ID работы: 4848555

Шесть оттенков нашей магии

Смешанная
R
Завершён
177
автор
Размер:
187 страниц, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
177 Нравится 74 Отзывы 60 В сборник Скачать

Глава 3.

Настройки текста
Первое в Хогвартсе занятие началось ещё десять минут назад, а у Кагами до сих пор не было расписания, более того — он понятия не имел, где его взять. Этим утром Кагами проснулся из-за резкого шума, словно кто-то завопил прямо над его ухом. Более-менее собравшись с мыслями, парень понял, что причиной являлась музыка, игравшая в его наушниках. Дурацкая привычка засыпать с плеером сохранилась у него с самого детства, а то, что отец заколдовал магловское изобретение так, чтобы сын мог использовать его и в школе, только усугубило ситуацию. Сон стал для Кагами отдельным измерением, из которого практически ничто не способно вытащить парня. Иначе он бы услышал, как собирались его однокурсники. На ходу впрыгивая в брюки и натягивая рубашку, Кагами бросал в сумку всё, что было на его столе: какие-то книги, чернила, перья. В следующую секунду, не рассчитав силу своего прыжка, Кагами ударился об комод, зашибив ногу. Парень застонал сквозь зубы, весь сжавшись от боли, но быстро продолжил свои метания. Он натянул мантию, кое-как завязал галстук и выбежал из гриффиндорской спальни, лохматый и страшный. Кагами резко остановился в коридоре, понятия не имея, где он и куда идти. Твою-ю ж ма-а-ать. — Вам лучше не бродить по коридорам во время занятий, молодой человек: директор Макгонагалл сурова по отношению к прогульщикам, — раздался мелодичный голос за спиной Кагами. Парень, уже подготовившись к самому худшему, обернулся и удивленно округлил глаза. В его сторону летело приведение. — Я... Я не знаю, где мой кабинет, — честно ответил Кагами, поворачиваясь к призраку всем корпусом. Тому явно понравился этот жест, и он улыбнулся, гордо вскинув голову. — Сэр Николас де Мимси-Дельфингтон, к вашим услугам. Заблудившиеся новички — привычное зрелище для нас, хогварстких привидений. Вам, юноша, очень повезло, что вы встретили именно меня, а не, скажем, нашего завхоза. Какой у вас урок? Кагами чуть не ответил привычное «фиг знает», но вовремя прикусил язык. — Понятия не имею. У меня нет расписания. Ник удивленно завопил, как же можно быть таким безответственным, но всё-таки согласился поискать шестикурсников Гриффиндора. — А вы пока что спрячьтесь. Не дай бог вам попасться нашему завхозу. Кагами активно закивал, не веря своему счастью. Ник отсутствовал каких-то минут восемь, за это время парень поправил на себе одежду, завязал галстук и теперь пытался что-нибудь сделать со своими волосами, которые упорно подражали птичьему гнезду. С помощью Ника он дошёл до нужной двери и влетел в кабинет. — Простите за опоздание! — крикнул Кагами, держась за бок. Картина, открывшаяся