ID работы: 4851430

Джеймс Мориарти против всех

Слэш
NC-17
Завершён
552
Riverwind соавтор
Ichbin_Amadeus бета
Размер:
91 страница, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
552 Нравится 183 Отзывы 193 В сборник Скачать

Глава 3. Время вернуть ключи, или Джеймс Мориарти против Тома

Настройки текста
      — Что это? — Шерлок пробежал глазами по потолку. — У вас ниже этажом проходят учения, или кто-то сумел пронести взрывчатку в обход невероятной системы охраны Скотленд Ярда? — он выгнул бровь.       — Начать эвакуацию! — заорал Андерсен.       — Не думаю, что это необходимо, — лениво протянул Шерлок, разминая плечи и потягиваясь. — Это привет от Мориарти, и он точно не намерен убивать меня здесь и сейчас. Посмотрим, что там? — весело предложил он.       Джим, наблюдая за Шерлоком, едва заметно улыбнулся, но тут же состроил испуганную мордашку.       — Шерлок, вдруг это опасно! — воскликнул он, подскакивая на кресле, правда его уже никто не слышал — Холмс вылетел из кабинета.       — Где произошел взрыв? — живо поинтересовался Лестрейд, когда они вышли следом в коридор.       Донован отрапортовала:       — В архиве, сэр!       — Бери ребят, и спускаемся, — приказал Лестрейд и повернулся к Холмсу. — Я нарушаю все инструкции, Шерлок, пуская вас туда, — предупредил он и многозначительно поднял брови.       — Меня и Джима, — кивнул Шерлок. — Разумеется, архив — страшное место, просто немыслимо, какой вред мы можем нанести ему, особенно сейчас, когда там все взорвалось! — он криво улыбнулся и быстрой походкой направился в сторону лестницы.       Первыми в помещение ворвалась группа полицейских во главе с сапером, чтобы убедиться, нет ли там других взрывных устройств. Когда все было сделано по инструкции, как велел Лестрейд, остальные наконец тоже смогли войти. Пыль уже улеглась, взрыв — точно выверенный и аккуратный — разнес часть стеллажей, но других существенных разрушений не было. Всюду валялись клочки бумаги, пепел, щепки и штукатурка. Сейф, что нашли под обломками, уже вскрыли, но его содержимое все еще оставалось тайной. Шерлок, игнорируя возмущенное шипение Лестрейда, смело сунул руку внутрь и извлек небольшой конверт, на котором, как и прежде, было каллиграфически выведено его имя.       — Шерлок, отпечатки! — застонал Лестрейд, однако сам не удержался и тоже заглянул в сейф.       Вытащив оттуда одинокую красную розу — точь-в-точь как те, что сегодня сам Холмс выбрал для свидания, он неуклюже сунул ее Шерлоку.       — Идиотизм! — припечатал он.       — О, нет, — Шерлок улыбнулся почти что мечтательно, — это комплимент. Такие делают тем, кто нравится, я точно знаю, потому что сам дарил цветы.       Лица знавших его сотрудников полиции вытянулись.       — Не стоит волноваться насчет улик, — продолжил Шерлок нежно поглаживая письмо. — Все следы, если они и были, уже затоптали ваши добрые труженики закона, а на таких конвертах отпечатков не бывает.       Лестрейд только покачал головой.       — Что там? — недовольно буркнул он. — Давай, открывай быстрее, если вспомнить прошлые его сюрпризы, времени у нас не так много!       Шерлок бережно вскрыл конверт. На ладонь выпала связка ключей, смутно знакомая, и фотография — а вот человека на ней он узнал сразу.       — Кто это?! — нетерпеливо воскликнул Лестрейд.       — Том, — Шерлок замер, удивленно глядя на фото.       — А ключи? — не отставал инспектор.       — Это мои ключи от его квартиры, — задумчиво произнес Шерлок.       Перед глазами сразу пронеслись потоком воспоминания о давнем романе и даже сожительстве, когда еще даже миссис Хадсон не получила свои деньги, а Джон только отправился воевать.       — Про него ты рассказывал? — подал голос Джим, заинтересованно выглядывая из-за плеча Холмса. — И что же это значит?       Том на фото выглядел неважно — он был испуган и бледен, ноги были привязаны к стулу, а в руках он держал табличку с провокационной надписью.       — Меня трахал Шерлок Холмс, — прочитал вслух Джим и смутился от того, как громко эта фраза прозвучала в повисшей вокруг тишине. — Специфическое чувство юмора.       — Я жил с ним около полугода, это было давно, — Шерлок задумчиво рассматривал снимок. — Все собирался вернуть ключи, но времени не было. А теперь его похитил Мориарти.       Шерлок прошелся по запыленному архиву, не отрывая взгляда от фото.       — Время! — объявил он, и голос отразился от стен. — Раньше ты давал время и подсказки!       Шерлок выжидательно замер. Какое-то время ничего не происходило, но вот мобильный Лестрейда зазвонил, и тот сразу передал трубку Холмсу.       Первым, что раздалось в трубке, было едва сдерживаемое рыдание, и только потом дрожащий голос Тома:       — Настало время вернуть ключи, — он всхлипнул. — Только для этого вначале придется поискать, где я спрятал одного из твоих сладких мальчиков.       — Том, не говори ничего лишнего, — тут же затараторил Шерлок, — одно слово, одна подсказка, и он убьет тебя, не сомневайся! Я сам тебя найду, хорошо? Что он еще хочет сказать мне?       Том снова всхлипнул, но продолжил заикаясь от страха:       — У тебя двенадцать часов, Шерлок. Не найдешь его и… бу-бу-бум, — чужой голос сорвался, и в трубке раздались короткие гудки.       — Твою мать! — выругался Лестрейд. — Снова это началось! Господи-боже, Шерлок, объясни мне, что все это значит! Зачем ему это все?!       — Он играет со мной, — Шерлок отмахнулся от Грэга, напряженно всматриваясь в фото несчастного Тома. — Неужели кто-то еще не понял этого? Но сейчас он перешел на личное. Том был моим первым любовником в Лондоне, здесь есть некоторый символизм, — он поднял голову и обвел глазами окружающих. — Как нам найти Тома? Давайте, двенадцать часов, и человек умрет, вы же полиция!       — Шерлок, обычно с такими делами мы бежим к тебе, — нехотя заметил Лестрейд, но тут же распорядился: — Донован, срочно выезжаем! Шерлок, диктуй адрес, осмотрим квартиру, — он повернулся к бледному Джиму, застывшему у стены. — А вас, мистер Милтон, я бы очень попросил остаться и закончить с компьютерами.       Тот только коротко кивнул и взволнованно глянул на Холмса.       — Джим, — Шерлок переменился в лице. — Двенадцать часов у тебя есть, а потом поезжай на Бейкер-стрит. Там тоже небезопасно, но я бы посмотрел на того, кто попытается остановить миссис Хадсон, желающую угостить тебя чаем! Раз Мориарти похитил Тома, ты тоже под прицелом. Я поеду на старую квартиру. Здесь сказано, что надо вернуть ключи — начнем с этого!       Он даже подпрыгнул от нетерпения. Игра началась, и Шерлок был в восторге от этого.

