Со скрипом повернулась ручка, и дверь распахнулась.       По ту сторону стоял Джейс, подняв брови в изумлении.       — Привет, — он глянул на дорогу и бегло осмотрел улицу. — Ты разминулась с Изабель. Они только что уехали.       Клэри кивнула.       — Я здесь не для Изабель, — она встретила его взгляд. — Я пришла к тебе.       Его рот слегка приоткрылся, глаза расширились.       — О.       Клэри проглотила неуверенность и наклонила голову.       — Ты занят? Можешь выйти?       Он мгновение изучал её, заставив почувствовать себя неуютно.       — Конечно. Дай мне секунду.       Она кивнула, он повернулся и побежал вверх по лестнице, оставив дверь открытой. Отвернувшись от дома, она посмотрела на улицу. Дети играли в своих палисадниках, прыгали на скакалке и катались на велосипедах, хохоча и взвизгивая, как будто всё идеально и безопасно. Иногда Клэри хотела уметь по-прежнему смотреть на мир с детской невинностью. Но эта невинность была выбита из этой тёмной дороги четыре с половиной месяца назад. Холодок прошёл по её позвоночнику, заставляя поёжиться.       — Вот, — сказал Джейс, спугнув её.       Она повернулась и скрестила руки на груди.       Он усмехнулся на её реакцию и поднял чёрную толстовку.       — Я подумал, что ты можешь замёрзнуть.       Она протянула руку и медленно обернула пальцы вокруг толстовки.       — Спасибо, — она посмотрела вниз на неё. — Я могла бы зайти домой и взять свою.       Джейс пожал плечами.       — Я просто схватил, когда брал свою.       Клэри взглянула на него и заметила, что он одет в ту же чёрную толстовку, в которой он был на тренировке. Скользнув руками в рукава, она надела её через голову. Она была довольно большой, но пахла как Джейс. Прежде чем полностью освободить лицо от ткани, она сделала глубокий вдох, смакуя запах, окруживший её. Небольшая улыбка засияла на её губах.       Полностью надев толстовку Джейса, она взглянула на него, и её лицо слегка вспыхнуло, когда он осмотрел её сверху вниз.       — Итак, — он двинулся вперёд и встал рядом с ней, положил руки на деревянные перила и прислонился к ним, глядя на улицу. — Что привело тебя сюда?       Она сделала ещё один глубокий вдох и посмотрела на детей через дорогу.       — Я хотела убедиться, что с тобой всё в порядке, — произнесла Клэри тихим голосом.       Он повернулся к ней, но она не могла смотрела на него. На его лице отразилось смятение, но в глазах была боль, которую — Клэри была уверена — она слышала в его музыке.       — Конечно я в порядке. С чего ты взяла, что со мной что-то не так?       Она подняла глаза.       — Я слышала, как ты играл.       Его брови дёрнулись, и Джейс отвернулся.       — О.       Вздохнув, она придвинулась ближе, положив руку рядом с его на перила.       — Почему ты такой грустный, Джейс?       Он на миг закрыл глаза.       — Что заставляет тебя думать, что я грустный? — спросил он, а затем встретился с ней взглядом.       Клэри внимательно изучила его, прежде чем ответить.       — Потому что я могу слышать это, когда ты играешь. И я вижу это в твоих глазах, — поколебавшись лишь мгновение, она медленно подняла руку и пальцами провела по его коже. Его взгляд упал на их руки, а затем он ещё раз посмотрел на неё. — Ты не обязан говорить со мной, но… ну, если ты хочешь, я выслушаю.       Джейс издал медленный вдох, прежде чем убрать свою руку из-под неё, поставив локти на перила.       — Не беспокойся обо мне. У тебя и так проблем достаточно.       Она нахмурилась.       — Не делай этого.       — Не делать чего? — он повернулся к ней лицом.       — Не отталкивай меня. Я же тебя не отталкиваю.       Он вздохнул.       — Что ты хочешь мне сказать, Клэри?       — Ты не обязан ничего рассказывать. Просто не говори, что меня это не должно волновать. Ты мой друг, конечно я волнуюсь.       Он покачал головой и испустил страдальческий смешок.       — Ну, ты не должна.       — Эй, — сказала она, желая протянуть руку и схватить его лицо, заставив посмотреть на неё. Но она знала, как он может отреагировать на прикосновение, поэтому не сделала этого. — Посмотри на меня, — негромко произнесла Клэри.       