***
Находясь в нескольких милях от следующего города, Дерек услышал звук приближающейся машины. Он даже не потрудился выставить руку; водители двух последних машин пронеслись мимо, даже не взглянув в его сторону. Так что он очень сильно удивился, когда машина притормозила рядом. Еще больше он удивился, когда увидел, что это за машина и кто сидел за ее рулем. Утренний шериф в своей патрульной машине. Когда стекло опустилось и шериф посмотрел на него сквозь зеркальные авиаторы, внутри Дерека начала подниматься паника. — Я ничего не крал и Стайлзу не вредил, что бы он там ни говорил, — огрызнулся он, немедленно включив защитную реакцию. — Я тебя ни в чем не обвиняю, — заверил его шериф. — Тогда что вам от меня нужно? — Куда ты направляешься? — Дерек в ответ пожал плечами. Он сам не знал, куда направляется, и даже не знал, где он был. — Подвезти? — Уверен, что у вас есть более важные дела, чем подбирать на дороге бродяг, — Дерек практически выплюнул последнее слово, вспомнив, как Стайлз назвал его сегодня утром. Это слово до сих пор выводило его из себя. — Сынок, — вздохнул шериф, — пожалуйста, сядь в машину. Дерек остановился и развернулся, а шериф припарковал машину на обочине. — Что вам от меня нужно? — повторил свой вопрос Дерек. — Вы накормили меня, Стайлз позволил помыться в душе и даже постирал мои шмотки. Простите, конечно, но на сегодня прием милостыни окончен. — Я знаю, кто ты, — сказал шериф, и Дереку показалось, что почва ушла из-под ног. Испуганный взгляд забегал в поисках кратчайшего пути для побега, но их окружали лишь золотые поля и пустая дорога. Шериф снял солнцезащитные очки и оставил их на приборной панели. — Дерек Хейл — звезда родео, четырехкратный победитель международного конного шоу. Совладелец успешного ранчо Трискель, которое ты унаследовал совместно с твоей сестрой Лорой, которая по-прежнему проживает там. — Бывшая звезда родео. — Бывшая, — кивнул шериф. — Я читал про несчастный случай, — взгляд опустился на ногу Дерека. — Это объясняет хромоту. — Почему это вообще вас заботит? — тихо, почти шепотом спросил Дерек. — Я склонен испытывать особый интерес к тем людям, которые сидят за моим столом, — объяснил шериф. — К тому же мой сын проникся к тебе симпатией. — Ваш сын слишком доверчивый. — В том-то и дело, что нет, — скривился шериф. — И это самое интересное. Стайлзу мало кто нравится. Но по какой-то причине он принял тебя. Я это еще за завтраком заметил, даже до того как вернулся домой и обнаружил, что он позволил тебе почти весь день проспать в своей кровати, — от упоминания об этом уши Дерека покраснели, и он спешно отвел взгляд. — Сынок, я понимаю, что кто-то сбежал бы после того, что я узнал. Это все меня не касается… — Уверен, очень даже касается, — пробубнил Дерек, отчего губы шерифа сжались в тонкую линию. — Я не могу тебе платить. У меня попросту нет денег, но я могу предложить тебе крышу над головой, кровать для сна и ежедневное горячее питание. Под непонимающим взглядом Дерека шериф терпеливо ждал. Спустя несколько долгих мгновений тишины, наконец, дождался: — Что? — Нам на ранчо не помешают умелые руки. А тебе не помешает где-нибудь осесть. — Вы предлагаете мне работу? — хрипло выдавил из себя Дерек. — И жилье, — кивнул шериф, — если, конечно, захочешь. Дерек отвернулся, потому что участливый взгляд шерифа настолько сильно напоминал ему его собственного отца, что становилось больно. Уже много лет никто не смотрел на него вот так, и Дерек внезапно понял, что ему трудно дышать. Шериф не давил, а Дерек обдумывал предложение. Где-то глубоко внутри зажглась надежда, но та часть его, которая слишком долго убегала, во весь голос вопила, что он должен продолжить свой путь по пыльной дороге. Желудок вновь низко заурчал, и Дерек, наконец, вздохнул: — Я согласен. Он обошел машину и сел на переднее пассажирское сиденье, бросив сумку себе под ноги. — Вот и хорошо, — кивнул шериф и, развернув машину, поехал обратно на ранчо. — Только не рассказывайте Стайлзу о том, что узнали обо мне, — попросил Дерек. — Это не моя история.***