ему, не была внезапной: рейвенкловцы и гриффиндорцы чинно записывали лекцию, которую диктовал молодой учитель, прохаживаясь вдоль доски. Среди учеников Кагами заметил и Химуро, которой смотрел на него с приподнятой бровью. «Это только первый урок первого дня, а ты уже вытворяешь черт возьми что», — так и кричали его глаза. — Кто у нас здесь? — профессор оторвался от лекции и заглянул в раскрытый журнал. — Кагами Тайга, я полагаю? — Ага, — кивнул парень, все ещё пытаясь вернуть дыхание в норму. — Простите, я заблудился. — Больше ничего не хотите сказать? — Лучше поздно, чем никогда, — Кагами пожал плечами, наконец выпрямляясь. Мужчина хмыкнул, снова поворачиваясь к своим записям. — Поскольку вы новичок, в первый раз я вас прощаю. Но впредь, я надеюсь, ваши одногруппники соизволят показать вам, где находится кабинет. Сядьте куда-нибудь. Кагами облегченно выходнул и плюхнулся за свободную парту позади Фурихаты и Фукуды. — Чувак, прости, — мальчики тут же повернулись к нему с виноватыми лицами. — Когда мы будили тебя утром, ты что-то промычал и начал шевелиться, вот мы и решили, что ты проснулся. — Ничего страшного, — Кагами отмахнулся и против воли зевнул. — Это не ваша вина. Тайга встряхнул головой, жмурясь. Теперь, когда опасность миновала, спать хотелось ужасно. И он был уверен, что выглядит точно так же. А многозначительный взгляд Химуро, который тот посылал с противоположного конца класса, не предвещал ничего хорошого. Кагами потёр лицо ладонями, взлохматил волосы и взялся за сумку, чтобы достать принадлежности... А вообще на каком он уроке? — Я могу сделать для тебя копию лекции, — вдруг раздалось справа от него. Кагами вздрогнул, резко поднял голову: рядом с ним, за одной партой, сидел тот самый голубоволосый парень из поезда. — Опять ты?! — взвизгнул Кагами, чуть ли не падая со стула. — Тайга-кун, в чем дело? — раздраженно спросил профессор, отложив мел. — Извините, — смиренно свёл брови Кагами и склонился над пергаментом, делая вид, что записывает схему с доски. — Откуда ты тут взялся? — почти мгновенно зашипел он на другого гриффиндорца. — Это ты ко мне подсел. Я тут с начала урока, — последовал невозмутимый ответ. Сам парень даже не взглянул на Кагами, продолжая делать записи. — Мы через это уже проходили! Хочешь сказать, что из воздуха появился? Кто ты вообще такой? — Куроко Тецуя, я уже представлялся. — Да я не об этом! — Тайга-кун, еще одно слово — и вы останетесь после уроков! — прикрикнул на него из конца класса профессор, и Кагами отвернулся от странного паренька, чуть ли не ложась на свой пергамент, чтобы скрыть его пустоту. Тайга вдруг заметил, как на его сторону парты приземлился исписанный листок. Он взглянул на Куроко, который продолжал писать что-то с доски, и придвинул к себе пергамент, все-таки пытаясь сосредоточиться на уроке.

