Глава пятая. Старый друг.
4 декабря 2016 г., 14:44
С трудом уцелев и еще не успев до конца осознать всю степень собственного везения, лис и бык продолжали постепенно отдаляться от злополучного бара с разгневанными хищниками, дома, где их чуть не убили продажные полицейские, и собственных предрассудков по отношению друг к другу.
- Куда мы идем? – спросил Бого, идущий позади рыжего лиса.
- Есть одна идея, как нам выбраться из этой западни, - уточнил Редтейл. – Но нам понадобится помощь.
Воздух в Хэппи Тауне начинал плавиться от лучей жаркого, палящего солнца. Казалось, будто не осталось и единого места, куда бы не дотянулось раскаленное светило, попутно уничтожая последние остатки ночной прохлады. Старые дома и разбитые дороги едва уловимо потрескивали от перепадов температуры, а в узких переулках появлялся невыносимый затхлый запах, ставший неотъемлемой частью района хищников.
- Так и будешь молчать или посвятишь меня в подробности своей гениальной идеи? – угрюмо спросил бык.
- Там, в доках, Кросс говорил о некой ячейке в камерах хранения вокзала Зверополиса, куда он должен был поместить документы по делу Козлова. – лис продолжал идти, не оборачиваясь в сторону молодого полицейского. – Я все пытался понять, зачем он так яростно пытается нас убить, ведь кроме моих слов, у нас с тобой нет других доказательств его причастности к этому делу. То есть, у нас вообще ничего нет. И вот тут-то до меня и дошло, что он боится того, что лежит в этой ячейке, про которую теперь знает не только он, но еще и я.
- Я не думаю, что Кросс настолько глуп, чтобы оставить ее без присмотра на все это время, зная, что мы разгуливаем на свободе. – отрезал Буйволсон.
- Может, нет, - задумчиво протянул Редтейл. – А может и да. Я вот к чему клоню, Богс, Кросс знает, что Хэппи Таун мы с тобой не покидали, а, следовательно, он будет всеми силами пытаться поймать нас на территории района, но уж точно не за его пределами! – лис наконец-то остановился и обернулся к быку, задумчиво поднявшему бровь. – Все что нам остается, это сбежать из Хэппи Тауна, добраться до вокзала и забрать эти документы из ячейки. Проще простого!
- Ага, - обреченно бросил Буйволсон. – Если они еще там. Слушай, Джереми, я хвалю твое рвение, но если эти документы настолько важны, думаю Кросс уже забрал их. А даже если это и не так, ты не учитываешь того, что все выезды отсюда перекрыты, а нашими портретами украшен каждый пропускной пункт. Как ты собираешься покинуть район?
Лис немного помолчал, продолжая смотреть на своего рогатого спутника, а затем, поправив очки на рыжей морде, улыбнулся и ответил:
- Поэтому, мы с тобой и идем к моему старому другу. Думаю, он сможет нам помочь, - хищник махнул лапой, предлагая буйволу следовать за ним. - К тому же, других идей у нас нет, верно? Пошли, надо торопиться, пока Кросс снова не напал на наш след.
Бого Буйволсон и Джереми Редтейл ковыляли по одному из полупустых тротуаров, стараясь не попадаться на глаза любопытным зевакам и не привлекать лишнего внимания. На сей раз первым шагал рыжий лис в очках и потрепанном костюме цвета омут хаки, а буйвол лишь следовал за проводником, постоянно оглядываясь по сторонам. Так они шли уже более часа, особо не разговаривая и не отвлекаясь от дороги, лишь изредка обмениваясь молчаливыми кивками и жестами. После событий, развернувшихся в баре, каждому из зверей было над чем подумать: Буйволсон все размышлял о поступках и ответственности, которую они неминуемо влекут за собой, навевая тоску и отчаяние на самого себя, а его рыжий спутник продолжал перебирать лапами по старой брусчатке, бубня что-то неразборчивое себе под нос. Для Джереми ситуация вовсе не казалась такой уж и безвыходной. В лисьей голове созрел небольшой план, которому зверь предпочел следовать, за неимением других вариантов. Сейчас, когда Бого попросту не мог руководить спасением их жизней, впав в уныние, Джереми взял инициативу в цепкие лапы и вел новоиспеченного друга в неизвестном направлении. Впрочем, и рыжему лису было о чем задуматься, а именно о «важном деле», которое необходимо было завершить к концу дня, во что бы то ни стало.
И именно поэтому звери продолжали двигаться молча, не разговаривая ни о чем, погруженные каждый в собственные мысли.