Его плечи поднимались и опускались с глубоким дыханием, и он медленно развернулся к ней. Её сердце запнулось от спектра эмоций, отразившихся в его глазах. Боль, гнев, печаль, поражение. Она так сильно хотела прикоснуться к нему, чтобы разгладить морщины на лбу, чтобы показать, что он стоит волнений.       — Ты не должен воздвигать стены передо мной. Я не собираюсь заставлять тебя говорить, обещаю, но, пожалуйста, не прячься от меня. Может быть, я точно не знаю, что с тобой происходит, но я понимаю, какого это, чувствовать себя одиноким, брошенным, потерянным, — она заколебалась, опустив взгляд на свою руку, которая лежала в нескольких сантиметрах от его. — Я это так хорошо понимаю. Но когда я с тобой, я чувствую себя не такой. Не такой другой, не такой грустной, не такой… сломанной. Может быть, это не то же самое для тебя. Может быть, я не оказываю такого же «эффекта» на тебя, но я хотела бы попробовать… если ты позволишь мне.       Джейс издал громкий вздох и шагнул назад, присев на крыльцо позади них. Клэри повернулась и прислонилась к перилам. Он смотрел на двор позади неё.       — Сегодня я получил письмо от моего отца. Не Роберта, очевидно. Моего… настоящего отца. Человека, который воспитал меня.       Она молча подняла брови, ожидая продолжения.       — Он в тюрьме.       Она хотела спросить его почему, но решила, что, возможно, лучше оставить этот вопрос в покое, пока он сам не захочет рассказать.       Джейс опустил голову и сжал пальцы.       — Он хочет меня видеть.       Клэри шагнула вперёд и осторожно присела рядом с ним.       — Ты хочешь видеть его?       Он пожал плечами.       — Я не знаю. Я не обязан. Я знаю это. Это просто… я не знаю. Он ужасный ублюдок, но он мой отец.       Один локон упал на его лоб, и Клэри хотела протянуть руку и убрать его.       — Я имею в виду, я же не обязан, верно? — он посмотрел на неё, плотно сжав глаза от боли. — То, что он сделал…       — Я не знаю, — она покачала головой. — Почему ты не обязан? Он твой отец. Ты имеешь право чувствовать то, что чувствуешь, в этом нет ничего плохого.       Он мрачно рассмеялся.       — Если бы ты знала… ну, ты подумаешь, что я сумасшедший или просто глупый, но я ничего не чувствую к нему.       Клэри пришлось спросить. Она не хотела, но ей нужно было знать.       — Он… он причинил тебе боль? — она произнесла так тихо, что не была уверена в том, что он услышал её, пока он не закрыл глаза и медленно выдохнул.       Покачав головой, Джейс сказал:       — Не так много, как ей.       Клэри хотела обнять его и сказать, что ей жаль, но она знала не понаслышке, что ничего из этого не поможет. Поэтому она сделала единственное, что могла — просто была там. Не говоря, не предлагая нежелательного сочувствия или совета, она просто сидела рядом с ним, давая ему почувствовать то, что он чувствовал, не вмешиваясь.       После нескольких минут молчания он, наконец, заговорил.       — Могу я спросить тебя кое о чём?       — Конечно, — Клэри поняла, что он закончил говорить о себе, и это было отлично. Она не хотела подталкивать его раскрыться, пока он не готов. Он никогда не заставлял её говорить, и она не собиралась заставлять его.       — Ты не должна отвечать, если не хочешь.       Она подняла взгляд и улыбнулась.       — Ладно.       — Почему твоей маме не нравится, когда ты разговариваешь с парнями?       — Ох, это, — её взгляд упал на колени, щёки заалели. — Это неловко, — она подняла голову и встретила его любопытный взгляд. — Ну, в прошлом году я пошла с братом на вечеринку в дом члена его команды. Он только перевёлся из «Oak Valley High» и пригласил несколько членов своей старой команды, — Клэри протянула руку и убрала волосы на другое плечо. — Моя мама отпустила меня потому, что Джонатан был там… в противном случае она бы никогда не разрешила мне пойти, ведь мне было только четырнадцать, — она взглянула вверх.       Джейс кивнул, желая услышать продолжение.       — В любом случае, после того, как мы пробыли там некоторое время, какой-то парень подошёл ко мне и представился. Он сказал, что его зовут Джулиан, и он играет в полузащите «Oak Valley». Я стала глупой девчонкой из-за того, что этот парень разговаривал со мной, поэтому пыталась флиртовать в ответ, — её щёки вспыхнули.       — Он пригласил меня на танец, и я сказала «да». Мы тусовались вместе в течение часа или около того, просто разговаривая, смеясь и танцуя. Я думала, что он очень милый, — она закрыла глаза и опустила голову. — Я очень хотела пить после танцев, и он предложил принести что-нибудь. Я согласилась и нашла места, чтобы присесть. Потом он вернулся с содовой. Мы сидели, разговаривали и пили. Но через некоторое время я начала чувствовать себя очень странно. Почувствовала головокружение, тошноту и дезориентацию, — её сердце начало сильнее биться на этом воспоминании. — Я сказала ему, что нехорошо чувствую себя и спросила, может ли он найти моего брата. Но вместо этого он спросил, хочу ли я прилечь.       Она покачала головой, краснея всё больше, когда воспроизводила этот момент в памяти.       — Я была такой глупой и доверчивой. Я сказал ему «да», он помог мне переместиться в одну из спален наверху. Всю дорогу я чувствовала, как всё больше теряю контроль над телом. Я не могла чувствовать свои ноги, глаза просто закрывались. Через несколько шагов ему пришлось нести меня. Я понятия не имела, что происходит. Как только мы поднялись наверх, я отключилась, — тихо произнесла она, не глядя на Джейса, чувствуя себя слишком глупо, чтобы встретиться с его взглядом.       — Следующее, что я помню — я дома, в своей постели. Когда я открыла глаза, я увидела, как мой брат сидит рядом со мной, а мама по телефону кричит о необходимости что-то сделать, — она вздохнула. — Джонатан уверил меня, что ничего не произошло, что он увидел, как Джулиан несёт меня наверх, и понял, что со мной что-то случилось. Он нашёл меня раньше… ну, ты знаешь, — Клэри, наконец, подняла взгляд на Джейса, и, к её удивлению, его глаза были наполнены гневом.       — Он… он пытался…?       Клэри пожала плечами.       — Я не знаю. Я вырубилась.       Джейс издал медленный вдох и отвернулся.       — Я понимаю, почему твоя мама такая осторожная. Думаю, это не так уж и плохо.       Клэри фыркнула.       — Да, но не каждый мальчик такой, как Джулиан.       — Больше, чем ты думаешь, — пробормотал он и взглянул на неё. — Так что же случилось с ним?       — Ничего.       — Ничего?       Клэри кивнула.       — У нас не было никаких шансов доказать, что он подсыпал мне что-то. Он утверждал, что ничего не делал, и мы не могли доказать обратное. Я не видела, как он добавлял что-то.       — Что насчёт твоего брата? Когда он нашёл тебя…       — Он сказал, что просто нашёл меня, лежащей на кровати, Джулиан был там и наклонился надо мной, но не делал ничего другого. Джулиан утверждал, что просто опускал меня. Мы буквально только что зашли в комнату.       Джейс вскочил на ноги.       Клэри засопела.       — Это не конец.       Джейс поднял брови.       — После этого Джулиан рассказал всем, что я якобы бросилась на него и умоляла отвести меня наверх… ну, полагаю, ты можешь догадаться. Он сказал, что я вела себя невменяемо, и он пожалел меня, «пытаясь помочь», — она закатила глаза и изобразила кавычки в воздухе. — Всё, — она сделала паузу. — Так или иначе, теперь моя мама думает, что все мальчики от дьявола, и никому из них — кроме Саймона — нельзя доверять.       — Мне жаль, что это случилось с тобой, — он снова присел. — Но твоя мама права. Все мальчики от дьявола, и никому из нас нельзя доверять, — он криво усмехнулся.       Она нахмурилась.       — Даже ты?       Он кивнул.       — Особенно я.       — Я не верю тебе.       — Хорошо. По крайней мере, ты хоть немного прислушиваешься к советам мамы.       Клэри вздохнула.       — Я думаю, что ты хороший парень, Джейс.       — Это только потому, что ты не очень хорошо меня знаешь.       Она повернулась к нему, наблюдая, как солнечный свет меркнет, бросая на них тусклую тень. Не в силах остановить себя, Клэри потянулась, медленно задела пальцами прядь его волос, упавших на лоб, и убрала в сторону. Она ожидала, что он отстранится или хотя бы вздрогнет, но он этого не сделал. Он просто уставился на неё, когда её пальцы задержались около виска.       — Тогда почему ты не подпускаешь меня?       Он изучал её на мгновение дольше.       — Я не думаю, что это хорошая идея.       Она опустила руку.       — Почему нет?       — Просто поверь мне.       — Но ты сказал, что мальчикам нельзя верить — особенно тебе.       Его губы приподнялись в кривой улыбке.       — По крайней мере, ты слушаешь.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.