Шериф не стал подъезжать к дому, и вместо этого он остановился у маленькой постройки возле полосы деревьев. Крыльцо занимало всю переднюю часть домика, состоявшего из одной комнаты и крошечной ванны с душем и туалетом. Внутри комнаты стояла лишь пыльная койка и древняя плита. — Сегодня придется немного потерпеть, — виновато улыбнулся шериф. — Я совсем не ждал гостей. — Зачастую у меня и этого не было, — сказал Дерек, скинув сумку на койку и оглядываясь вокруг. Несмотря на размер и пыль, он чувствовал себя здесь уютно и тепло. — Когда-то ранчо было намного больше, — объяснил шериф, — как и работников на нем. С тех пор прошли десятилетия, и все это время домик не использовался. Завтра мы попробуем найти тебе кровать. — Это необязательно… — Дерек, — шериф жестом призвал его молчать. — Меньшее, что я могу сделать, это найти хорошую кровать. — Спасибо, — тяжело сглотнув, выдавил из себя Дерек. Шериф улыбнулся и оставил его в одиночестве. Дерек устал, но его тело и разум для сна были слишком взвинчены, поэтому он вышел на крыльцо и уселся в старенькое кресло-качалку. Отсюда он видел конюшню, двор возле дома Стилински и мерцающий свет в окне на втором этаже. Он не стал смотреть в ту сторону, а вместо этого поднял голову и уставился на звезды.***
Дерек проснулся от непрекращающегося стука. Он рывком встал, прошлепал босыми ногами по холодному деревянному полу и с хмурым видом распахнул входную дверь. С другой стороны стоял Стайлз и ухмылялся, а от взгляда на внешний вид Дерека тихо рассмеялся и весело поздоровался: — Доброе утро, соня. Дерек захлопнул дверь прямо у него перед носом. — Так с начальством не обращаются, — упрекнул его Стайлз, когда снова открыл дверь и зашел в домик. Смерив его недовольным взглядом, Дерек отправился в ванную и закрыл за собой дверь. — Ты не мой начальник, — уже из-за двери крикнул он, а выйдя из ванной, обнаружил на столе контейнер с завтраком и походную термо-кружку. — Формально да, но я сын твоего начальника, а это что-то, да значит, — Стайлз открыл крышку контейнера, и в нос Дерека тут же ударил восхитительный запах корицы. — Это знаменитый хлеб Стилински по секретному рецепту моей семьи. Мне показалось, что это лучший способ тебя поприветствовать, — Стайлз выглядел немного нервным, когда протягивал ему контейнер. Дерек взял его в руки и присел на край койки. Нарезанного на тонкие ломтики хлеба было очень много, казалось, целая буханка. От потрясающего запаха его рот мгновенно наполнился слюной, так что Дерек не стал медлить, взял один ломтик и откусил кусочек. Хлеб оказался не таким сладким, как он ожидал; он был нежным, со вкусом банана, тыквы и пряностей. А еще для него приятным сюрпризом стала шоколадная крошка. Дерек прикрыл глаза и довольно заурчал. Возможно, это было лучшее, что он когда-либо ел. Едва проглотив первый кусок и облизав крошки с пальцев, Дерек открыл глаза и поймал направленный на него внимательный взгляд Стайлза. Он выглядел довольным. — Понравилось? — Неплохо, — ответил Дерек, но Стайлз, судя по выражению лица, прекрасно понял, что он посчитал хлеб вкусным. — Но ты не обязан был это делать. — Папа сказал, что он дал тебе работу, — пожал плечами Стайлз, прислонившись к плите. — Ну, еще жилье, я так понял, потому что он не платит тебе деньгами. Еще он сказал, что обещал тебе питание, а это лежит на мне. Так что я делаю свою работу — кормлю тебя. — Я и сам могу готовить, — Дерек указал на плиту. Стайлз глянул на нее с опаской. — С ума сошел? Да эта штука, скорее всего, всю ферму спалит, если ты попытаешься на ней готовить. Дерек болезненно скривился и мгновенно потерял аппетит. Отбросив контейнер на кровать, он сдернул рубашку с гвоздя, на котором оставил ее вчера вечером. — Чувак, я вовсе не хотел оскорбить твои кулинарные навыки, просто… — Уходи, — припечатал Дерек, указав на дверь. Стайлзу не сразу удалось нацепить на себя маску равнодушия, на миг его лицо вытянулось, но Дерек это попросту проигнорировал. — Если хочешь, в кружке есть кофе, — по дороге к двери сообщил Стайлз. — Пэрриш просил тебя подойти к конюшне минут через двадцать. И после этих слов Стайлз вышел из домика, оставив Дерека наедине с воспоминаниями о дыме и пламени.***
