ID работы: 485326

Тайфун начинается с капли

Смешанная
NC-17
Заморожен
231
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
71 страница, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
231 Нравится 132 Отзывы 104 В сборник Скачать

Глава XI. 418

Настройки текста
Вот до чего же странное у дельфинов свойство: пока они в кучке щебечут - хоть бы хны, и глазом не моргнут. А стоило нам с Шексом вырвать из такой компании какого-то из моих сородичей, так тут же скромность на себе изобразил, то на меня, то на акулёнка боязливо поглядывает. Народ тут к акулам не пугливый, но тут, видать, то ли у меня такая слава успела набраться, либо у нашего дуэта. - Не волнуйся так, мы просто тренируемся в языке дельфинов. - Сделав самую доброжелательную улыбку, пытаюсь сразу расположить к себе нашего собеседника. Шекс тоже вроде как кивнул, соглашаясь с моей фразой, однако сам улыбаться не стал: понимает, видимо, как его треугольные зубки на мою родню дальнюю подействуют. - Вопрос первый: что такое ак'аур? - Уж что-что, но эта часть "аур" постоянно меня в незнакомых словах преследует. Последние дня два. Сперва задумчивое чириканье не было частью речи, видать, это было сродни присвистыванию у людей. Но потом всё-таки стал пытаться что-то нам с хвостатым втолковать. - Его каждый дельфин выбирает, когда становится взрослее. Мой ак'аур... - Нет, я спрашиваю точное значение. Совсем прямое. И ак'с'ики - это тогда что? Дельфин сперва растерянно ткнул пальцем в сторону Шекса. - У них ак'с'ики. У нас - ак'аур. То, что ак'аур обозначает имя, я догадывался, но, как говорил ранее, мельтешение злосчастного "аур" меня доконало. А вот с акулами получается забавнее: слово "с'ики" означает количество. Если нужно сказать просто "много", то используют форму "х'ат'с'ики", напротив, "мало" - "ки'ит'с'ики". Напрямую будет переводиться как большая и маленькая цифра. В случае с формами имён, как я выяснил и подтвердил только что, приставка "ак" означала личное, принадлежность кому-то конкретному. А вывод из этих умозаключений прост - акул реально называют цифрами. Но позволять жертве наших расспросов уплыть сразу же, не ответив на всё, мы не могли, и первую же попытку пресёк я хваткой руки, а Шекс - улыбкой. - Ещё вопрос. Г'а'але'аур - это как? - Новые дельфины... маленькие. У самок появляются, когда они с самцами в г'а'але плавают. Дельфин вроде как пообвыкся в нашей компании, на Шекса смотрит смелее, да и я, видимо, расположение снискал. - Ты ведь странный Ал'е? Вот уж спасибо Хиат за прозвище... - Ал'еан'ер. - Поправил я его. Но мой сородич ничуть не смутился, наоборот, был настроен решительно. - Говорят, ты в водорослях спишь. Скоро н'аарха'и'т'а, вода станет холодной, спать будет неприятно. Плыви к остальным дельфинам, в пещерах место ещё есть! Кто меня зазывал - самка или самец - так и не понял. Но такое положение меня не просто раздражало, оно уже пугало. Сколько я так буду путаться? Ладно уж так, для себя, но если где-то ошибку допущу... гм, не стоит. Лучше пошевелить хвостом и найти Хиат, а там попробую всё-таки добить этот вопрос у неё. Главное только не уйти от темы, как в прошлый раз получилось. Мне этот незнакомец показал пещеру, в которую приплыть вечером нужно, я поблагодарил его и стал разгуливать по городу, пару раз напряг Шекса, чтобы он мне достал икры или просто рыбу, и потом всё же заставил себя найти свою синюю приятельницу. Правда, это было не очень-то и легко, её весь день никто не видел, и только когда света начало проникать в наши глубины ещё меньше, тогда она показалась на окраинах города. Сразу кидаться и догонять я не стал, а только проследил, как она, в сопровождении привычных уже двух акул, уплывает к себе на дно, в скалы. Я махнул Шексу, хотя тот и без знаков, казалось, готов в любой момент за мной следовать. Хоть что-то постоянное. Конечно, не слишком-то желательно беспокоить даму вечером, но... Короче говоря, хвостатый мой опять за рыбой плавал. Я ненавязчиво щёлкнул языком, когда решил обратить на себя внимание. Хиат затравлено оглянулась в пещере, а акулы, что плавали где-то под потолком, почти синхронно оказались у неё за спиной. - Я это... ещё кое-какие вопросы есть. - Не сегодня, я слишком устала. - Но тут заметила рыбу, что я ненавязчиво сжимал в руке. - Дай сюда! Едва успел выхватить собственную конечность, когда цепкие пальцы дельфины просто сграбастали несчастную живность. От рыбы не осталось и следа во мгновение ока, а акулы лишь завистливо посмотрели вслед исчезнувшему ужину. Какую же они всё-таки роль играют?.. - Ладно, давай быстро. - Смилостивилась синяя, не спеша, однако, пускать меня к себе домой. - Ты так и не научила меня отличать самцов от самок. Дельфина зажмурилась, показывая всё своё отношение к моим расспросам в такое время суток. - Хочешь ещё рыбы? - Ненавязчиво поинтересовался я, даже приготовившись дать знак Шексу. Но собеседница отказалась. - Смотри, если быстро. Вот эта полоска, - она чуть шевельнула хвостом, ставя себя в более вертикальное положение, и указывая на свою грудь, - у самок выше, у самцов ниже. Самцы дельфинят не кормят. Понял? Киваю, но тут же бросаюсь на порог, поскольку рыбка собралась отделаться от меня, нырнув к себе в пещерку. Ага, разогналась. Не для того я тебя весь день по городу искал. - И ещё немного. - Пока Шекс был близко, схватил его за хвост и подтащил к себе. - Ты очень удивилась, когда узнала, что его зовут 418. Почему? Сейчас в её взгляде читалось отнюдь не желание меня побыстрее прогнать. Она будто не верила, что я всерьёз не знаю этого. Начала Хиат медленно, словно поясняя ребёнку. - Акул рядом очень, очень и очень много. Больше, чем нас. Они считают друг друга, когда называют ак'с'ики. И те, у кого между 400 и 450 - это члены семьи главных из них. Твоя акула - сын вожака.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.