***

      В квартире Тома словно бы ничего не изменилось: та же убогая обстановка, продавленный диван и куцые занавески, как это помнил Шерлок. Бельё, лежавшее на кровати, было скомкано, рядом на полу валялась опрокинутая кружка. Лужа от разлитого кофе уже почти высохла, но других заметных следов похищения не было видно.       — Итак, — Шерлок достал связку, — мне нужно вернуть ключи. Том хранил их всегда здесь, кидал на столик вместе с мелочью. Смоделируем ситуацию, будто я и правда пришел вернуть ключи бывшему парню,  — Шерлок быстро пересек комнату и присел на кровать. — Я возвращаю ключи, он кладет их сюда. Что мы видим вокруг?       — Боже, Шерлок, опять загадки? — Лестрейд тяжело вздохнул.       — Хватит причитать, это не помогает! Думайте, думайте вслух! — раздраженно отозвался Холмс, осматривая комнату. — Двенадцать часов, инспектор!       — Да ничего, собственно, не видим, — пожаловался инспектор. — Никаких следов борьбы! Если его и похитили, то он явно был в этот момент не дома, — уверенно заявил Лестрейд. — Нужно узнать, где он бывал, посмотреть камеры… Работы на несколько дней! А компьютеры, как назло, вышли из строя, этот ублюдок все продумал, — продолжал сокрушаться Грегори.       — Ключи, — Шерлок снова задумчиво посмотрел на связку и рывком поднялся. — Дверь! Как вы ее открыли?       — Выломали, разумеется.       — Почему? Ведь у меня были ключи! Это же очевидно! — он метнулся к входной двери. — Потому что мои ключи не подходят! — он приставил ключ к замочной скважине, демонстрируя свои наблюдения. — Мориарти хочет, чтобы я лично вернул ключи, а значит, дверь, за которой сидит похищенный и перепуганный Том — его дверь.       — Но вот его дверь, — Грэг нахмурился, явно не улавливая мысль.       — Нет, это не дверь в квартиру Тома, точнее, это новая дверь. Посмотрите, ручка блестит, ее не трогали, замок практически девственно чист! Дверь поменяли буквально сегодня, а старую унесли, чтобы запереть за ней Тома. Гениально! — он широко улыбнулся.       — Нужно опросить соседей, может, кто-то видел, как меняли дверь, — Лестрейд сделал знак своим людям. — Осталось понять, куда именно он его спрятал, — заметил он и добавил, явно чувствуя себя не в своей тарелке: — Шерлок, может быть, у вас с этим Томом были какие-то «свои» места? Где вы проводили уик-энд или первый раз поцеловались? — после этих слов на инспектора было жалко смотреть, так он сконфузился.       — Вы не знаете, где он держит Тома? — Шерлок удивленно посмотрел на Лестрейда. — На заводе по производству дверей, разумеется! Где еще можно легко провернуть такой трюк? Это мебельная фабрика, их здесь несколько поблизости. Ищите ближайшую, у похитителей было не так много времени. Ну, идите, вот ключи! — он раздраженно посмотрел на полицейских. — Что еще?       — М-м… Шерлок, — Грэг снова смутился. — Ты не пойдешь с нами?       — Разумеется, нет, дело же раскрыто! — Шерлок недоуменно пожал плечами.       — Но тот несчастный, вы ведь были вместе, — Грэг вопросительно посмотрел на него.       — Что с того? Я его спас! Именно этого он и хотел, разве нет?       Лестрейд покачал головой. Он явно хотел что-то еще сказать, но только страдальчески поморщился и вышел за дверь.       Не успел Шерлок мысленно попрощаться с квартирой Тома, на этот раз — навсегда, как раздался звонок. Он было решил, что это Мориарти, но на экране высветилось имя Джона.       — Шерлок, — Ватсон был напряжен, — тут пришел этот твой… Джим. Он рассказал, что произошло в Скотленд Ярде. Тебе не нужна моя помощь? — он говорил спокойно, но не сумел скрыть обиду в голосе.        — О, да! — Шерлок уже сбегал по лестнице вниз. — Мориарти вернулся в игру, и впереди наверняка немало опасных и интереснейших загадок, так что да, ты нужен! Я еду на Бейкер-стрит!

***

      Едва Шерлок с полицейскими удалились, Джим снова вернулся за стол инспектора и углубился в изучение его ноутбука. Тупость окружающих уже даже не казалась ему забавной, скорее вызывала лишь брезгливость и презрение. Ах, как же-как же Мориарти пробрался в Скотленд Ярд?! Ах, как же-как же Мориарти подложил бомбу?! А что насчет того, что малыша Джимми пустили за компьютер инспектора полиции без всяких проверок, заручившись только словом известного детектива? Сейчас все компьютеры лондонской полиции оказались в его руках! Чего он только мог натворить! Но Джима интересовало лишь одно. Он быстро расправился с вирусом и, открыв базу данных, избавился от файлов с пометкой «Мориарти». За бумажное дело уже можно было не волноваться — оно сгорело при взрыве в архиве.       — Эй, ты, голубой мальчик, — в дверной проем сунулась чужая косматая башка, — а ты правда с фриком нашим, ну это, того? — офицер глумливо заржал, и Джим мысленно представил его смерть. Стало спокойнее.       — О, да, — живо отозвался он. — Трахается он не хуже, чем думает. А уж какой член… М-м-м, — Джим опасно прищурился. — Хочешь больше подробностей?       — Фу, бля, — выплюнул полицейский и быстро смылся.       Джим скривился и, покопавшись в компьютере, развернул на весь экран трансляцию из квартиры похищенного Тома. Шерлок как раз расхаживал по комнате, заложив руки за спину, и Джим почувствовал мурашки. То, как живо Шерлок реагировал на загадки от Мориарти, заставляло сердце сладко замирать. Если бы можно было еще раз влюбиться в Шерлока Холмса, Джим непременно сделал бы это только ради того, чтобы снова увидеть на его лице такую мечтательную улыбку.       Когда разгадка была найдена, Джим закрыл вкладку, убрал следы своего вмешательства и, повозившись немного, восстановил работу и на других компьютерах Скотленд Ярда.       Двенадцать часов не прошло, но Джиму очень хотелось воспользоваться приглашением Шерлока, а потому он, выйдя из полицейского участка, направился прямиком на Бейкер-стрит, предварительно сделав пару звонков личного характера. Умного и красивого детектива стоило побаловать.