Ровно через двадцать минут Дерек подошел к конюшне, где его уже ждал худой светловолосый мужчина. — Дерек? — уточнил он, а затем протянул руку: — Джордан Пэрриш. Я контролирую все работы на ранчо, — Дерек кивнул и последовал за Пэрришем к фургону, возле которого стояли еще два парня. — Это Бойд и Айзек. Все утро Пэрриш показывал ему ранчо. Место оказалось огромным, и Дерек мог бы сказать, что когда-то оно было процветающим. А то, что сейчас, «ранчо» можно было назвать с большой натяжкой. Пять лошадей, небольшое стадо скота и еще некоторая живность поменьше — все это не шло ни в какое сравнение с теми фермами, на которых Дерек работал прежде или просто проходил мимо. Возможно, это место сможет остаться на плаву еще год или два, но затем неизбежно пойдет ко дну. Бойд в основном работал со скотом, в то время как Айзек, кажется, брался за всякую случайную работу вроде плотничества или работы на полях. Пэрриш полдня работал в офисе, где занимался продажей мяса, яиц и других продуктов, которые поставлялись с ранчо в местные магазины, а вторую половину дня помогал остальным. — Шериф говорил, что ты мог бы работать с лошадьми, — сказал Пэрриш по пути на конское пастбище. Дерек внимательно следил за лошадьми, чувствуя уже привычную смесь волнения и боли утраты. — Не думаю, что это хорошая идея, — ответил он. — Но именно этому требуется самое пристальное внимание, — объяснил Пэрриш. — Сейчас с ними работает Стайлз, но ему не хватает опыта. Ты мог бы еще поработать над ремонтом… — Вот и отлично, — Дерек развернулся и ушел подальше от лошадей, игнорируя зуд в пальцах и боль в груди.***
Весь день Дерек проработал на улице под палящими лучами солнца. Ему нравилось работать, нравилось делать что-то полезное, а не болтаться из города в город в поисках работы. Ответив отказом на приглашение Пэрриша пообедать вместе со всеми в доме Стилински, он отправился в свой домик, чтобы съесть еще несколько кусочков хлеба Стайлза и выпить сейчас уже холодный кофе. А затем он вернулся к починке забора. Сжалившись над Дереком, Айзек пришел к нему около восьми часов вечера и принес большой гамбургер. — Я знаю, что ты не ел вместе со Стайлзом и его отцом, — сказал он, подперев спиной балку на веранде. — А мог бы. Знаешь, они хорошие люди. Дерек кивнул, но ничего не ответил. — Они и меня приняли к себе, — продолжил Айзек. Дерек знал, что парень просто старается проявить дружелюбие, но он не испытывал ни малейшего желания заводить себе друзей. Ему просто хотелось работать, есть, спать и оставаться в одиночестве. — Отец бил меня, обращался со мной очень жестоко. Я всего лишь ходил со Стайлзом в одну школу, но они приняли меня без вопросов. Дерек раскачивался на кресле, сосредоточенно глядя на поля. — Дай им шанс, — сказал Айзек и спустился с крыльца. — Хотя бы подумай над этим, — добавил он, а затем ушел, оставив Дерека в одиночестве. Дерек съел гамбургер, выпил стакан воды и отправился спать вскоре после заката.***