***

— И что с тобой произошло? — Химуро ткнул его корешком книги в бок, стоило шестикурсникам выйти из кабинета Трансфигурации. — Выглядишь так, словно дрался минимум с дюжиной разъяренных домашних эльфов. — Химуро, не начинай, — взмолился Кагами, на ходу потирая глаза. — Я и так не выспался, да ещё голодный как волк. Черт, до обеда так долго! — Господи, что бы ты делал без меня? — ошеломлённо пробормотал рейвенкловец и остановился. Кагами озадаченно на него посмотрел, а Тацуя вытащил из своей сумки свёрток. — Держи, спящая ты наша красавица. — Химуро... — Кагами готов был расцеловать парня перед собой, увидев у того на руках тыквенные кексы. В животу так кстати заурчало. — Ты самый лучший брат на свете! — Знаю-знаю, — отмахнулся тот, скептически глядя на исчезающие один за другим кексы. — После уроков встретимся у входа в библиотеку. Я помогу тебе с Трансфигурацией, — парень усмехнулся. — По твоему лицу вижу, что ты ничего не понял. Кагами посмотрел на него чуть ли не со слезами на глазах. — Химуро... — Надо же придерживаться звания лучшего брата и всё такое, — фыркнул рейвенкловец и толкнул друга в спину. — А теперь идём в туалет: нужно придать тебе вид адекватного человека, а то так тебя и в Запретный лес могут переселить. Кагами толкнул своего друга плечом, и тот рассмеялся.

