Глава 74. Призрак надежды
2 ноября 2017 г. в 14:20
Возможно, после ужина, который мне в горло не лез, у меня бы вновь возникли проблемы, если бы вдруг в Большой гостиной не поднялась настоящая кутерьма. Те, кто раньше прочих закончили с ужином и перешли в гостиную, могли быть свидетелями того, как огонь в камине вдруг стал зеленым, и из него вывалился окровавленный и теряющий сознание Рабастан Лестрейндж.
Так как я задержалась в столовой, чтобы поблагодарить юного Вильгельма, то узнала о случившемся только, когда Рабастана уже транспортировали в спальню, ещё давно отведенную им с Лагертой на случай длительных визитов в Цитадель Змея. Конечно же, все столпились у постели раненого. Едва ли даже в лучшие времена его бурной молодости Рабастан Лестрейндж вызывал такой безумный интерес у дам всех возрастов. Но в тот вечер все обитательницы Цитадели Змея толпились рядом с ним, надеясь узнать про своих мужей, сыновей и отцов.
- Отойдите, ему нужен свежий воздух! – жестко приказала Лавиния Лафингтон, самая младшая сестра покойной Лагерты.
Она взяла над зятем шефство и лично прикладывала к его голове холодный компресс, пока ждали целителя Фоули. В общей суматохе никто не заметил, как ко мне подошла Настя и поманила меня к себе.
- Получилось? – прошептала я.
- Эдвард в замке, - кивнула она.
- Как бы это ни звучало, проводи его тайком в мою комнату, - проговорила я. – И ждите меня там.
Я наконец-то смогла поручить Насте своих чад, а сама осталась ждать пробуждения Рабастана. Когда публика постепенно разошлась по своим комнатам, я наконец-то смогла хорошенько рассмотреть Лестрейнджа. На него страшно было смотреть… Обычно смуглое лицо казалось белым, как мел, а темные одежды пропитались кровью в области груди и живота.
- Моргана, - пробормотала я. – Где же целитель? – я стала потерянно озираться.
- За ним уже послали, - проговорила Лавиния. – Но из-за волнений на улице Фоули никак не могут найти…
- Ладно, и мы на что-то сгодимся, - решительно заявила я. – Лавиния, помогите мне расстегнуть одежду…
Но одежду пришлось срезать заклинаниями, так как она плотно прилипла к ранам. Лестрейндж то и дело шипел, морщился, но в себя не приходил. Когда мы с мисс Лафингтон, наконец, раздели его по пояс, мы ужаснулись. На торсе Лестрейнджа буквально живого места не было – скорее всего, он попал под Секо или какой-то жуткий аналог этого режущего заклинания. Было очевидно, что в себя Рабастан придет не скоро, да и то только с помощью опытного целителя.
Все, что смогли сделать мы с Лавинией – промыть раны, кое-как остановить кровотечение и обмотать раненого бинтами с помощью нехитрых заклинаний. Мы ждали целителя час, два, наконец, четыре… Фоули все не появлялся и не появлялся, и в какой-то момент мы поняли, что скоро потребуется звать детей Рабастана, чтобы те попрощались с отцом, так как от целителя уже не будет проку. Ведь не взирая на все наши ухищрения с кровоостанавливающим и укрепляющим зельями, Рабастан продолжал истекать кровью. Видимо, против него использовали очень сильную темную магию.
- Ничего, он сильный, он выкарабкается, - скорее убеждая себя, проговорила Лавиния.
- Конечно, - кивнула я. – Он просто не имеет права умирать, у него четверо детей…
Наши с Лавинией глаза встретились, и мы обе поняли, насколько сильно лицемерим.
- Мы позаботимся о них, - прошептала Лавиния, словно услышав мои мысли. – Что за страшные дни… Неужели все мои племянники должны осиротеть?..
Не смотря на то, что я уже не думала, что что-либо может меня задеть, я все же ощутила, как у меня защипало в носу. Вспомнилась Лагерта. Мерлин и Моргана, что за несправедливость! Какая же красивая и счастливая была их семья… А что же теперь? Моя дорогая подруга мертва, её муж на краю могилы, и четверо чудесных детей вот-вот останутся сиротами!