Дереку удавалось избегать помощников в обеденное время, так что ему не приходилось отказываться от совместного обеда в доме. Он без труда мог заметить, насколько сплоченной командой они были. Стилински общались с Пэрришем, Бойдом и Айзеком, словно они одна семья. У Дерека была семья. В первый раз все закончилось плохо, и он не горел желанием обзаводиться ею снова. Он всего лишь хотел работать. И чтобы его оставили в покое. В обеденное время, несмотря на тяжесть в груди, Дерек отправился в конюшню. Внутри находились две лошади, и он подошел к ближайшей — небольшой, по сравнению с другими, кобыле с белой гривой и светлыми пятнами на коричневой коже. Дерек потянулся, погладил ее по морде, и она потянулась на прикосновение в поисках еды. — У меня ничего для тебя нет, девочка, — тихо сказал Дерек. Лошадь фыркнула, но не отстранилась. — Ее зовут Лютик, — раздался голос позади него. У Дерека не было необходимости оборачиваться, чтобы узнать его обладателя. — Она красавица, — Дерек развернулся и выжидающе сложил руки на груди, поскольку точно знал, что Стайлз сейчас хоть что-нибудь, да скажет. — Я принес тебе обед, — в итоге услышал он. Стайлз поднял руку с зажатым в ней белым полиэтиленовым пакетом. Дерек потянулся за ним, но Стайлз в последний момент одернул руку. Взгляд Дерека помрачнел, Стайлз уставился на него так же сурово. — Я не такой добряк, как Айзек, и не поддамся этой грустной и угрюмой херне, что бы она ни значила. Дерек вдруг испытал сильное желание хорошенько ему врезать. Он попытался выразить это взглядом, но Стайлз лишь закатил глаза. — Слушай, если ты хочешь есть, то можешь пойти и пообедать вместе с нами. В противном случае — ты сам по себе. Тут нет прислуги. Я не собираюсь постоянно приносить тебе обеды и ужины, равно как и Айзек, — Стайлз внимательно посмотрел на Дерека, вновь протягивая ему пакет. — Мы не кусаемся, Дерек. Нас здесь всего четверо, не считая отца, и мы все довольно близки. Если ты будешь жить здесь, тебе придется стать частью команды. Дерек отвернулся от него и пошел вглубь конюшни. — Я думал, что тебе не нравятся лошади. — Я такого никогда не говорил, — Дерек открыл пакет и обнаружил в нем потрясающе выглядящий сэндвич с индейкой, авокадо, капустой, помидором и огурцом, а также яблоко, пакет чипсов и бутылку воды. Усевшись на тюк сена, он развернул сэндвич и сразу откусил здоровенный кусок. — Пэрриш рассказал мне, что ты отказался работать с лошадьми, — сообщил Стайлз. Дерек на это ничего не ответил. — А мне пригодилась бы помощь. Я о них много знаю — конь моей мамы занимал призовые места в различных конкурсах и заездах, — но у меня нет специальной подготовки. Если честно, то у меня вообще никакой подготовки не было, по крайней мере, уже много лет. Дерек поднял на него свой взгляд. Стало вдруг интересно, где же была его мать, учитывая то, что на ранчо не было никаких следов пребывания женщины. Хотя по формулировке он мог догадаться, что с ней случилось. Стайлз стоял возле второго коня — большого и темно-коричневого, — кормил его яблоком и смотрел с таким обожанием, что Дереку пришлось отвести взгляд. — Это из-за той черной андалузки? — тихо спросил Стайлз. У Дерека от этого вопроса разом пропал аппетит. Он удивленно уставился на Стайлза, и тот пояснил: — Той, которая на фото. Дерек закинул еду обратно в пакет и рванул к выходу. — Это не твое дело, — огрызнулся он, проходя мимо Стайлза. Он психовал всю дорогу до своего домика, а затем еще минут десять мерил шагами комнату и пытался успокоиться. Опустошив половину бутылки с водой, он отложил оставшийся обед на потом. Он сейчас просто не сможет есть.***
Дерек втянулся в рутину. Он починил свинарник, заборы и ворота по всему ранчо, работал на износ от восхода до самого заката. Стайлз больше не пытался с ним заговорить; Айзек приносил ему еду два раза в день, скромно улыбался и перекидывался с ним парой фраз. Спустя несколько дней Дерек заметил, что ему нравится компания Айзека, и он совсем не против его вечерних визитов. Когда Дерек впервые попросил его ненадолго остаться, лицо Айзека просветлело. Дерек по-прежнему говорил мало, предпочитая позволять Айзеку заполнить тишину вечера историями о ранчо и их со Стайлзом и Скоттом школьной жизни. А в некоторые из вечеров они просто сидели в тишине и слушали звуки медленно засыпающего ранчо. Дерек уже забыл, каково это — дружить с кем-то, и он был удивлен в тот день, когда впервые подумал об Айзеке, как о своем друге. Тогда он почувствовал себя неловко, но Айзек вдруг засмеялся, и Дерек обнаружил, что смеется вместе с ним. Уже многие годы он вот так вот просто ни с кем не смеялся, и это чуточку ослабило узел в груди.***