***

      — Все живы? Нет почты для меня?! — Шерлок ворвался в квартиру, где уже сидели Джим и Джон, смиренно угощаясь не первой чашкой чая миссис Хадсон.       — Ну?! — он требовательно посмотрел на них. — Есть новости?       — Если не считать того, что случилось с твоей комнатой, то все в порядке, — буркнул Джон.       Они с Джимом переглянулись, и тот едва успел спрятать улыбку за кружкой с чаем.       — Я так понял, что Тома ты нашел, — заявил Джим.       — Что с моей комнатой? — Шерлок нахмурился. — Мориарти был там?!       Он подскочил на месте, так хотелось ему продолжения игры.       — Я вообще ни о чем не знал! — выпалил в свою защиту Джон. — Я ни при чем!       — Иди посмотри, — фыркнул Джим. — Но если что, я тоже только недавно пришел и к происходящему не имею никакого отношения.       Шерлок быстро взбежал по лестнице и распахнул дверь в свою спальню. И замер. Вся комната была усыпана лепестками красных роз. Они плотным слоем покрывали все пространство и источали сбивающий с ног аромат.       — Шерлок, может, объяснишь наконец, что происходит между тобой и Мориарти? — Джон уже маячил за спиной. — Тебе не кажется, что это уже перебор?       — Он пытается мне понравиться, — выдохнул Холмс, озаренный догадкой. — Так поступают, когда хотят выразить симпатию — дарят цветы, а он это делает уже дважды за день.       — Или рассчитывают на секс, — поддел его Джим. — Возможно, он тебе так намекает, что не против перевести ваши отношения в другую плоскость, — сказав это, он оглушительно зевнул и глянул на часы. — Черт, уже так поздно. Надо возвращаться домой.       — Нет! — Шерлок неожиданно занервничал. — Если Мориарти взялся за тех, с кем у меня была связь, ты — главный кандидат!       — Ну, хоть в этот раз я могу спать спокойно, — усмехнулся Ватсон.       — Да ладно тебе, — легкомысленно протянул Джим. — Я так понял, он пошел с самого начала, так что пока до меня доберется… — фыркнул он и немного нервно улыбнулся. — Не сидеть же мне все время возле тебя.       — Почему нет? — недоуменно посмотрел на него Шерлок. — Мне нужна помощь с компьютером, в доме хватит места. Миссис Хадсон будет только рада, уверяю тебя!       — А меня ты не забыл спросить? — встрял недовольный Джон, а Джим разулыбался.       — Я иду в душ. Если будет письмо от Мориарти — сразу сообщите!       Шерлок взмахнул полами пальто и скрылся за дверью.        — Мне кажется, или он поет? — спустя минуту прислушался пораженный Джон.        — О, да, — протянул Джим с нежной улыбкой и внезапно наткнулся на внимательный взгляд Джона.       — Что?       — А ты не ревнуешь? — выдал вдруг тот. — Ну, к Мориарти. Шерлок им явно увлечен…       — И даже не знает, как он выглядит? — перебил его Джим. — Не смешите, доктор Ватсон. Все эти игры гениев меня не интересуют, — он пожал плечами. — Шерлоку нужен кто-то реальный рядом. Кто-то обычный, такой, как я.        — Мориарти ревнует? — из двери высунулась мокрая голова Шерлока. — Думаю, поэтому он похитил Тома. Так что теперь очередь точно за Джимом, но, если он хочет добраться до тебя, ему придется увидеться со мной! — объявил он. — С этой минуты мы не расстаемся!       — Блестящая идея, я как раз хотел нанять детектива в няньки! — фыркнул Джим и выразительно посмотрел на Ватсона. — Шерлок, а можно к тебе? — вдруг спросил он, прильнув к двери и пытаясь заглянуть в щель.       — Нужно! — из-за двери высунулась рука и дернула Джима на себя.       Джон чертыхнулся и позорно сбежал.

