— Как мне известно, жених и невеста написали собственные клятвы. — Не писали. — Ладно, хорошо. Сочиняйте. Живо. Сериал «Дневники вампира»
— Салли, ну и зачем тебе этот аттракцион неслыханной щедрости? — спросил Годрик, когда Гарри ушел. — Что-то не припомню за тобой порывов помощи всем сирым и убогим. — Годрик, ты дубина? Этот паренек вовсе не так прост, как кажется. Имя у него деревенское, да… Но он искусный маг, победил моего потомка, который, как я понял, тиранил страну несколько десятков лет. Кроме того, в нем мой крестраж! Мне нужно привязать парнишку к себе, — сварливо ответил Слизерин. — С его характером он запросто может послать нас всех к горгульям и уйти в закат. Отыскать его снова будет не так-то просто. А вдруг в него опять кто-то кинет Авадой? Нееет! Так дело не пойдет. Взяв его в ученики, я буду держать все под своим контролем. Ну и быстрее разберусь, как вернуть свою часть души на место. — Без вреда для мальчика! — вставила добросердечная Хельга. — Без вреда, — закатил глаза Салли. — Ты же меня сожрешь с потрохами в противном случае! — А я помогу! — хищно улыбнулась Ровена. — Такой милый юноша! Эх, была бы я моложе… — Ну так и бахни омолаживающего зелья побольше! — предложил подруге Гриффиндор. — Ни в коем разе! — приревновал Рейвенкло Слизерин. Затем, подумав, добавил: — Если моих наследников и правда больше нет, то, возможно, стоит озаботиться новыми. — Кто тебе мешает жениться и настругать новых? — осведомился Гриффиндор. — Нет! — поморщился Салли. — Они кричат, жрут, гадят, а еще кричат и… — Слизерин, увидев обиженный и разочарованный взор Ровены на себе, заткнулся. — Стоп! Стоп! Мы поняли! — прервала его Хельга. — Кроме того, смею напомнить, что ни один из наших супругов так и не дожил вместе с нами до столь почтенного возраста. Едва ли кому-то захочется пережить такую потерю вновь. — В общем, парень — идеальный кандидат пока что. Можно дождаться от него детей, а потом изъять часть моей души, — вновь продолжил Слизерин. — А вы можете тоже поднатаскать парня, — Салазар внимательно оглядел основателей. — Годрик может научить парнишу махать мечом. Всё равно он больше ничего другого не умеет. — Эй! У меня неплохо идут дела с трансфигурацией… Кхм. Ну и на кой ляд оно мне? — спросил Годрик со скепсисом. — Мне-то его к себе привязывать не надо! Да и с наследниками у меня все в порядке, в отличие от некоторых. — Все равно будешь маяться бездельем! — отмахнулся Слизерин. — А так полезным делом займешься. Да и тебе самому же захочется помахать мечом в итоге. Что я не знаю тебя? Опять ко мне приставать начнешь! А у меня море работы будет. — Было бы с кем махаться, — надулся Годрик, имея в виду околонулевой уровень владения мечом у Поттера. — Ладно. Так и быть. — О, а я могу подучить его бытовым чарам! Видели, как у него волосы топорщатся во все стороны? И эти очки… Их бы надо немного подлатать, — захлопала в ладоши Хельга. — Да и худощав он что-то, накормить бы беднягу. — Ну тогда с меня — первоклассные заклинания, — пожала плечами Ровена. Салазар довольно кивнул, разрисовывая себе в мыслях неплохие перспективы.***
Снейп до невозможности устал. Совместная корпоративная поездка — это похлеще пыток круциатусом, особенно в компании неугомонной Патриции Рейкпик. Он вспоминал Тонкс и думал, что с ней ему было не так-то и плохо. Мистер Уоррен организовал масштабное мероприятие. Вначале он заказал экскурсионный автобус, и всех причастных к соревнованиям возили на нём по Острову, рассказывая о достопримечательностях и научных достижениях. Рейкпик то и дело толкала его в бок, как ребенок, показывая пальцем то на диковинные растения, то на необычные конструкции. После этого автобусного тура их ожидала длительная экскурсия в научном корпусе одной из самых больших экспериментальных лабораторий Острова. Кое-что его даже заинтересовало в этом просторном зале с серо-стальными стенами, но большое количество народа, толкучка и глупые вопросы со стороны посетителей действовали ему на нервы. В конце концов он