Утро выдалось жарким. Солнце было лишь на полпути к зениту, но из-за невероятно высокой влажности кожа Дерека вся покрылась потом. Тонкая клетчатая рубашка настолько промокла, что ее пришлось снять, несмотря на то, что до полудня было еще далеко. Он вытер влажной тканью лицо и шею, а затем откинул ее на близстоящую бочку. Дерек находился за конюшней, умывался водой из скважины, когда раздался сначала крик, а затем ржание лошади. Он спешно обогнул постройку и застыл возле забора, ограждающего пастбище. Стайлз испуганно пытался подняться с травы, а Буллет — большой пегий жеребец, вставал над ним на дыбы, грозясь затоптать парня передними копытами. Дерек аккуратно перебрался через забор, а Стайлз тем временем все же поднялся на ноги, выставив перед собой руки ладонями вперед, но по-прежнему глядя на землю. Дереку хотелось заорать, чтобы этот чертов идиот убирался подальше от коня, но он бы напугал Буллета еще больше, а этого делать не стоило. — Не подходи ближе, — крикнул Стайлз. Он в панике посмотрел на Дерека, потом на Буллета, а затем на землю. — Блять. — Стайлз, уходи оттуда. — Тут гремучая змея. Сейчас, оказавшись ближе, Дерек заметил, что парень в ужасе застыл на одном месте. Копыта Буллета опустились в опасной близости от его тела, и Дерек вздрогнул, а затем конь умчался вглубь поля, оставив их вдвоем. В тишине Дерек смог расслышать треск змеиного хвоста, подошел чуть ближе и заметил скрученный клубок всего лишь в нескольких футах от Стайлза. — Я очень не хочу быть покусанным гремучей змеей, — дрожащим голосом пробубнил Стайлз, неотрывно наблюдая за растревоженной змеей. — Она тебя не укусит, — спокойно ответил Дерек. Ему многие годы приходилось иметь дело с разными змеями, но гремучая среди них была самым худшим вариантом. Если Стайлзу удастся сохранять спокойствие, возможно, получится вытащить его из этой передряги. — Верь мне. — Мы едва знакомы! — в панике воскликнул Стайлз, и громкий голос растревожил змею еще больше. — Старайся говорить тише, — попросил Дерек и подкрался поближе к Стайлзу, не сводя взгляда со змеи. Та находилась достаточно близко от парня, и реши она атаковать, то достала бы его в любом случае. Одно радовало, что Стайлз был в джинсах и больших рабочих ботинках. Наконец-то подойдя к Стайлзу, Дерек положил руку на его плечо и легонько сжал. Стайлз посмотрел на него: — Бежим сейчас? — Нет, — тихо ответил Дерек. Глаза Стайлз округлились, он собрался что-то сказать, но Дерек его опередил: — Если ты сделаешь любое резкое движение, она может напасть. Мы просто останемся здесь, пока она не решит, что угроза миновала. — Дерек, — зашептал Стайлз, переведя взгляд на все еще извивающуюся и трясущую хвостом змею, — я ужасно боюсь змей. — Ничего страшного. — Я вырос на ранчо и боюсь змей. Я становлюсь от этого менее мужественным? — Нет, — Дерек успокаивающе погладил большим пальцем Стайлза по шее. — Страх не делает тебя менее мужественным. — Ты просто пытаешься меня так успокоить? — Возможно, — Дерек приподнял уголок губ, когда Стайлз покосился на него. — Но это не значит, что я говорю неправду. Дерек заметил, что Стайлз совсем побледнел и весь взмок, а истерика — это последнее, что им обоим сейчас было нужно. Он медленно прокрался вперед, вставая между Стайлзом и змеей. Было видно, что та уже немного обмякла, ее положение было не таким напряженным, как раньше. Спустя несколько мгновений Дерек полностью отгородил Стайлза от опасности своим телом, все еще своей рукой удерживая его на месте. Стайлз уперся