***

В принципе, первый день в Хогвартсе прошёл для Химуро удивительно спокойно и мирно. Он с интересом слушал на уроках, познакомился со многими новыми людьми, а от угощений, которые красовались на столах во время завтрака и обеда вообще пришёл в восторг. — Видел бы ты, что эльфы готовят на праздники, вроде Хэллоуина или Рождества... — мечтательно произнес Фукуи Кенсуки — парень, что также учился на Рейвенкло, как и Химуро. Ещё один их однокурсник, Лиу Веи, согласно закивал. — Честное слово, когда у меня будут дети, я их отправлю в Хогвартс в первую очередь из-за всей этой еды! Химуро рассмеялся, вспомнив обеды в Америке. Нет, питание в Ильвермони тоже было очень вкусным, но нужно отдать должное эльфам Хогвартса: те старались на славу. Насколько Тацуя мог судить, тема еды являлась самой любимой у Фукуи и Лиу. О предстоящем ужине они и говорили, пока шли на последний урок — Зельеварение. С ними учились ещё два парня, Окамура и Сакурай, но у них было недостаточно баллов, чтобы попасть на расширенный курс Зельеварения. — А он что тут делает? — Фукуи с трудом подавил смешок, глядя на разлегшегося на первой парте Мурасакибару. Тот не обратил на них внимания и, кажется, вообще спал. Химуро нахмурился, глядя на однокурсника. — А в чем дело? — Не ожидал, что ему хватит ума сюда попасть, — пожал плечами Фукуи, словно ответ был очевиден. — Наверное, случайность, — добавил Лиу, и парни кивнули. Химуро одарил их взглядом полным неодобрения, но выдавил из себя улыбку. — Как раз узнаем, — и направился к парте хаффлпаффца. — Привет, Ацуши-кун, — Тацуя опустил свою сумку на стул и дождался, пока парень обратит на него внимание. — Надеюсь, ты не против моей компании? — Нет, — отстранённо и немного рассеянно ответил Мурасакибара, медленно осматривая его с ног до головы. Затем парень выпрямился и оглядел класс. — Я думал, у нас как всегда урок с гриффиндорцами. — Так ведь классы объединяют из-за маленького количество учеников, изучающих расширенный курс, — заметил Химуро, удивившись, что парень не знал этого. Мурасакибара посмотрел на него и совсем по-детски хлопнул ресницами, после чего снова разлёгся на парте. Химуро сел рядом с ним и принялся раскладывать инструменты, игнорируя озадаченные взгляды Фукуи и Лиу. А Химуро попутно разглядывал заходящих учеников. С Рейвенкло на уроке присутствовали ещё две девушки, одну из которых звали Момои, насколько помнил Тацуя. Также в классе уже сидели трое слизеринцев — низкая блондинка, высокий брюнет и другой, невысокого роста парень с ярко-красными волосами. Химуро сощурился, заметив, что у этого типа были разноцветные глаза, но тут же одернул себя: нехорошо пялиться на людей. Неожиданно в класс вошёл Кагами. — Черт, — Тацуя ударил себя по лбу. — Прости, Кагами, в моей голове до сих пор не уложилось то, что ты набрал «Выше ожидаемого» по зельям. — И что бы это значило? — хмыкнул Тайга, смерив друга скептическим взглядом. Он глянул на Мурасакибару и пожал плечами. — Не парься, приятель. Химуро виновато улыбнулся: они ведь хотели сидеть вместе на совместных уроках. Но Тацуя действительно забыл, что Кагами набрал достаточно баллов, учитывая, что в зельях он был несилен. Как, в принципе, в учебе вообще. Но последние недели усиленной учебы перед экзаменами принесли свои плоды. Химуро улыбнулся и повернулся к профессору, который только что зашёл в класс. — Добро пожаловать на первый урок расширенного курса зельеварения, мои дорогие! — поприветствовал шестикурсников Слизнорт. Это был пухлый, добрый на вид старик. Он всплеснул руками, оглядывая учеников и задерживая свой взгляд на столе двух слизеринцев. — Акаши, мой мальчик! Как я рад вас видеть... Как поживает ваш отец? До меня дошли слухи, что он намеревается получить должность главы Отдела обеспечения магического правопорядка. Красноволосый парень выдавил из себя улыбку. — Так и есть, профессор, — словно на автомате произнес он. — Передаёт вам привет. Слизнорт улыбнулся и вскинул подбородок. — Ишь ты... Гордость для любого учителя — когда ученики не забывают его даже спустя