Свернув в очередной пустынный переулок, до их ушей стал доноситься легкий гул двигателей и шум голосов. Бого резко остановился на месте, но Джереми продолжал, как ни в чем не бывало, двигаться вперед, пока не уперся в два куска потрепанного брезента, висящих посреди переулка, на старой металлической перекладине и отделяющей шумную улицу от тихого заднего дворика.
- Пин, - бык окликнул рыжего лиса. – Ты слышишь?
- Все в порядке, Богс, – поманил его лапой Редтейл. – Тут рынок недалеко, там всегда шумно. Идем.
- Рынок? – спросил Буйволсон, немного недоумевающе подняв бровь. – Не думаю, что это хорошая мысль. Там ведь полно зверей.
- Среди которых мы сможем легко затеряться! – бодро ответил лис. – Знаешь, как говорят: хочешь хорошенько что-то спрятать – сделай это у всех на виду!
Эти слова не особо приободрили сомневающегося быка, тщетно пытающегося сложить целостную картину того, о чем толковал рыжий хищник.
- Возможно, ты забыл, но Хэппи Таун – район хищников. А я, самую малость, травоядный. – Бого наградил Пина скептическим взглядом, расставив согнутые в локте лапы в стороны и проведя ими вниз от морды и до копыт.
- Что?! – удивленно воскликнул Джереми, разыгрывая приятеля. – Почему ты не сказал мне об этом раньше?!
- Ха-ха, - медленно выдохнул бык. – Не ерничай, это делу не поможет. Нам надо выбираться отсюда, сторонясь больших скоплений зверей.
- Расслабься, большой парень, все в порядке, - улыбнулся лис. – На рынке всем плевать, хищник ты или травож… - Пин оборвался на полуслове, осознав обидный подтекст. – Травоядный. Здесь всех интересует только одно: сколько ты готов заплатить?
Улыбнувшись удивленному приятелю, лис повернулся к импровизированной шторке и раздвинул ее в разные стороны: большой, если не сказать огромный, проспект кишмя кишел различными зверями, толкающимися, бурно жестикулирующими и шумно торгующимися за лучшую цену. Зрелище поистине впечатляющее, завораживающее своей масштабностью и количеству задействованных в нем морд, лап и хвостов. К огромному удивлению Бого, в общей массе он без труда смог разглядеть не только хищников, но также и травоядных, смело разгуливающих по рынку без какой-либо опаски. Так, например, пожилой олень, торгующий желудями прямиком со своего пикапа, расположился рядом с одноглазой пантерой, на скромном прилавке которой лежали несколько неопрятно завернутых в старую ткань коробок с неизвестным содержимым, а совсем неподалеку от них обосновалась пара волков, по-видимому, муж и жена, приторговывающие странными поясами из собственной шерсти. Рынок, такой большой, громкий, бурный, и одновременно с этим, умиротворяющий, вселяющий некую надежду, помогающий осознать, что звери могут жить в гармонии и мире, несмотря ни на что. Казалось, время остановилось в этом месте, заставив зверей позабыть о старых разногласиях и конфликтах, словно их и вовсе никогда не было. Лишь только деньги могли здесь править бал, говоря как с каждым отдельно взятым зверем, так и со всеми одновременно на общедоступном языке. Старая как мир поговорка обретала живой пример в этом сакральном месте: если деньги говорят «прыгать!», звери спрашивают «как высоко?».
- Бого Буйволсон, добро пожаловать на «Рынок»! – радостно крикнул Джереми, раскинув лапы в стороны. – Ну же, идем, Богс! Здесь нам нечего бояться!
Буйволсон не верил своим глазам, аккуратно, шаг за шагом ступая на огромную территорию, живущую своей жизнью. Будучи довольно крупным зверем, сейчас он был удивлен, что на него никто не обращал внимания, и даже грязная полицейская форма не играла особой роли. Звери продолжали заниматься своими делами, не отвлекаясь на скромно шагающего буйвола, идущего следом за куда-то спешно семенящим лисом. Бого старался не отставать от Джереми, но вот здесь его размеры начинали сказываться немного сильнее, чем секундой ранее. Если Редтейл просачивался сквозь плотные торговые ряды без особых проблем, то для молодого полицейского подобная роскошь была недоступна, ему приходилось буквально расталкивать других зверей и штурмовать каждый метр с боем.
- Как такое возможно? – удивленно спросил Бого. – Я думал, Хэппи Таун - мертвое место. Да и вообще, вы же не очень любите травоядных, а здесь, как я погляжу, их довольно много.
- Ай, да все очень просто, - отмахнулся Джереми. – Когда правительство отправило нас сюда, они надеялись изолировать хищников от травоядных, разделить общество на два лагеря, заставив нас ненавидеть друг друга. Вот только они не учли, что эти благостные меры лишили половину травоядных Зверополиса их заработка.