лбом в его плечо, и Дерек мгновенно застыл. Люди не касались его. У него даже секса не было вот уже три года. Но Стайлз прижимался к его спине, он был настолько близко, что Дерек чувствовал его дрожь, каждый теплый, вызывающий мурашки выдох на влажную кожу. Гремучая змея, наконец, уползла в заросли травы, но Дерек не сдвинулся с места. Он, так же как и Стайлз, застыл на месте, чувствуя покалывание в каждой точке соприкосновения его тела и тела за ним. Дерек прикрыл глаза и на мгновение позволил себе насладиться ощущением близости Стайлза. Но Дерек не дал себе застыть так надолго. Он открыл глаза, когда змея уже исчезла из поля зрения. — Ее больше нет. — Правда? — Стайлз поднял голову с плеча Дерека. — Ты убил ее? — Ты находился здесь все это время, — Дерек скептически глянул через плечо. — Когда я, по-твоему, мог ее убить? — Понятия не имею! — Стайлз несколько раз провел рукой по волосам и отошел в сторону. — Я ведь не наступлю на нее, правда? Дерек покачал головой. На самом деле змея все еще могла оставаться где-то поблизости, но он не собирался говорить об этом Стайлзу. — Она уползла. — Нужно ее убить. Я могу попросить об этом Бойда. Или Пэрриша. У них подобные вещи хорошо получаются. — Гремучие змеи обычно защищаются, — заметил Дерек. — Если есть угроза, — возразил Стайлз. — А эта хрень сама мне угрожала! — Она была напугана, вы ее напугали. Просто подумай о том, что ты чувствовал, когда Буллет топтался вокруг тебя, — Дереку вдруг вспомнилась вспышка страха, когда он думал, что Буллет вот-вот затопчет парня. — Все равно ее нужно убить, — буркнул Стайлз. — Придется скосить поле, — резонно заметил Дерек, — и, скорее всего, эти заросли. Чаще всего гремучие змеи обитают в подобных местах. — Я знаю. Но вряд ли у нас найдется столько времени, чтобы проделать все это, — Стайлз развернулся и направился с пастбища, все еще внимательно глядя на землю. Поняв, что Дерек не следует за ним, он остановился и обернулся к нему. — Спасибо, что спас меня. И за то, что не смеешься надо мной. — Почему я должен над тобой смеяться? — Потому… — Стайлз стыдливо покраснел, — что я повел себя подобным образом. — Гремучие змеи опасны. Было бы глупо не бояться их. — Ты не боялся. — Я просто этого не показывал. И хотя бы один из нас должен был сохранять спокойствие, — сказал Дерек. Стайлз посмотрел на него задумчиво и кивнул. — Нужно найти Буллет и проверить, все ли с ним в порядке. — Приходи в дом на обед. Там будет десерт-сюрприз специально для тебя, — улыбнулся Стайлз. Дерек хотел отказаться, но неожиданно для себя кивнул. Стайлз просиял: — Лимон или шоколад? — Лимон. — Круто, — Стайлз пошел по направлению к дому, то и дело настороженно поглядывая на заросли травы, пока перебирался через забор. Дерек наблюдал за ним, пока Стайлз не оказался внутри дома, а затем отправился искать напуганного коня. Позже Дерек пришел на обед в дом, к тому моменту Бойд, Айзек и Пэрриш уже вернулись с полей. Стайлз приготовил ему лимонный кекс, посыпанный сахарной пудрой и лимонной цедрой, и сам же стянул кусочек, когда Дерек отложил его на тарелку, чтобы слизать с пальцев лимонный крем. Неожиданно для себя Дерек обнаружил, что совсем не возражает. И нескончаемая болтовня Стайлза за обедом тоже удивительным образом не раздражала. На следующий день Дерек скосил траву на пастбище до приемлемой для выпаса высоты и с помощью специальной машины выкорчевал кустарники там, где была найдена гремучая змея.***