Я опустила глаза на Рабастана – тот был смертельно бледен, а его губы чуть ли не синели. Если бы широкая грудь не поднималась, я бы была уверена, что мужчина уже мертв. Впрочем, дыхание Рабастана становилось все более поверхностным и редким.
- Целитель не придет, да? – обреченно спросила Лавиния.
- Я не знаю, - устало отозвалась я.
- Нас просто бросили здесь без связи с внешним миром. Мистер Малфой даже укрепил антиаппарационным купол и заблокировал все камины. Не думаю, что это нас спасет в том случае, если замок попробуют взять приступом, но все же вселяет кое-какую надежду отсрочить самое страшное, - философствовала Лавиния.
Нет, она не была похожа на свою сестру. Не в душе. Лагерта обладала стержнем, она бы не впала в уныние, а скорее бы придумала какое-нибудь чудесное решение. Иногда мне казалось, что у нее на любой случай жизни имелась тайная договоренность с Беллатрикс, или же они просто думали в одном ключе. Так или иначе, а с решительной и твердой Лагертой было бы куда спокойнее…
- Пахнет розовым маслом, чувствуешь? – тихо проговорила мисс Лафингтон. – Лагерта его очень любила.
- Она часто здесь оставалась, - кивнула я. – Беллатрикс любила, когда Лагерта оставалась в замке. Отсюда даже есть короткий путь в комнаты леди Лестрейндж.
Я кивком указала на картину, изображающую пейзаж, который менялся в зависимости от времени года.
- Мне иногда кажется, что она всё ещё с нами… - задумчиво пробормотала Лавиния. – Даже сейчас, этот запах розового масла…
Внезапно и я очень отчетливо ощутила любимый аромат Лагерты. Так отчетливо, словно она стояла за моей спиной. На мгновение мне показалось, что моей щеки коснулись шелковые волосы, и тут по телу пробежала дрожь – мне на плечо положили руку.
Лестрейндж приоткрыл глаза.
- Герта… - выдохнул он, взглянув на Лавинию.
Я резко обернулась, и наваждение пропало вместе с запахом розового масла. Конечно, Лагерта никак не могла оказаться рядом, как бы мне этого не хотелось.
Лавиния тем временем покраснела, и губы её дрогнули. Хотя черты лица Лавинии были более мягкими, чем у Лагерты, она всё же напоминала старшую сестру – те же льняные волосы, светлые глаза, высокие скулы. Не удивительно, что Рабастан в горячке принял её за покойную жену.
- Предатели… - выдохнул он. – Предатели…
После Лестрейндж опять впал в беспамятство и уже не приходил в себя до глубокой ночи. Вскоре я ушла в свою комнату, где меня ждали дети и Гиббоны. Мы все ютились в одной комнате, но я строго настрого запретила Эдварду покидать нас с детьми. Может, у меня и развилась паранойя, но только в сложившейся ситуации я была готова окружить себя всей возможной защитой. Так что Эдвард с Настей ютились на диване, в то время, как я прилегла на кровать прямо поверх покрывал рядом со своими детьми.
Заснуть не получалось. Было страшно. Сколько ещё близких людей я должна была потерять? Скольких доблестных волшебников лишилась Магическая Британия? Почему всегда уходят лучшие? Мой отец, Лагерта, Антонин… Нет, в его смерть я все ещё не верила и гнала страшные мысли прочь. Я не была готова к такому удару. И я не признаю его мертвым до тех пор, пока своими глазами не увижу его бездыханное тело!
Ещё никогда ночь не казалась мне настолько длинной. И когда за окном наконец забрезжили первые лучи света, я ощутила почти что облегчение. Вот только рано…
- Настя, уже утро? – сонно пробормотала я. – Расшторишь окна?
- Странно, леди Ди… - услышала я в ответ голос своей помощницы. – На часах ещё и двух ночи нет…
- Это не рассвет, - вдруг прозвучал резкий голос Гиббона, который метнулся к окну. – Это заклинания сжигают защитный купол… Леди Долохова, начался штурм Цитадели Змея.