Приятели продолжали пробиваться через толпу, лавируя между столами с различным хламом и прочей ерундой, которой торговали здешние звери. Казалось, на рынке можно было найти абсолютно все, от свежих овощей до прилавков с разнообразными платами и электронными чипами. Бого наконец-то нашел способ не отставать от своего проводника и теперь уже прикладывал гораздо меньше усилий, чтобы двигаться рядом.
- Как бы того ни хотелось толстосумам из городского совета, а торговля была и остается главным движителем жизни в городе. Когда ворота Хэппи Тауна захлопнулись, сюда стали понемногу стягиваться разные личности, желающие наладить каналы торговли. Все начиналось в подполье, без лишнего шума и свидетелей, а сделки проходили только под покровом ночи. Я думаю, не имеет смысла говорить о том, что у подобной авантюры нашлось много противников, причем как среди правительства, так и в общине хищников.
- Почему? – спросил бык.
- Да все потому же, – уточнил Джереми. – Банальное недоверие и опаска. Знаешь, порой страх заставляет нас отбрасывать холодную логику фактов и творить странные вещи. Именно поэтому находились те, кто не хотел больше иметь каких-либо дел с травоядными, предпочитая голодать или же промышлять… кхм-кхм… не совсем честным трудом.
Подозрительный кашель, которым лис прикрыл последние слова, заставила Бого вернуться к их недавнему разговору, где бык обвинил хищника в воровстве. Теперь ему было очень стыдно за те слова, но он старался не подавать виду. Буйволсон не знал, в чем именно был замешан Джереми Редтейл, но после недавних обстоятельств, заложниками которых звери оказались совершенно не случайно, не торопился выяснять. По крайней мере не сейчас.
- А что насчет остальных? – поинтересовался бык. – Чем занимались они?
- Торговали, – ответил лис. – Всем чем могли. Видишь ли, какими бы страшными машинами для убийств нас не выставляли, а рацион многих из нас состоит из зелени, овощей и насекомых. Как ты уже мог заметить, земель для садоводства у нас тут нет, а значит, нам приходилось покупать все вышеперечисленное у городских. Те в свою очередь закупались в близлежащих деревнях, поднимая фермерство с колен, ну и неплохо зарабатывали при этом. Так мы выживали первый год, вкалывали как проклятые в порту или на заводе, зарабатывая гроши, откладывая монетку к монетке, чтобы позволить себе купить продуктов или новую одежду.
- Погоди-ка, но ты ведь сказал, что вы торговали? – непонимающе переспросил Буйволсон.
- Ах, ну да ну да! – Редтейл поправил очки на рыжей морде. – Спустя год убыточного производства на местном шарикоподшипниковом заводе, правительство решило закрыть предприятие, а оборудование забрать в Зверополис и продать местным предпринимателям. Вот только подобное решение не пришлось хищникам по вкусу. Представляешь, что мы чувствовали, когда нас собирались лишить работы, в придачу ко всему, что уже выпало на нашу долю? Так поднялся «Трехчасовой Бунт».
- Да, я слышал что-то об этом, когда был младше, - кивнул Бого.
- А ты в курсе, почему он так называется? – поинтересовался Джереми.
- Ну, думаю потому, что он длился всего три часа? – немного улыбнувшись, хмыкнул Буйволсон.
- Верно, - подметил Редтейл. – Правительство настолько испугалось выхода ситуации из-под контроля, что им пришлось отказаться от этой инициативы. Хищники дали понять, что не покинут Хэппи Таун, и уж тем более не дадут воротилам с Вул Стрит заграбастать единственное производство, обеспечивающее нас рабочими местами. Ну и чтобы хоть как-то сгладить обстановку, они отдали завод в наши лапы.
- Весь завод? Целиком?
- Ага, - кивнул Пин. – Только вот проблема в том, что толку от него, без финансирования из Зверополиса, не было. Предприятие простаивало, а хищники, в конце концов, остались без работы. Но, как это обычно и бывало, нашлись предприимчивые ребята. Те, что успели сколотить сначала небольшие банды, а потом начавшие контролировать отдельные части Хэппи Тауна. Они довольно быстро смекнули, что раз травоядным было столь необходимо оборудование, то его можно им же и продать. Разумеется, по выгодной цене.
- И что, правительство согласилось?
- Да, - ответил лис. – По сути, каждая из сторон получила то, что хотела. А когда все крупное оборудование, станки и конвейерные ленты были разобраны и отправлены в центр, то на смену бандам пришли остальные звери, разбиравшие уже не приборы, а само здание и все, что не пригодилось местным воротилам. Каждый хотел отхватить кусочек счастливой жизни. Как оказалось, там было довольно много ценного: лом цветных металлов, мелкие запчасти для станков, фурнитура из кабинетов директоров и секретарей в конце концов.