— Так что, твой отец просто взял и нанял его? — удивился Скотт. Они гуляли по главной улице ближайшего города, который находился в добрых двадцати милях от ранчо. Вечер выдался жарким, хотя солнце уже практически село за горизонт, и Стайлз вытер пот со лба тыльной стороной ладони. — Он же бродяга. Что, если он решит вас обчистить? — Не думаю, что Дерек так поступит, — пожал плечами Стайлз. — Откуда тебе знать? Вы же только познакомились. — Не знаю, просто он производит хорошее впечатление. Как если бы он не был бездомным бродягой и был бы нормальным парнем. — Тебе он нравится, — Скотт внимательно посмотрел на Стайлза, а затем его взгляд стал подозрительным. — Тебе никто не нравится. Почему именно этот парень? — Что? — Стайлз ощутил жар на щеках. — Ты всерьез обвиняешь меня за симпатию к кому-то? Такое случается время от времени, — он ударил кулаком в плечо Скотта. — Ты мне нравишься. Что явно говорит о том, что у меня плохой вкус. — Эй, — рассмеялся Скотт и в шутку пихнул друга. Стайлз пихнул его в ответ и случайно вытолкнул на проезжую часть. Внезапно веселье сошло с его лица, когда Скотт резко запрыгнул обратно на тротуар под громкий гудок проезжающего мимо пикапа. — Свали с дороги, МакКолл! — крикнул сидящий за рулем парень. Стайлз хохотнул и обвил рукой шею Скотта. — Пойдем, дружище. Купишь мне попкорн в кинотеатре. — Почему это я куплю? — возмутился Скотт. — Потому что у тебя есть работа, а я на мели. Скотт закатил глаза, но все равно купил им обоим попкорн и лимонад.***
Домой после кино Стайлз ехал, опустив все окна в машине. Невероятно темным вечером на небе были видны все звезды, словно тысячи сверкающих в вышине бриллиантов. Даже при том, что он хотел выбраться из Вайоминга, переехать в большой город, например в Шайенн или даже Сан-Франциско, Стайлз знал, что ему будет не хватать этого, что Вайоминг в его крови. Подобные вечера напоминали ему о маме. Когда Стайлз был маленьким, она любила гулять вместе с ним, лежать вдвоем на траве вдали от деревьев и смотреть на звезды. Она поднимала руку и проводила пальцем от звезды к звезде, объединяя их, как в детской головоломке, где нужно соединить все точки, и рассказывая ему древние истории о раках, больших медведях и охотниках. Он всего этого не понимал, но все равно внимательно слушал. Иногда им удавалось уговорить папу пойти вместе с ними. Тогда уже отец рассказывал истории, а Стайлз часами лежал под открытым небом между держащимися за руки родителями. Сейчас он сам мог выделить Орион, Большую медведицу, Рака и остальные созвездия, которые она ему показывала. Сейчас он сам видел очертания и истории в звездах. Ветер задувал в окно, обдавая кожу приятной прохладой. Вечер был потрясающим, и Стайлз почему-то чувствовал меланхолию. Хотя он знал, почему именно: через три месяца Скотт уедет в колледж, и оставшихся дней, казалось, просто не хватит. Он старался игнорировать маячившие на задворках сознания мысли, что Скотт забудет его. Обретет новых друзей, новую жизнь и оставит Стайлза далеко позади. Завернув на подъездную дорожку, Стайлз заметил огонек в маленьком домике Дерека. Недолго думая, он съехал с грунтовой дороги и покатил по траве в том направлении. Дерек сидел в кресле-качалке на крыльце с маленькой зажженной керосиновой лампой возле локтя. — Привет, — поприветствовал его Стайлз, поднимаясь по ступенькам. — Привет. Стайлз быстро преодолел все ступени и сощурился, пытаясь разглядеть Дерека в тусклом свете. Дерек что-то делал руками, но Стайлз не мог разглядеть, что именно. — Чем занимаешься? — Резьбой по дереву. — Ты умеешь? — Стайлз наклонился, чтобы взглянуть поближе. Руки Дерека замерли, и когда Стайлз поднял взгляд, то испуганно обнаружил, что их лица находятся очень близко. Он резко отстранился и занял рядом стоящее кресло. — А где ты взял дерево? — Нашел в конюшне, — объяснил Дерек. Стайлз удивленно наблюдал, как он, вновь начав возить инструментом по деревянному бруску, методично счищал с него слой за слоем. Ритмичные движения рук успокаивали и завораживали. — Еще я нашел там этот резец. Надеюсь, ничего страшного, что я его взял? Стайлз глянул на лицо Дерека, и тот выглядел так, словно думал, что совершил ошибку. — Нет, что ты, все в порядке, — заверил его Стайлз. — Если честно, то я понятия не имею, что это вообще такое и