***

      Едва Джим оказался внутри, сильные руки прижали его к двери, а губы увлекли в нетерпеливый поцелуй. Шерлок был мокрым, горячим и возбуждённым. Похоже, очередная маленькая победа над Мориарти крайне завела его. Джим шумно выдохнул, застонал прямо ему в рот и тут же принялся хаотично раздеваться — дёрнул вверх футболку, рванул ремень джинсов, но Шерлок то и дело хватал его за руки — то дергая на себя, то снова вжимая в дверь ванной, чем лишь мешал избавиться от одежды. Правда, вскоре он сам стянул с Джима футболку и впился в голую шею зубами, отчего тот едва не вскрикнул от неожиданности, издал утробный рычащий звук, до боли сжимая пальцы на влажных плечах Шерлока, и простонал:       — Надеюсь, ты не специально его провоцируешь, — Холмс дернулся, поднимая на него расфокусированный взгляд, и непонимающе нахмурился, потому Джим поспешил пояснить: — Он уже прервал сегодня нашу попытку потрахаться. Что мешает сделать это ещё раз? Наверняка тут тоже где-то камеры, — Джим завертел головой, в противовес своим словам продолжая жадно гладить спину Шерлока ладонями.       — Ты думаешь? — Шерлок с сомнением посмотрел наверх. — Ну, если Мориарти любит подглядывать, можно устроить шоу, что скажешь? — он весело посмотрел на Джима.       — Я только за, если после этого мне не придётся лишиться чего-нибудь ценного, — он выразительно покосился вниз, фыркнул и обвил шею Холмса руками, снова притягивая к себе. — Трахни меня уже, — попросил он горячо, — назло Мориарти! — Джим весело хмыкнул.       — Обязательно! — Шерлок подхватил его подмышки и рывком усадил на корзину с грязным бельем. Та недовольно заскрипела, но выдержала. — Мы еще и на его лепестках поспим сегодня! — пообещал он Джиму, стаскивая с него брюки сразу с бельем.       Азарт захватил Холмса. Ему нравилась смелость Джима, нравилось собственное возбуждение, ощущение опасности, возможно, даже смертельной. Ничего круче в жизни просто не могло быть!       Джим, ухватив его за бедра, потянул на себя, вжимаясь в Шерлока. Он обхватил ладонью его член, провёл пару раз вверх-вниз и снова нетерпеливо рыкнул. Джим дёрнул бедрами, потираясь своим членом о его, и снова потянулся к губам Шерлока. Он стонал и дергался в его руках, но долго не смог продержаться, соскользнул с корзины и порывисто развернулся, прижимаясь к Шерлоку задницей и бесстыдно выгибаясь.       — Постой! — тот отстранился и развел руками ягодицы, придирчиво рассматривая Джима. — Ты явно не рассчитывал на секс на первом свидании, — хмыкнул он, на проверку тыкая пальцем. — А зря. Придется использовать подручные средства.       Джим снова дёрнул бедрами, словно пытаясь насадиться на исследующие пальцы.       — У тебя что, нет дома смазки? — зашипел он, откидывая голову назад и сжимая головку собственного члена в ладони. — Мне плевать, хоть на сухую, только давай уже скорее!       — Была, кажется, — Шерлок начал шарить по ящикам. — Вот, сойдет, хотя срок годности, кажется, вышел, — пробормотал он, выдавливая на ладонь сразу все, что оставалось в пыльном тюбике. — Ноги шире! — скомандовал он, возвращаясь к Джиму и стараясь не думать о том, что с собственного члена уже тоже течет смазка и взрослые люди используют к тому же презервативы.       Джим послушно расставил ноги, упираясь ладонями в стену, и прогнулся в пояснице, сильнее отставляя задницу.       — Не медли, прошу тебя, — простонал он, когда Шерлок навалился на него, тщательно смазал и приставил ко входу головку. — Я хочу быстрее, — Джим бы и сам резко насадился на член, если бы Шерлок предусмотрительно не удерживал его за бедра.       — А я хочу, чтоб ты помолчал, — он сердито мотнул головой и, не удержавшись, несильно укусил за плечо. — Расслабься!       