- И на все это был спрос среди травоядных. – констатировал Бого.
- Именно, мой рогатый друг! – подтвердил Пин. – И именно так маленький торговый канал между Зверополисом и Хэппи Тауном вырос сначала в некое подобие подпольного магазинчика, а потом разросся до масштабов целого рынка.
Тем временем, звери уже успели преодолеть торговую площадь и находились на другой стороне рынка. Буйволсон все еще не знал, куда именно его ведет рыжий путеводитель, но старался не задавать вопросов, внимательно слушая рассказ Джереми.
- Наконец, когда звери стали торговать здесь среди бела дня, а денежный оборот между центром и Хэппи Тауном начал составлять весомую долю бюджета всего Зверополиса, власти закрыли глаза на рынок, а те, кто оказались поумнее, даже наладили поставки со своих производств. Большинство из нас полагало, что после отмены ошейников и снятия ограничений на передвижение между районами рынок изживет себя, но многие хищники так и не решились покинуть Хэппи Таун, а посему это место цветет и пахнет, - Редтейл раскинул лапы в разные стороны, будто обнимая торговую площадь, но затем немного скривил морду. – Впрочем, довольно дурно пахнет, тут уж ничего не поделаешь…
Дойдя до последних рядов, где над палатками и прилавками возвышались небольшие двухэтажные хибары, Джереми на какое-то время прервал свой рассказ, и постучал в одну из хлипких дверей. Снаружи послышались сначала грохот, подобный обрушению дюжины консервных банок, а затем очень громкие вздохи. Закончилось же все на отборном ругательстве, которое никто из зверей так и не смог разобрать.
- Куда мы пришли? – настороженно спросил Бого.
- Расслабься, - ответил Пин, внимательно вслушиваясь в звуки, доносящиеся из-за двери. – Это друг.
- Альфред, ну я же просил не беспокоить меня! – раздался уже знакомый буйволу голос, явно рассерженный незапланированным вторжением. – Какого черта там опять случилось?!
- Эй, Франклин, открывай! – радостно и приветливо крикнул в замочную скважину Джереми. – Это я, твой любимый лис!
Шаткая, деревянная дверь издала пару громких щелчков старого замка и медленно отварилась, а на пороге дома показался высокий и довольно крупный гепард. Увидев рыжего лиса перед входом в дом, хищник расплылся в теплой улыбке.
- Пин! – громко воскликнул пятнистый зверь. – Сколько лет, дружище?!
- Это уж точно, Фрэнки! – лис протянул гепарду лапу, а тот ответил взаимным жестом. – Ой, приятель, позволь представить тебе моего друга! – Редтейл указал свободной лапой на огромного буйвола, стоявшего немного в стороне. – Это Бого Буйволсон. Бого, это Фрэнки, мой давний приятель!
На небольшой площадке перед входом в жилище гепарда повисла неловкая пауза. Причиной этой заминке послужила отнюдь не ситуация, когда хищнику представили травоядного, коих на рыночной площади было огромное множество, все оказалось гораздо прозаичнее, чем выглядело на первый взгляд: звери уже были знакомы.
- Ты? – удивленно спросил Бого, уставившись на гепарда. – Пьяница из бара?
- Вот так встреча! – хищник расплылся в еще более широкой улыбке, чем прежде, и принялся трясти протянутую лапу Буйволсона своими двумя. – Так вот как зовут героя, спасшего мне жизнь прошлой ночью!
- Эм? – на этот раз настал черед Джереми недоумевать от происходящего. – Вы знакомы?
- Да, - моментально подхватил Франклин. – Познакомились прошлой ночью, когда я отмечал рождение сына в баре.
- Ну, основную часть вечеринки я пропустил, - перебил Бого, немного улыбнувшись. – Хотя, если подумать, то успел вовремя. Кто его знает, что с тобой сделали бы эти волки, да?
- Это уж точно, Богс! – кивнул гепард. – Ой, прошу простить мне мои манеры! – хищник чуть сильнее сжал лапу буйвола. – Позвольте представиться, Франклин Когтяузер.
- Пожалуйста, перестаньте меня так звать… - понуро скривил морду Буйволсон. – И… Рад знакомству.
Полицейский ответил приветственным кивком, после чего наконец-то смог высвободить лапу из хватки дружелюбного гепарда. Во время их прошлой встречи все произошло так быстро, что звери даже не успели нормально познакомиться.