откуда это у нас. Возможно, кто-то из маминой семьи когда-то этим занимался. Дерек кивнул, вновь вернув все свое внимание небольшому деревянному брусочку. — Это ранчо принадлежит семье твоей матери? Стайлза потряс вопрос. Сколько бы он ни пытался втянуть Дерека в разговор, тот никогда не поддавался. Стайлз ничего о нем не знал, и за неделю их жизни на одном ранчо Дерек никогда и ни о чем сам не спрашивал. Это, несомненно, был шаг вперед. — Да, — ответил на вопрос Стайлз. — Ранчо несколько поколений принадлежало ее семье, но она была единственным ребенком, так что все досталось нам с папой. Мы собирались его продать, но… — Не смогли, — шепотом закончил за него Дерек. Он на один короткий миг поднял голову, встретился взглядом со Стайлзом, а потом вновь посмотрел на свои руки. Стайлз уставился на него, разинув рот. — Да, — сбивчиво cогласился он. — Видно, что это ранчо не для твоего отца, — сказал Дерек спустя несколько минут тишины. — Неужели так заметно? — застонал Стайлз. Дерек издал тихий смешок. Кажется, это был первый раз, когда Стайлз услышал от него что-то хоть отдаленно напоминающее смех. Звук получился странный, но Стайлз совсем не возражал. — Ну, твой отец ведь шериф. Если бы это дело было для него, он бы работал по пятнадцать часов в сутки. — Наверное, это наша самая большая проблема, — вздохнул Стайлз, откинувшись на спинку кресла. Он не был дураком и знал, чем все закончится. — Скорее всего, мы потеряем ранчо уже через несколько лет, — неожиданно для себя рассказал Стайлз. Дерек слушал, не сводя глаз с бруска и не прекращая двигать руками. — Мне кажется, папа тоже все прекрасно понимает, но признать это гордость не позволяет. Я приводил множество причин, почему не собираюсь ехать в колледж, но, как мне кажется, основная причина состоит в том, что я просто хочу побыть здесь подольше, если мы вскоре потеряем эту землю. Дерек посмотрел на Стайлза, на мгновение прекратив работать руками: — Все еще может наладиться. — Не нужно обманывать, чтобы меня успокоить. — Я и не обманываю. Все зашло не так уж далеко, чтобы ставить крест на делах. Я работал на ранчо, где дела обстояли гораздо хуже, и видел, как они выплывали, — пожал плечами Дерек и вернулся к своему занятию. — Это возможно. — Нам так точно не повезет, — сказал Стайлз, начав быстро раскачиваться на кресле-качалке. Голова немного закружилась, но это было ничто по сравнению с тем ощущением, словно он вот-вот взорвется от стресса и напряженности. — Пэрриш без труда найдет себе новую работу, а вот мы с папой станем бездомными, как и Айзек. Никто не возьмет его на работу, потому что для ранчо он ужасный помощник. А Бойда и в первый раз никто не нанял, так что вряд ли во второй раз что-то будет иначе. — Ты слишком пессимистично настроен, — заметил Дерек. — Забавно слышать это от тебя, — засмеялся Стайлз. — У тебя нет повода для подобного пессимизма. — А у тебя? — Дерек в ответ просто пожал плечами, продолжая строгать, и Стайлз сказал: — Ты ничего не знаешь. Моя мама умерла, наше ранчо в упадке, у меня нет жизни, я не поеду в колледж, и я до сих пор, мать твою, девственник. Дерек поднял на него хмурый взгляд: — Ты просто не понимаешь, как много хорошего у тебя есть. — Ой, вот не надо читать мне лекций на тему: «Некоторые живут многим хуже тебя». Это относится к внеклассным занятиям. — У тебя есть папа, — Дерек выпрямился и раздраженно уставился на Стайлза, — друзья, которые о тебе заботятся, ранчо, на котором нужно работать, и вся жизнь впереди. Ты уж прости, но я не приму участие в твоей маленькой вечеринке жалости. — Это потому, что кто-то слишком задержался на собственной «вечеринке»! — Стайлз раздраженно вскочил с кресла и, рванув вниз по ступенькам крыльца, запрыгнул в свой джип. Перед тем как отъехать от домика, он коротко взглянул на Дерека, но тот всего лишь вернулся к строганию. И это взбесило Стайлза еще больше.