Дальнейшее я помню смутно. Но, так или иначе, мы одними из первых оказались в детской, в которой все негласно решили укрепиться. Мелькали чьи-то Люмосы, перепуганные лица волшебников в ночных рубашках и халатах, а за окном все громче слышались крики осаждающих.
Во втором часу ночи, заручившись помощью черни, повстанцы подбили на бунт всех, кто остановился в корпусах. Несогласных вырезали за какие-то несколько часов.
Умирающие под проклятьями волшебники, отбиваясь из последних сил, умоляли открыть вход в замок и защитить их, но комендант принял решение не рисковать и не поднимать засовы. Все, кто был в замке, могли видеть, как десятки волшебников погибают под стенами Цитадели Змея. Не было такого уголка в замке, где было бы не слышно их крики.
Все переместились в самый центр замка, в ту его часть, где располагалась детская детей Милорда. Теперь уж Гиббон, которого я так надеялась сохранить в качестве персонального телохранителя, не мог более оставаться при мне. Вместе с другими защитниками замка он занял позиции на подходах к сердцу Цитадели Змея. Теперь даже мои дядья вызвались встать в первые ряды защитников. В огромной детской остались лишь женщины и дети. Вильгельм Мальсибер собирался было тоже встать на нашу защиту, но бабка и мать вцепились в него с двух сторон и уговорами и слезами не пустили, уверив юношу, что защищать их он сможет и внутри.
События смешались в такой калейдоскоп кошмаров, что я уже не могла трястись. Я рассеяно гладила по волосам своих детей, которые жались ко мне. Дельфини, крепко держащая Астериона за руку, сочла за лучшее тоже держаться поблизости. Таким образом, мы находились в спальне Астериона, в то время как остальные располагались в общей комнате.
- Дети, найдите, чем защищаться в случае чего… - обреченно проговорила я.
Хотя Драко Малфой убеждал всех, что двери замка выдержат многое, я ему не доверяла. Душу терзало смутное сомнение… Было что-то странное в поведении Малфоя и его друзей. Меня не покидало ощущение, что предатель кто-то из них, если не все разом. Но больше всего я грешила на Теодора Нотта и его мамашу.
- Мама, - позвала Рогнеда.
Я опустила глаза – Рогнеда вытащила из кармана небольшой ножик в ножнах, подаренный ей отцом.
- И это правильно, - кивнула я.
Сама я не переставала то и дело нервно, почти судорожно сжимать свою волшебную палочку.
- Астерион, Салазара ради, сейчас самое время применить твою связь с отцом, - не выдержала я, бросая на Темного Принца взгляд, полный надежды.
Астерион отвечать не стал. Он вообще упорно молчал уже несколько часов, прикрыв глаза и немного раскачиваясь. Я очень надеялась, что он как раз применяет один из своих талантов. Другие же решили, что мальчику стало нехорошо от нервов.
- У него такой горячий лобик, - ахнула леди Нотт, приложив ладонь ко лбу Темного Принца. – У ребёнка жар! Тебе нужно принять укрепляющее зелье, милый…
Волшебница достала пузырек с какой-то жидкостью, но тут вмешалась я.
- Он ничего не будет пить. Тем более из ваших рук.
- Это нормальная температура моего брата, - отчеканила Дельфини. – Так было всегда.
Леди Нотт покачала головой.
- Ты ошибаешься, дорогая. Смотри, твой братик даже глаза не открывает – у него сильный жар…
Леди Нотт хотела было взять Астериона на руки, но вдруг под взглядом Дельфини ахнула и одернула руки, словно обжегшись.
- Вы меня хорошо слышали, леди Нотт? – повторила Дельфини с отчетливо читающимися нотками Беллатрикс Лестрейндж в голосе.
Леди Нотт не хотела проверять, что ещё умеет дочь Волдеморта, а потому ушла вместе со своим флакончиком, причитая о том, что я даже этим детям вбила в головы всякие глупости.
Обстановка накалилась до предела.