- Эй, Фрэнки, не возражаешь, если мы зайдем к тебе на чашечку… - лис немного лукаво закатил глаза. – Или стаканчик?
- О, ну конечно! – гепард отошел в сторону, жестом пропуская гостей внутрь своего жилища. – Проходите, располагайтесь, чувствуйте себя как дома!
- Это будет проблематично… - пробурчал рыжий лис, делая шаг.
На практике все оказалось действительно проблематично: жилище гепарда представляло собой небольшую однокомнатную квартирку на первом этаже двухэтажного комплекса, целиком состоявшего из подобных же комнатушек. Внутри квартирка казалась еще меньше чем снаружи, но при этом была довольно уютной и по-домашнему теплой. Правда, уборка этому месту явно не помешала бы, и, как чуть позже отметил для себя молодой полицейский, тут явно не хватало женской лапы.
- Прошу прощения за беспорядок, - виновато прижал уши к затылку гепард. – Я не ждал гостей. По правде говоря, я живу тут один вот уже две недели, с той поры как Дебору положили в родильное отделение. Надо бы навести порядок к ее возвращению…
- Кстати, Фрэнки, я совсем забыл поздравить тебя с рождением сына! – воскликнул лис. – Такое радостное событие! Уже навестил супругу? Как дела у новоиспеченной матери и детеныша?
- Спасибо, приятель, - улыбнулся хозяин. – Все в полном порядке! Дебора очень сильно устала, поэтому я не стал задерживаться надолго, чтобы дать ей отдохнуть после родов, а малыш… - Совершенно неожиданно для Джереми и Буйволсона, на глазах гепарда выступили слезы. После пары жадных глотков воздуха, словно пытаясь надышаться перед прыжком в ледяную воду, пятнистый хищник посмотрел на рыжего лиса и с немного грустной улыбкой продолжил. – Он – чудо…Когда я взял его на лапы, Пин… настоящее чудо…
За последнее время Бого удалось немало повидать, но непредсказуемое поведение хищных зверей не переставало удивлять молодого полицейского, преподнося сюрприз за сюрпризом. Сперва это был Джереми, под угрозой для собственной жизни защищавший быка в баре, а теперь настал черед Франклина, неожиданно расплакавшегося от самого простого, как могло показаться, вопроса. В рогатой голове не укладывалась мысль о том, что звери, которых долгое время считали опасными, кровожадными, не вызывающими доверия, могли вот так запросто рисковать жизнями или поддаваться эмоциям. Подобное поведение, насколько мог судить новоиспеченный коп, отнюдь не характерно для прирожденных убийц, коими их считали в Зверополисе. Немного растерявшись от столь неожиданного поворота событий, буйвол стоял как вкопанный, не найдя подходящих слов, но ему на выручку подоспел Джереми, пытаясь успокоить товарища.
- Эй, ну ты чего, приятель? – лис подошел к расчувствовавшемуся другу, присевшему на диван от нахлынувших эмоций, и похлопал по плечу. – Это же такая радость!
- Да, я знаю, - дрожащим голосом ответил Франклин. – Просто… я до сих пор не могу поверить, что у нас получилось. Мы так давно хотели детей, но ошейники забрали наши лучшие годы, и я очень сильно переживал, что с малышом может быть что-то не так. Знаешь, я ведь уже не молод…
Когтяузер не смог закончить фразу, а лишь прикрыл морду лапами и всхлипнул пару разу. Редтейл продолжал успокаивать друга, похлопывая его по пятнистой спине и что-то приговаривая, а Бого все стоял в стороне и внимательно наблюдал за происходящим, пытаясь представить каково это, жить с электрошоковым ошейником, скрывая свои чувства и эмоции. Да, сейчас хищники больше не носили подобные штуковины, но шрамы, оставленные ими, были слишком велики. Сотни, если не тысячи, загубленных жизней.
- Ну все-все, дружище, успокойся. – повторил Джереми. – Все будет хорошо, малыш будет крепким и здоровым, вот увидишь! Еще крупнее папки вымахает!
- Угу. – не то хлипнув, не то засмеявшись буркнул гепард, пытаясь успокоиться.
- Какое выбрали имя? – неожиданно для самого себя ляпнул Бого. Еще секунду назад у него и в мыслях не было ничего подобного, но слова сами вылетели из его рта.
Гепард немного удивленно поднял взгляд, словно позабыв о втором госте в его скромном обиталище, и уставился на буйвола. Впрочем, Редтейл, абсолютно не ожидавший подобного вопроса от рогатого товарища, выглядел не менее растерянно, чем Франклин.