десятилетия... Ох, Мурасакибара-кун! Разумеется, вы тоже здесь, — он повернулся к Ацуши, который нехотя поднял голову и устремил на мужчину сонные глаза. — Что ж, одно могу сказать точно: я ни за что не покину школу до вашего выпуска и самолично напишу рекомендательное письмо для поступления на кафедру прикладной алхимии! Не могу допустить, чтобы при разговорах о том, кто же обучил настолько искусного зельевара, называли не моё имя! Мурасакибара спрятал лицо в изгибе локтя, но Химура успел заметить, как покраснели его щеки. Это было действительно неожиданно. Тем временем Слизнорт снова оглядел класс. — А где же Шинтаро-кун? Он, кажется, собирался стать целителем? — Мидорима попал в Больничное крыло, — ответил Рео Мибучи. — Подхватил какую-то болезнь. — Ну-у-ус... Конечно, печально. Вы, несомненно, самый сильный мой курс за последние пять лет. И мне было бы очень интересно понаблюдать за борьбой между вами за такую награду, как «Феликс Фелицис»... Слизнорт коварно улыбнулся, когда класс встрепенулся и восторженно загудел. По школе давно уже ходили слухи о соревновании, которые проводил профессор, но, естественно, устраивал он их не каждый год, а только с действительно сильным классом. В памяти что-то щелкнуло при виде пузырька, который Слизнорт держал двумя пальцами, чтобы навострившему уши классу было лучше видно. Минасаки как-то рассказывал Мурасакибаре историю, когда его однокурснице удалось заполучить флакон с драгоценным зельем. Суть проста: кто добьётся наилучших результатов в приготовлении Напитка живой смерти, получит «Феликс Фелицис». Химуро встрепенулся и тут же принялся за дело. До конца урока оставалось ещё пятнадцать минут, а его зелье уже было безупречно, он в этом не сомневался. Химуро ещё не знал всех способностей своих однокурсников, поэтому решил, что победа у него в кармане. Тацуя повернулся к своему соседу и замер. Мурасакибара в какой-то момент собрал волосы в хвост, а сейчас задумчиво листал книгу, поглядывая в свой котёл. Но Химуро мог с уверенностью сказать, что его зелье идеально! Слизнорт медленно двинулся вдоль столов, заглядывая в котлы каждого. Он похвалил Момои и Лиу, проигнорировал темно-синее зелье Фукуи и дымящийся котёл Кагами, одобрил работу девушек и подошёл к столу Мурасакибары и Химуро. — П-просто превосходно, мой мальчик! — было видно, что Слизнорта распирает от эмоций, глядя на зелье Ацуши. — Вы не перестаете меня удивлять! Если не найдётся более... Дальше он принялся в красках хвалить Ацуши, после чего одобрительно кивнул Химуро, но было ясно, что победителя он уже выбрал. — Н-невероятно! — вдруг воскликнул Слизнорт, стоя напротив стола Акаши и Рео. Его глаза удивленно округлились, старое, морщинистое лицо вытянулось. — Мой дорогой мальчик, это потрясающая работа! — он кинул быстрый взгляд в сторону Химуро и Мурасакибары, и первому даже показалась, что в глазах профессора мелькнуло сожаление. — Что ж, это безусловная победа! Держите ваш приз, Акаши, вы его заслужили! Парень скромно улыбнулся, принимая из рук профессора пузырёк с драгоценным зельем. Химуро украдкой глянул на Мурасакибару: тот снова распустил волосы и со вселенской скукой на лице разлёгся на парте, только в глазах на долю секунды мелькнула грусть. А потом он их прикрыл и, казалось, заснул. Кагами зажал нос и склонился над своим булькающим зельем. Из котла уже минут пять валил густой белый дым, хотя Тайга и потушил огонь. — Мне кажется так не должно быть, — раздался голос сбоку от Кагами, и тот подскочил, локтем задевая котёл. Тот покачнулся и опрокинулся на пол. Зелье, словно только этого и ждало, радостно взорвался, забрызгав зеленым вонючим содержимым стоящие рядом парты и пол. Моментально всё в кабинете застелило белым туманом; невозможно было увидеть ничего дальше своего носа. В кабинете началась толкучка, было слышно, как упали склянки. Белый туман стал теперь смесью зеленого, розового и красного. Слизнорт пытался успокоить всех от нарастающей паники и развеять туман, но ничего не выходило. Было слышно, как несколько котлов упало на пол...