Шерлок двинулся вперед вовсе не так, как хотелось Джиму и как вообще-то хотелось самому, а медленно, с силой напирая, наваливаясь всем телом на влажную спину. Он был бы и рад вставить резко и жестко, но это было просто невозможно — судя по всему, у его Джима тоже давно никого не было. Словно подтверждая это, тот шумно задышал, резко выдыхая сквозь сжатые зубы.       Задницу распирало, член Шерлока ощущался огромным, и от предвкушения, как он войдёт на всю длину, судорогой сводило в паху. Дискомфорт мешал расслабиться, Джим злился на самого себя, все равно сжимался, снова пытался дернуться, чтобы уже прекратить эту тянущую пульсацию и почувствовать Шерлока полностью, пусть это и грозило резкой болью.       — Расслабься, я сказал! Иначе не получится ничего! — Шерлок сердито встряхнул Джима, который только мешал своими вихляниями.       У Шерлока самого уже ныли мышцы от напряжения и контроля над возбуждением, а нервы были на пределе — сказывалось долгое воздержание. Джим снова как-то дернулся, но это неожиданно помогло: Шерлок ухватил его поперек живота и буквально въехал на всю длину, выбивая из груди Джима стон, какого раньше не было.       — О, да-а-а, — выдохнул тот, утыкаясь лбом в сгиб локтя.       Все тело прошибло мелкой дрожью, Джим чувствовал одновременно и холод и  жар — лицо горело, с виска скатилась капля пота. Его мгновенно повело, он сжался вокруг Шерлока, но тут же расслабился и подался назад, желая показать этим, что готов к движению.       — Ну, давай же, — хрипло подначил он.       — Много болтаешь, — пробормотал Шерлок и двинулся на пробу.       Всё равно было чересчур узко, слишком тесно, но от этого — только круче. Никакая дрочка, конечно, не могла заменить ощущения от чужого тела, жара, энергии, которая бурлила и в Шерлоке, и в Джиме, и сейчас сплеталась в клубок из страсти, похоти, животных инстинктов. Шерлока накрыло мгновенно, задыхаясь стоном и забывая об осторожности или комфорте партнера, он толкнулся сильнее, потом — еще сильнее, и через пару секунд уже перешел на настоящий трах — сильный, быстрый, такой, как хотелось уже давно.       Но Джим и не жаловался, наоборот, он, казалось, совсем улетел, потому что так бесстыдно стонал, что наверняка слышала даже миссис Хадсон. Он то и дело стискивал зубы на собственном запястье, пытаясь заглушить вырывающиеся изо рта звуки, но это не помогало.       Удивительно, но между ними сразу не осталось никакой неуклюжести или неловкости, что обычно бывает при первом сексе. Никакой неуместной робости, ни даже стыда! Происходящее было максимально откровенно, словно они сразу признавались друг другу во всех своих слабостях, грязных фантазиях и привычках.       Шерлок двигался теперь уверенно и сильно. Он быстро нашел и правильный угол, и нужный ритм и сейчас откровенно кайфовал, не особенно задумываясь о том, нормально ли Джиму, что его вот так пялят, не спрашивая согласия. Шерлок входил с силой и до конца, уже хлюпая смазкой и пошло шлепая яйцами при каждом толчке. Он больше не прижимался, наоборот — отстранился, чтобы было удобнее толкаться глубже, буквально натягивая Джима на свой член. Если Мориарти и наблюдал за ними сейчас, он вряд ли предполагал такую прыть за «детективом-девственником».       Джиму было очень хорошо. Ощущение чужой власти над собственным телом, небрежность, с которой Шерлок трахал его, грубые толчки — все это подталкивало к краю. В его руках Джиму хотелось быть таким — податливым, просящим, вздрагивающим при каждом грубом проникновении. Задница горела, болезненное удовольствие пульсировало внутри, хотелось ещё жёстче, ещё быстрее. Шерлок стискивал пальцы на его бедрах, дергал на себя, как безвольную куклу, и с очередным толчком Джим оттолкнулся от стены, практически падая назад, сильно прогнулся в спине и неловко зацепился за шею Шерлока, пытаясь удержаться. Но оргазм уже накатывал, заставляя содрогнуться всем телом, максимально принимая член в себя, и Джим наконец кончил.       