- Мы выбирали между Теодором и Ричардом, - ответил уже немного успокоившийся хищник. – Но когда я взял его на лапы и посмотрел в эти чудесные глазки, я сразу понял, - зверь улыбнулся. – Бенджамин. Бенджамин Когтяузер.
- Хорошее имя. – подметил Джереми. – Славное, и звучит отлично, да Богс? Бенджамин Франклин Когтяузер. – лис произнес полное имя, размахивая перед собой лапой, словно вырисовывая его на огромном листе.
- Очень красивое имя, - согласился Буйволсон. – Много хороших зверей носили такое. У тебя вырастет славный сын, Франклин.
- Спасибо, - улыбнулся гепард. – И простите мне эту минутную слабость… Никак не могу поверить, что все хорошо. Знаете, такое дурацкое чувство, будто кто-то придет и заберет его у меня… - зверь снова немного погрустнел. – От того и выпиваю уже пару дней, пытаясь его притупить.
- Все будет в порядке, вот увидишь, - подбадривал друга Пин. – А насчет выпивки я тебе вот что скажу: ничего в этом плохого нет, но главное – не злоупотреблять! Я прав, Богс?
- Пожалуй… - пожал плечами Бого. В этом вопросе его осведомленность оставляла желать лучшего, бык не любил спиртного и старался не употреблять его без особой на то причины.
- Усы мои, пятна, когти! – вскинул лапами Когтяузер. – Ну что за хозяин, а?
Гепард подскочил со стула, попутно вытирая лапой недавние слезы и окидывая взглядом свою лачугу. Приметив на дальней кухонной полке початую бутылку какой-то мутноватой на вид настойки, он направился прямиком за ней, попутно прихватив три бокала с кухонного стола. Выплеснув содержимое, хищник откупорил сосуд с и наполнил их, после чего протянул своим гостям, успевшим расположиться за двумя небольшими стульями, стоящими подле стола.
- За знакомство! – гостеприимный хозяин громко произнес тост, подняв зажатый в лапе бокал.
- Нет-нет-нет, приятель, еще успеем! – перебил его Джереми.
- Как бы мне не хотелось этого признавать, - немного хохотнул Бого. – Но рыжий прав, у нас есть более весомый повод.
Звери поднялись со своих мест и чокнулись бокалами, звон от которых разнесся по всей квартирке, заливая каждый ее укромный уголок.
- За Бенджамина Когтяузера! – произнес лис.
- За Бенджамина Когтяузера! – подхватил гепард.
- За Бендажмина Когтяузера. – спокойно, с легкой улыбкой на морде, произнес Бого.
Пропустив по стаканчику непонятной алкогольной жидкости, звери синхронно поморщились и отставили посуду в сторону, возвращаясь за стол. Напиток оказался довольно крепким, от чего неприятное жжение достигло своего пика спустя всего пару секунд. Впрочем, дискомфорт испытывал, пожалуй, только самый мелкий зверь из присутствующих, а вот Бого и Франклин справились с выпивкой гораздо лучше.
- Ух! Кхе-кхе… - на глазах рыжего лиса проступили едва заметные слезинки, хищник немного закашлялся. – Хорошо пошла! Кха-кха…
- Эй, ты в порядке? – поинтересовался улыбающийся гепард, уже начавший наливать вторую порцию выпивки. – Теряешь сноровку, а, Пин?
Когда пятнистая лапа потянулась к стакану Бого, полицейский, приподняв копыто раскрытой ладонью, жестом дал понять, что ему больше наливать не стоило. Выпив первую порцию из уважения, вторую употреблять уже не было никакого смысла, да и чувство беспокойства все еще не покидало рогатую голову.
- Что привело вас ко мне, ребята? – поинтересовался хозяин дома. – Уж явно не с рождением сына поздравить зашли!
Буйволсон открыл, было, рот, но поймав на себе загадочный взгляд Джереми, понял, что должен уступить инициативу рыжему зверю. Пин, постучав себя сложенной в кулачок лапой по груди и еще немного прокашлявшись, приготовился дать товарищу краткий пересказ последних нескольких часов их с Бого жизни.
- Франклин, приятель, нам нужна твоя помощь, - заговорил Редтейл. – А если быть точнее, нам нужен твой фургон, ну и ты, разумеется, как водитель.
- Оу, - дернув ушами, заинтересовался гепард. – Ну, тогда вам повезло, я как раз недавно его починил! А куда поедем? – протягивая очередную порцию выпивки рыжему товарищу, продолжал улыбаться Когтяузер.
- Эм… - неуверенно начал Джереми, не зная как сообщить другу очень важное обстоятельство. – Ну, нам надо будет заехать в два места, - продолжал юлить лис. – Одно из них здесь, неподалеку, а вот второе… Оно за пределами Хэппи Тауна…
По пятнистой морде Франклина Когтяузера пробежалась нотка испуга и крайней обеспокоенности, едва уши гепарда уловили страшное послание, адресованное ему старым приятелем.