- Не бойтесь, Дельфини, никто не прикоснется к вашему брату, пока я жив, - в лучших рыцарских традициях заявил молодой Мальсибер, становясь в дверях спальни Астериона с весьма грозным видом. – Ввиду военного времени всякому запрещается переходить этот порог, - произнес Мальсибер так, чтобы все его слышали. – До возвращения Темного Лорда Астерион Лестрейндж – наш законный Повелитель, и его безопасность превыше всего.
От нечего делать я стала рассматривать Вильгельма Мальсибера. Это был стройный, высокий для своего возраста юноша с умными светлыми глазами. Хотя он ещё был по-мальчишески худощав, во всей его фигуре читалась сила, и я поняла, что слова Мальсибера подкреплены неплохими навыками в боевой магии. Стало чуточку спокойнее.
Хотя могло ли мне стать спокойнее!? Все мы оказались заперты В башне Цитадели Змея, которую брали приступом повстанцы и самые мерзкие из отбросов – лишенные палочек, гоблины и прочие твари! Никто из нас не знал, где Темный Лорд и его армия, как далеко Беллатрикс и узнала ли она о штурме замке. Зато все мы отменно знали, что нас, семьи самых именитых Пожирателей Смерти, не пощадят.
Мы собирались защищаться, как могли. Все-таки все женщины в детской были чистокровными волшебницами из семей Пожирателей Смерти. Мы умели держать палочки в руках, и собирались защищать своё потомство до последнего. Но мы не были профессиональными бойцами. И понимали, что сможем лишь отсрочить самое страшное. А потому в основном мы молились.
В Магической Британии нет общей религии, нет бога, на которого так любят полагаться магглы. У нас был один бог, и он исчез куда-то вместе с нашими мужьями. И был его сын, которому едва исполнилось восемь. Вот кому мы мысленно молились. А так же духам великого Салазара Слизерина, Морганы и Мерлина. Это не могло наполнить силой или защитить по-настоящему, но помогало держаться. Впрочем, я в своего бога верила. Я знала, как силён Астерион, и в моей душе поселилась уверенность, что если держаться его, то мой бог даст мне ощутимую защиту.
Астерион тем временем не выходил из своего странного транса. Он всё так же едва заметно раскачивался из стороны в сторону, а его веки были плотно сжаты. Изредка он что-то говорил, но разбирала это только Дельфини – то был парселтанг, но Астерион говорил так бессвязно, что даже его сестра не могла перевести этот шепот.
Где-то в отдалении, на первых этажах уже был слышен шум. Мы поняли, что в замок ворвались повстанцы. Кто-то плакал от страха, кто-то безмятежно пребывал в небытие, как Рабастан Лестрейндж и перепуганная до смерти мадам Кэрроу, а я просто сидела, глядя в одну точку и обнимая своих чад.
Нахлынуло безразличие, отрешенность.
Грохот приближался. А вместе с ним и наш неминуемый конец. Оставалось надеяться, что некоторых смогут использовать в качестве заложников… Но если Антонин и впрямь был мертв, то от меня и наших детей уже не было никакого толка.
«Где же ты? Ты обещал быть рядом всегда, защищать нашу семью», - невольно взывала я к мужу в своих мыслях.
Двери заскрипели и отворились. По комнате пронесся вздох, а я с содроганием вытянула шею, чтобы увидеть, кто зашел в детскую. Благо, комната Астериона выходила дверью прямо на вход в апартаменты, так что я сразу увидела своего дядюшку Моргана. Видит Салазар, ещё секунда неизвестности убила бы меня… А Морган только кашлянул и ухмыльнулся.
- Не томите, что там, снаружи? – спросила пожилая леди Лафингтон.
- Как ни печально это признавать, а шансов у нас всё-таки нет, - почему-то с ухмылкой проговорил Морган. – Скоро повстанцы будут тут.
По комнате вновь прошла волна стонов и вздохов. Я вышла из спальни Астериона, сделав детям знак не идти за мной.
- Тогда я не представляю, почему вы вернулись сюда, дядюшка. По-моему, вы сейчас должны защищать нас по ту сторону двери.