Шерлока потащило следом. Каким бы ни было желание продлить секс, Джим был слишком узким и горячим, чтобы остановиться, сделать передышку, хотя бы чуть оттянуть оргазм. Он толкнулся еще буквально пару раз и кончил прямо в Джима, не переставая сжимать его бедра до синяков, заставляя быть еще ближе, если такое вообще было возможным.       Джим обмяк, почти повис на Шерлоке, все ещё, неудобно вывернув руки, держась за него и пытаясь отдышаться. Такое же прерывистое дыхание Шерлока щекотало шею, раздражая особо чувствительную сейчас кожу и заставляя Джима мелко вздрагивать. Наконец он осторожно двинул задницей и выругался, почувствовав как по ногам потекли горячие капли.       — Боже, ты такой мерзавец, Шерлок, — прохрипел Джим. — Я в восторге.       Холмс хмыкнул и потянулся за полотенцем.       — Теперь, если Мориарти все-таки умудрится тебя похитить, он сможет вложить тебе в руки такую же табличку, что и Тому.       Он с удовольствием осмотрел Джима: вид у того был потрясающе потасканный, Шерлок невольно облизнулся, глядя на дело своих рук и губ. Таким он ему нравился еще больше.       Джим всхлипнул и мелко затрясся от смеха.       — О, да, можешь собой гордиться, — поспешно забираясь в душ и выкручивая вентили, насмешливо сказал он. — Такой шлюхой я себя ещё не чувствовал! — он подставил лицо под струи едва тёплой воды.       — Неужели? — поддел его Шерлок, протискиваясь рядом. — Не ты ли сделал все, чтобы это произошло? — он провел по плечам Джима ладонями, чувствуя, как кожа и мышцы отзываются на его прикосновения — теперь уже нежные и почти ласковые.       — Как будто тут кто-то недоволен, — Джим развернулся к Шерлоку и немигающе посмотрел на него. На мгновение в его тёмных глазах мелькнуло что-то неясное, чужое и тут же скрылось в пустоте зрачков. Джим моргнул и смущённо улыбнулся. — Как думаешь, все твои соседи в курсе, чем мы тут занимались?       — Если они не идиоты, то разумеется, — пожал плечами Шерлок. — Звуки, которые издают люди во время секса, сложно с чем-то перепутать. Они достаточно специфические.       Джим снова рассмеялся.       — Ты очарователен, — фыркнул он, отплевываясь от воды, попавшей в рот.       Быстро вымывшись, Джим выбрался из душа и с сомнением посмотрел на свою испачканную футболку.       — Тебе придется одолжить мне свою рубашку, — заявил он, нарочито капризно надув губы.       — Ага, — отозвался Шерлок рассеянно.       Его мысли снова занимал Мориарти и его странные знаки внимания. Шерлок ждал следующего шага, пытаясь предугадать, что выкинет любитель опасных загадок. Идей было немного: жертвой должен был стать близкий Шерлоку человек, во всяком случае, по мнению Мориарти. Том близким не был уже давно, и такой выбор удивлял Холмса. Логичнее было бы выкрасть Джона, благо тот совершенно не заботился о собственной безопасности.

***

      После совместного душа Шерлок спустился в гостиную, о чем-то переговорить с Джоном, а Джима отправил в спальню. Тот проскочил в одном полотенце по коридору, благо дверь в комнату Шерлока находилась по соседству с ванной. Осторожно пробравшись мимо разбросанных по полу роз, Джим по-хозяйски распахнул шкаф Шерлока, критично оглядел ряд рубашек и выбрал ту, что нравилась ему на Холмсе больше всего — бордовую, узкую, из тонкой мягкой ткани. Самому Джиму рубашка предсказуемо была велика, но для того, чтобы просто потаскать её у Шерлока дома, это было несущественным обстоятельством.       Он распахнул настежь окно, чтобы хоть немного избавиться от сладкого приторного запаха цветов, смахнул часть лепестков с кровати и развалился на ней, как король, мечтательно прикрыв глаза. В теле разливалась приятная усталость, он собирался уснуть в кровати Шерлока после бешеного секса… Все было лучше, чем можно было представить! И вскоре — утомленный и разнеженный — Джим и правда уснул, неуклюже натянув на себя одеяло.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.