- Ты хочешь покинуть Хэппи Таун? - настороженно спросил хищник.
Франклин, явно пребывающий в паническом трансе от услышанного, таращился на приятеля выпученными глазами. Бого же, наоборот, с неподдельным любопытством, сдвинув брови, наблюдал за Пином, всем своим видом давая хищнику понять, что для начала ему следовало бы рассказать гепарду всю историю целиком.
- Так ты его только запугаешь, - обреченно, даже немного с издевкой, сказал бык. – Начни сначала, Джереми.
Лис попытался вырулить ситуацию в нормальное русло, дав дополнительные объяснения, чтобы не запутать друга еще больше. Расставив лапы в стороны, он сурово нахмурил брови, от чего очки на рыжей морде немного сдвинулись вперед.
- Спокойней, парни, дайте мне все объяснить, - сказал Редтейл. – Начнем с самого начала. Франклин, - лис обратился к гепарду, сложившему лапы на морде, будто придерживая челюсть от неминуемого падения на поверхность стола, и жадно вслушивающемуся в каждое слово из уст рыжего друга. – У нас с Бого неприятности. Довольно крупные, должен сказать, неприятности, нас разыскивает полиция.
- Но-о… - удивленно протянул гепард, указывая лапой в сторону быка. – Но ты ведь сам из полиции, разве нет?
- Да, - ответил Буйволсон. – Так и есть. Но, ситуация немного сложнее, чем может показаться на первый взгляд. Так получилось, что мы с Джереми стали…
- Нежеланными свидетелями, - подхватил лис. – Мы увидели то, чего не следовало. И теперь…
- За нами объявили охоту. – снова заговорил Бого. – Помнишь нашу встречу у того бара? Тогда я искал Джереми, чтобы спасти ему жизнь, добраться до него быстрее, чем другие копы.
- И ему это даже удалось, - немного хмыкнув, согласился лис. – Если бы не он, я бы уже отправился на тот свет. Впрочем, здесь мы квиты, не так ли?
- Безусловно. – кивнул буйвол. – Так вот, нам надо каким-то образом предать огласке то, что мы услышали и увидели. Проблема в том…
- Что никаких доказательств, кроме наших слов – у нас нет, - снова подхватил лис. – Но мы знаем, где их достать.
- Только вот для этого, нам надо покинуть Хэппи Таун. – сказал Бого, обращаясь к Когтяузреу. – Пешком нам границу районов не преодолеть, но на автомобиле – совсем другое дело!
- Особенно учитывая то, что у тебя – здоровенный фургон! – радостно вскинул лапами лис. – Мы сможем спрятаться в кузове или даже под днищем, и спокойно перебраться в центральный район! – Редтейл пытался говорить максимально оптимистично, улыбаясь во всю лисью харизму, но уверенности в его словах явно не хватало, чтобы убедить Франклина в полной безопасности гениального плана сбежавших от полиции зверей. – Ну, что скажешь, приятель, поможешь нам? В знак старой дружбы…
- Я…я… - Когтяузер пытался сказать хоть что-нибудь. – Ну даже не знаю, парни…
На этой, довольно печальной, как показалось Бого, ноте, он прервал нить обоюдного повествования, потупив взгляд. Франклин к тому времени уже сидел с отвисшей челюстью, несмотря на все попытки сдержать ее неминуемое падение на гладкую поверхность столешницы. Гепард с трудом поспевал за развитием событий той истории, что ему поведали товарищи, но все же старался слушать ее с огромным упоением. Вот только Джереми не разделил минутное уныние рогатого полицейского, снова разыграв козырную карту, способную переломить ход зависшего диалога.
- Не забывай, Франклин, - добавил лис. – Ты сам сказал, что обязан Бого жизнью. Кажется, это хороший шанс вернуть должок.
Если в чем-то Буйволсон и не сомневался, так это в умении своего рыжего друга произносить нужные слова в подходящий момент. Лис, без особого труда, ставил в тупик любого, кто хоть на секунду терял бдительность и не воспринимал его как серьезного противника. Пускай Джереми не отличался огромными размерами или грубой физической силой, зато смекалка у этого зверя была настолько развита, а сильные черты характера отточены до блеска, что позволяли ему ловко загонять расслабившегося, недооценившего лиса как противника, зверя, в тупик его же мыслей. Наблюдать за подобным зрелищем Бого приходилось уже во второй раз за последние несколько часов, впрочем, сейчас полицейский был даже рад, что проблему можно было решить таким путем, нежели прибегать к демонстрации силы.