Морган смерил меня насмешливым взглядом.
- Пэнси, детка, ты многого не понимаешь, - снисходительно проговорил он. – Послушайте, леди, и немногие джентльмены. Из всех, кто здесь находится, повстанцам нужны только дети Темного Лорда. Возможно, Долоховы и Мальсиберы заодно. Остальные ничем не отличились, и, следовательно, могут рассчитывать на помилование. А если мы выдадим сопротивленцам тех, кого они хотят…
Договорить он не успел, так как был вынужден судорожно отбить мой Петрификус Тоталус. Многочисленные Паркинсоны тут же заверещали.
- По закону военного времени… - заговорила я, наступая на дядюшку, который встал в позицию. – Ступефай!
- Протего! – успел Морган.
- Как следует карать предателей, Вильгельм? – поинтересовалась я, не сводя глаз с оскалившегося Паркинсона.
- Смертью, - отчеканил юный Мальсибер, так же выходя на импровизированную арену с палочкой в руках.
- Вы не посмеете, - прошипел Морган. – За дверью повстанцы! Сейчас не до драк между собой!
К нему тут же высыпали все Паркинсоны. Женщины причитали, дети рыдали. Я скривилась от омерзения и стыда за то, что это была моя родня.
- Сдайте палочки, - велела я.
Паркинсоны медлили, оценивая расстановку сил. Но тут со своих мест поднялись пожилая леди Мальсибер, её невестка и все Лафингтоны. Только леди Нотт сохраняла нейтралитет.
- Живее! – потребовала я. – Аратас!
Морган в последнюю секунду успел отбить легкое пыточное.
- Ты пожалеешь об этом, Пэнси, - прошипел он.
- Запрем их в спальне Дельфини. А если Паркинсоны не послушаются и не сдадут палочки, то мы будем вынуждены ликвидировать их до последнего на месте, - отчеканила я непривычно жестким голосом.
- Тут дети! Вы не можете! – воскликнула супруга кузина Бартеломью, держащая на руках вопящего младенца.
- О, вы очень сильно заблуждаетесь, моя дорогая, - проговорила я, обводя всё семейство тяжелым взглядом. – Если есть хоть малейшая угроза для моих детей, я готова на всё. А теперь последний раз говорю – бросьте палочки на пол, или вам придется на себе проверить, что умеют жены Пожирателей Смерти!
- Ну! – подлил масла в огонь Мальсибер. – Пиро!
Язык пламени лизнул пятки Моргана, и тот подпрыгнул.
Не сговариваясь, мы так умело взяли Паркинсонов в кольцо, что те все же не решились драться. Жена кузина Бартеломью со своими детьми первая покорно положила палочку на пол, а потом поспешила в указанную комнату.
- Лавиния, обыскивайте каждого при входе. Нам не нужны сюрпризы, - спохватилась леди Мальсибер.
Мисс Лафингтон встала в дверях и с помощью Акцио тщательно обыскивала каждого входящего Паркинсона.
- Очень скоро ты пожалеешь об этом, Пэнси, - проговорил Морган, глядя на меня исподлобья.
- Разве что о том, что сразу не уничтожила такую подлую тварь, как ты, - отрезала я, глядя дядюшке прямо в глаза.
Двери за Паркинсонами захлопнулись, Мальсибер закрыл их крепким заклинанием, и я выдохнула.
- Если вы так легко расправляетесь с родней, леди Долохова, боюсь, нас вовсе ожидает смертная казнь, - фыркнула Нотт.
- Дайте мне повод, - огрызнулась я.
- Морганы ради! – не выдержала пожилая леди Мальсибер. – Мы сейчас не в той ситуации, чтобы ссориться! Везде предатели, повстанцы уже совсем рядом, и… Ох…
Пожилая волшебница взялась за сердце и Вильгельм поспешил усадить леди Мальсибер на диван, а невестка наколдовала стакан с водой. В эту же минуту за дверью послышался особенно отчётливый шум, и я поняла, что вот-вот кто-то ворвется внутрь. Странно, что и у меня не кольнуло в сердце.