***

Кагами закрыл за собой дверь и, ещё более удрученный, чем до этого, подошёл к Тацуе, который ждал его у дальней стены. — Наказание. Сегодня. В восемь, — коротко пояснил Тайга и яростно взлохматил себе волосы. Химуро хмыкнул и направился за своим другом по коридору. — Ты что, встал сегодня не с той ноги? — Я вообще с кровати свалился, если на то пошло, — буркнул Кагами и засунул руки глубоко в карманы брюк. — Британия меня не любит. — Брось, это первый день. — В том-то и дело, что это только первый день, — Кагами вздохнул. — Чувствую, мне тут точно скучно не будет. Внезапно перед ним возник образ того странного парня с голубыми волосами, и Кагами обреченно застонал. — Я с ума так сойду. Химуро сочувственно похлопал его по плечу. — Кстати, у нас совсем не будет времени, чтобы позаниматься в библиотеке. — Химуро, я лишаю тебя звания лучшего брата. Ты провалил часть, где нужно утешать страдающего человека. Тацуя приподнял бровь. — Я захвачу со стола пару угощений? — Хорошая попытка, но этого всё ещё мало.

***

В этот вечер гостиная была особенно уютной и домашней. Особенно Рико приятно было сидеть в большом красном кресле рядом с камином, в котором привычно потрескивал огонь. В середине гостиной, на ковре, какие-то четверокурсники играли в плюй-камни, в другом уголку компания друзей болтала о прошедшем дне, влюбленная парочка расположилась на диване, беззастенчиво отдаваясь поцелую, а ещё кто-то притащил с кухни сливочное пиво и чесночные булочки. Смех, шепотки, крики, ругательства — всё это было так привычно, что Рико даже боялась прикрыть глаза: ещё уснёт в этой родной, успокаивающей атмосфере. — Что за бред?! Этот красноволосый змеёныш — староста? Рико нехотя распахнула глаза и устало покосилась на Хьюга. Тот продолжал бушевать, несмотря на то, что эту новость девушка рассказала им ещё утром. Коганей и Митобе тоже озадаченно на неё смотрели, сидя в своих креслах. Изуки, склонившийся над столом, упорно пытался сделать домашнее задание, но рука невольно остановилась, а мысли все разбежались. — Это решение директора, — Рико пожала плечами и сильнее укуталась в плед. — Тут ничего не поделаешь. — Но он же шестикурсник. То есть... ведь только семикурсники назначаются старостами школы, разве нет? — Коганей вопросительно посмотрел на друзей. — Да, но... — Рико зажмурилась. В голове тут же всплыл недавний разговор с Макгонагалл. Разумеется, узнав, о том, кто будет её напарником, девушка не могла сидеть на месте и сразу побежала к директору, но та довольно строго и чётко объяснила ей, что такого решение профессоров. — Акаши Сейджуро — лучший ученик не только своего курса и факультета, но и, наверное, всей школы. За пять лет обучения у него не было ни одного наказания или обычного замечания. Он прилежный, ответственный и прекрасный пример для подражания. Профессор Шузо уже давно предлагал его на эту должность, как-бы Сейджуро — самый лучший вариант, который только может быть. Он будет делать только самое лучшее для школы и учеников, — отчеканила она, полностью копируя Макгонагалл. Видя возмущённый взгляд Хьюги, Рико вздохнула и недовольно буркнула: — В принципе, то, что он слизеринец, не должно мешать нашей работе. В самом деле, ребята! Я ни разу не замечала за ним плохого отношения к кому-либо. Он спокойный, собранный и вежливый. И, если я правильно помню, у него есть друзья с других факультетов. Даже маглорожденные. — Ага, были, когда он учился на первом курсе, — фыркнул Хьюга, явно не впечатленный. Он всегда категорически против относился ко всем слизеринцам. — Ты только послушай себя! Встаёшь на сторону этого ублюдка. Рико сощурила глаза. — Давайте не будем ругаться, — встрял Изуки, полностью отодвигая от себя почти пустой пергамент. — Я, конечно, тоже не одобряю слизеринцев, но, Хьюга, нельзя относится ко всем с таким предубеждением. Джумпей фыркнул, но применительно сел на диван. Коганей посмотрел на Митобе, который сделал пару движений рукой. — Да, я тоже согласен, что Рико надо найти с ним общий язык... Не друзьями же становиться! — он поднял руки в защитном жесте, поймав на себе разъяренный взгляд Хьюги. — Но для того, чтобы нормально работать. Всё-таки им вместе жить целый год. Рико прикрыла глаза, подавляя в себе странное чувство. Какую-то смесь тоски, раздражения и отчаяния. Ей будет не хватать гриффиндорской гостиной: этого закадрового шума, уютных глубоких кресел, веселых и грустных разговоров у камина, попыток сделать домашнее задание. Конечно, она будет сюда приходить, но потом всегда наступит момент, когда ей нужно будет уйти. — Не знаю, — вздохнул Хьюга. В его голосе больше не было злости. Рико скорее сказала бы, что он чувствовал то же, что и она. — Сейджуро меня напрягает. Всегда меня понимаешь, подумала Рико и, несмотря на напряжённый разговор, невольно улыбнулась. Она открыла глаза и посмотрела на четверых парней, которые окружали её чуть ли не с первого дня в Хогвартсе и до сих пор были рядом. Как-то у неё не складывалось с другими девушками. Рико всегда думала немного не о том, была немного строже, немого жёстче, немного пацаном. С ними было легче. — Давайте лучше поговорим о предстоящем сезоне. Мы не должны допустить, чтобы Слизерин выиграли Кубок школы и в этом году! Коганей открыл рот, чтобы что-то сказать, но тут же сжался под суровым взглядом Рико. Её глаза открыто заявляли, что разговор об Акаши Сейджуро окончен. Но мальчики даже как-то расслабились. С ней-то точно всё будет хорошо. Хьюга вздохнул и, слабо улыбнувшись, озвучил свои идеи.