- Мне надо подумать, Пин, – как-то безэмоционально ответил гепард, прижав уши к макушке и поднявшись из-за стола. – Надо подумать…
- Ты можешь подумать, пока мы доберемся до первого места, - лис дожимал нерешительного товарища всеми силами, стараясь не выпускать его из цепкой хватки рыжих лап. – Оно же находится здесь, в Хэппи Тауне, а значит, с этим у нас проблем точно не возникнет, да?
Неловкая тишина повисла в квартире Франклина Когтяузера. Джереми Редтейл и Бого Буйволсон продолжали сидеть на своих местах, а стоявший рядом с ними гепард, смотрел в одну точку и усердно над чем-то раскидывал мыслями, словно взвешивая все «за» и «против», пытаясь на что-то решиться. Пин уже перестал давить на хищника, дав ему немного времени на размышления, а Бого старался внимательно наблюдать за каждой мелочью в поведении рыжего лиса, немного даже воодушевившись тем, как ловко он строил диалоги и манипулировал зверьми. Правда, к огромному удивлению приятелей, через несколько секунд молчания, Франклин вдруг резко направился к выходу на улицу, попутно зацепив с вешалки мятую клетчатую рубашку и накинув ее поверх белой безрукавки. Мгновение, и гепард уже покинул помещение, а звери остались в его скромно жилище совершенно одни, молчаливо переглядываясь в немом вопросе.
- Ну и что это было? – удивился Буйволсон.
- Да кто же его знает… - пожал плечами Джереми. – Я немного другой реакции ожидал, честно говоря.
- Слушай, я все хотел спросить, ты уже несколько раз упоминал какое-то «важное дело», - продолжил Бого. – Это цель нашей первой поездки, я правильно понимаю?
- Да, - коротко ответил лис.
- Не расскажешь, что это за дело-то такое? – попробовал прояснить ситуацию Бого.
- Ты знаешь, - лукаво начал было Редтейл. – Возможно в другой ра…
Не успел лис закончить фразу, как на пороге показался гепард с довольно серьезным выражением морды. В его лапах болтались ключи от фургона, а на голове красовалась черная восьмиклинка. Окинув друзей вопросительным взглядом, он немного вскинул лапами:
- Чего сидите? – спросил Когтяузер. – Время поджимает, надо торопиться! Идемте!
Звери проследовали за пятнистым хищником наружу, покидая скромную лачугу на окраине рыночного района. Обойдя длинный ряд из таких же однокомнатных квартирок, как и жилище Франклина, они оказались на заднем дворе, где в самом дальнем углу стоял большой красный фургон, принадлежавший гепарду. Подойдя к машине, приятели устроились на заднем ряду, а Когтяузер уселся за руль, вставил ключ в зажигание и провернул его по часовой стрелке. Громкий звук старого V-образного двигателя плавно расплылся по парковке, периодически нарушая спокойствие легкими прострелами от недогоревшего топлива. Как для себя подметил Бого, скорее всего, сбоила одна из катушек зажигания, вследствие чего двигатель немного «подтраивал». Спустя несколько секунд прогрева мотора, Франклин опустил рычаг переключения передач в положение «D» и фургон, довольно плавно и мягко, начал свое движение в сторону выезда с парковки.
- Эй, Фрэнки, - Джереми подался чуть вперед, чтобы пообщаться с гепардом. – Едем на Карпентер Стрит 14.
- Что тебе там нужно, Пин? – поинтересовался Когтяузер. – Там ведь нет ничего, кроме старого ломбарда и детского магазина?
- Какая разница? – Редтейл не хотел отвечать на вопрос, стараясь уклоняться при любом случае. – Просто отвези меня туда. Обещаю, я не задержусь там дольше, чем на две-три минуты.
- Окей-окей, Босс! – ответил Франклин. – Как скажешь.
- Эй, приятель, - Джереми тепло похлопал друга по плечу, в знак благодарности за понимание. – Спасибо, что помогаешь нам. Я очень это ценю.
- Да, - послышался голос Буйволсона. – Спасибо тебе, Франклин, за помощь.
- Поблагодарите, - улыбнулся Когтяузер. – Когда вывезем вас из Хэппи Тауна!
Примечания:
Я пока с трудом понимаю, смогу ли я закончить эту историю или нет. Ситуация следующая: все, что я пишу - мне кажется вполне нормальным, а команде - полным дерьмом. Нервы начинают сдавать, если так пойдет дальше - возможно я заброшу работу.
Саундтрек к этой части: The BossHoss - Don't Gimme That https://www.youtube.com/watch?v=KE9dxWvTfc0