даже снял магические наушники и незаметно ото всех наложил заклинание Оглохни на самого себя, блуждая по залу в какой-то прострации. Именно поэтому до него не сразу достучалась его напарница. Ей пришлось ущипнуть его за бок, чтобы он обратил на нее свое внимание. — Финита, — устало пробормотал он и сурово посмотрел на Патрицию. — Если ты отвлекла меня ради какой-то незначительной вещи, то учти… — Бу-бу-бу, — передразнила его та. — Что за настрой? Нам только что показали тако-о-е, а ты тут ходишь и медитируешь. Неужели не интересно? — Кто мешает мне заглянуть сюда, предположим, вечером, когда вся эта толпа схлынет? — вопросил Снейп и устало потер переносицу. — Не будь занудой. Всё уже почти закончилось, смотри, нас зовет мистер Уоррен, — Патриция помахала начальнику Острова рукой и потащила за собой Северуса. — Ох, — только и произнес он. Снова автобус. Их повезли в Треугольный зал, где их ожидал фуршет. Уж лучше экскурсии, чем фуршет, думал Снейп, ведь ему придётся с кем-то разговаривать помимо Патриции. Уловив меланхоличный настрой гостя, мистер Уоррен вызвался сам сопровождать Снейпа, подводя его к группкам людей, вклиниваясь в их светские беседы. Северус был вынужден вымучивать из себя кислую улыбку и бросать пару-тройку фраз. — …мы очень тщательно готовились к этим соревнованиям, — вещал директор Уагады, когда Уоррен и Снейп подошли к группе волшебников, среди которых он находился. — Я лично привлек всех преподавателей из отпусков, чтобы они повторили с ребятами весь пройденный материал. — Благодарю, мистер Экинбада, что приняли наше приглашение, — громко произнес Уоррен, — и в особенности за то, что ваши выпускники приняли наши правила — колдовать с помощью магических инструментов для фокусировки волшебства. — Было не просто, мы привыкли к беспалочковой магии, — белозубо улыбнулся Бабайди Экинбада, директор школы Уагаду. — Но разве это не дает преимущества остальным школам, привыкшим пользоваться волшебными атрибутами? — спросила грудным голосом седоволосая полноватая женщина в ярко-зеленой мантии. — Прошу вас, сеньора Дораду, — поднял вверх ладони мистер Уоррен, — не вдавайтесь в подробности. Нам больших усилий стоило прийти с мистером Экинбадой к общему соглашению… — Всем доброго дня, — внезапно их компанию разбавил внушительный голос, Северус содрогнулся — директор здесь? Дамблдор подходил к ним в сияющей сиреневой мантии. — Я немного припозднился, рад присоединиться к вам, друзья. Директор тотчас начал обмениваться рукопожатиями со всеми собравшимися, дамы были награждены поцелуями в щечку. Послышалось хихиканье и общий одобрительный гул с появлением директора Хогвартса. «Может быть, настало время ретироваться?» — подумал Северус, но именно в этот момент рука директора легла на его плечо. — Как проводишь время, Северус? У тебя чудесная компания, — сказал он, указывая на Патрицию, которая в это время наливала себе из золотой чаши пунша. — Помилуйте, — холодным голосом отозвался Снейп. Директор добродушно рассмеялся и тотчас вовлек всех присутствующих в разговор о том, как же сложно в его возрасте переносить жару, особенно после стабильно-холодной погоды Туманного Альбиона. Северус кисло улыбнулся, и его улыбка напомнила болезненный оскал человека, мучающегося от зубной боли. После утомительного фуршета, на котором он залпом выпил парочку бокалов смородинового рома и стакан огневиски, когда улизнул наконец-то из-под пристального внимания Патриции и всевидящего ока директора, их повели в спа-центр. — Неужели так будет каждый день? — с ужасом произнес Снейп и захныкал, как младенец. Патриция громко рассмеялась и погладила его по руке. — Всё будет хорошо, — пообещала она. — Сейчас мы расслабимся. Спа-центр — огромное стеклянное здание, пронизанное солнечными лучами. Внутри много зелени и фонтанчиков, мягких удобных диванов, ароматы трав и фруктов. — Здесь как в раю! — улыбнулась Патриция, наслаждаясь атмосферой релакса. — Рад за тебя. Можно я уже пойду? — Северус, здесь отличные бани! — мимо него