***

Слизнорт вышел из кладовой с ведром и парой швабр, больше похожими на щетку. Кагами тоскливо оглядел полуразрушенный класс: разбитые осколки и лужи прилипшего к полу зелья, сломанные полки, обгоревшие парты. А его палочка скрылась в портфеле профессора. — Я вернусь в десять. Надеюсь, к этому времени вы управитесь, — Слизнорт одарил класс сомнительным взглядом и вышел. Кагами отчаянно рыкнул и, схватив одну из швабр, направился к ведру. — В принципе, всё не так ужасно, как кажется на первый взгляд. Кагами замер и использовал всю свою выдержку, чтобы не взвизгнуть. Он медленно повернул голову в сторону, где раздался голос, и увидел спокойно сидящего за партой парня. Тайга медленно выдохнул сквозь стиснутые зубы. — Наверное, так на меня действует британская погода, — пробормотал он себе под нос, продолжая путь к ведру. — Ты просто плод моего воображения... — Плод воображения? — Куроко чуть приподнял брови, но потом пожал плечами. — Ладно, меня и не так называли. Кагами резко к нему развернулся, ошпаривая злым взглядом. — Да какого черта вообще происходит?! Куроко встал со своего места и направился к углу, где стояли швабры, хватая одну. — Во взрыве, что произошёл сегодня, частично виноват и я, поэтому решил, что несправедливо будет отдуваться тебе одному, — невозмутимо произнес он, проходя мимо Кагами к ведру. Тот запустил пятерню в волосы, с силой сжимая их. — Будешь так делать — к тридцати годам останешься без волос, — спокойно заметил Куроко, проводя шваброй по полу. — Стоп! — Тайга затряс головой. — Как ты сюда попал? — В каком смысле? Я сидел здесь с самого начала. — Прекрати отвечать одно и то же! — Но правда не может меняться, — Куроко остановился и поднял на него осуждающий взгляд. — Кагами-кун, будь добр, начни убираться, иначе мы не успеем. — Но ведь Слизнорт не отнял у тебя палочку! — вдруг понял Кагами и обрадовался: теперь не придётся убирать всё вручную! Но тут он встретился с холодными глазами Куроко. — Это трудотерапия. Я не стану пользоваться палочками. Я её специально и не принёс. Кагами зарычал и швырнул в него швабру.

***

Вечером того же дня Рико собралась с силами и подошла к арке в стене, в центре которой распласталась огромная игуана. Произнеся пароль, девушка шагнула в образовавшийся проход и таким образом зашла в Башню старост. Вчера из-за эмоций Рико не сумело по-достоинству оценить это место, поэтому решила воспользоваться моментом и внимательно осмотреться. Все было выдержано в нейтральных тонах бежевого и серого цвета. Круглая гостиная со стенами из светлого кирпича сейчас казалась темной, за большими окнами, выходящими в высокий голубой потолок, стояла темень ночи. По бокам от камина находились стеллажи с книгами, и у каждого рядом стояло огромное кожаное кресло, в каком можно как угодно разместиться даже крупному мужчине. Напротив самого камина стоял кожаный диван, в под ним — голубой ковёр. Справа и слева располагались винтовые лестницы из серого мрамора, ведущие наверх, в комнаты двух старост. Ближе к окнам стоял круглый стол из красного дерева с четырьмя такими же стульями с мягкой бежевой обивкой. Сверху раздались тихие шаги, а в следующую секунду распахнулась дверь, ведущая в спальню Акаши, и Рико увидела самого парня. Тот, заметив её, начал спускаться по лестнице, держа в руках какие-то бумаги. — Хорошо, что мы встретились Айда-сан, — произнес парень, остановившись прямо перед ней. Он улыбнулся и протянул ей листы. — Это график, который мне дал профессор Шузо. Здесь написано, когда и какие коридоры мы будем патрулировать. Рико тряхнула головой. Не знаю. Он меня напрягает. И откуда в ней такая уверенность, что в Сейджуро есть что-то, из-за чего ей следовало бы бежать от него без оглядки? Рико всегда гордилась тем, что могла без проблем прочитать человека, его мысли, способности, но то, что она видела перед собой казалось безумием. Она выдавила из себя улыбку и взяла протянутые ей листы. — Спасибо, Сейджуро-кун. Он улыбнулся, правда глаза у него оставались холодными. — Рад помочь. Надеюсь, мы сработаемся. Получается ведь, что мы застряли здесь на весь следующий год. — Получается, так, — кивнула Рико, а потом ухмыльнулась. — Я постараюсь вести себя так, чтобы ты не захотел сбежать от меня хотя бы ближайший месяц. Уголки его губ нервно дернулись. — Взаимно. Тон, которым было сказано это слово, заставил Рико вздрогнуть, словно что-то вдруг начало сжирать её изнутри. Девушка передернула плечами и направилась в свою спальню. — Спокойной ночи, — раздалось от Акаши, и Рико для приличия ответила тем же. Ладно, она постарается.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.