прошел директор в одном полотенце на бедрах и подмигнул ему. Снейп опешил от вида директора, который задорно подталкивал мужчин в одну из комнат-саун, и подумал, что ему нужно изобрести зелье, позволяющее развидеть увиденное. — Идём, мой мальчик! — крикнул ему директор, поманив рукой, но Снейп отшатнулся от него, как ошпаренный, и пошел в другую сторону, где его подхватила Рейкпик. — Слишком много народу набилось в сауне, идем лучше посидим в горячих источниках, — ухмыльнулась рыжеволосая. Снейп послушно поплелся за ней, куда угодно, лишь бы подальше от директора. Безусловно, его манил синий воздушный диван около мраморного фонтанчика в центре холла, но тот, благодаря его настырным спутникам, остался лишь несбывшейся мечтой. Ему пришлось раздеться в мужской комнате и спуститься по узкой деревянной лесенке в каменный бассейн. От воды исходил пар. Вокруг — никого. На низких столиках находились кувшины с напитками и фрукты, на стенах краники для омовения ног. Не увидев Патрицию, Снейп расслабился и обрадовался, но оказалось, что рано — та появилась в ярком желтом купальнике и тотчас стала пробираться к нему, борясь с напором воды, который ограничивал скорость ее передвижения. — Как здесь здорово! — произнесла Патриция. — Тихо, как ты хотел, никого нет. Эти горячие минеральные воды — просто кладезь здоровья. — Ты можешь сделать мне приятное и заткнуться, — произнес Снейп. — Прошли годы, а ты все та же заноза в з… Патриция рассмеялась и почти что вплотную приблизилась к Северусу — тому стало неуютно от сократившегося личного пространства. — Я же видела, как ты засматривался на меня, когда мы учились в Хогвартсе, — внезапно понизив голос, произнесла Патриция и мановением палочки призвала к себе кисть винограда. — Хочешь? — спросила она и, получив в ответ отрицательный кивок, стала поедать его весьма сексуально и нарочито медленно. Снейп не знал, куда деть глаза. Он уже подумывал над тем, чтобы применить какое-нибудь заклинание к Патриции, но к сожалению, забыл свою палочку в раздевалке. А что, если отобрать палочку у Рейкпик, размышлял он, это ведь не будет считаться нападением? Патриция лукаво посмотрела на него, превратно истолковав его задумчивый взгляд на себе. — Я была слишком недоступной для тебя, когда преподавала ЗОТИ? — продолжала она его дразнить. — Я знаю, что тебе всегда хотелось быть преподавателем защиты от темных искусств и тебе всегда… хотелось рыжих. Снейп резко схватил ее за руку, и наполовину съеденная ветка винограда упала в воду. — Что ты знаешь об этом? — угрожающе спросил он, но затем ослабил хватку и отпустил ее. — Занимайся своими делами и не лезь ко мне. Патриция напряглась, но тут же расслабилась и снисходительно улыбнулась, поправив свои густые рыжие волосы. Она провела изящным белым пальчиком по его бледной груди. Веснушки на ее щеках слились с румянцем от жара. — Как насчет небольшого курортного приключения? Мы одни… Она порывисто повисла на его шее, и Снейп от неожиданности отпрянул назад, чуть не захлебнувшись, в воде нашарил руками сзади опору в виде стены и прижался к ней. Патриция подняла ногу и коленкой провела ему по причинному месту, вытягивая лицо и губы для поцелуя. — Кажется, моя дорогая Патриция, сердце Северуса занято, — произнес внезапно появившийся Дамблдор, в фиолетовых плавках со звездочками, нисколько не смущаясь своего вида. Жидкая и длинная борода, словно мочалка, плавала какое-то время на поверхности воды, когда он зашел в воду, но затем, намокнув, потонула. — Твои попытки, к сожалению, не увенчаются успехом, — притворно вздохнул он и посмотрел на нее сквозь запотевшие очки-половинки. Патриция, почти что не смутившись своего поступка, ухмыльнулась и отплыла от Северуса подальше. — Значит, Альбус, говорите, что у Северуса есть невеста? — с сомнением и насмешкой в голосе произнесла Рейкпик. — Боюсь, что так, — кивнул директор. — Он мне ничего не говорил, — сделала вид, что обиделась Патриция. — Надо же. Северус. И кто она? — Не твое дело, — грубо оборвал ее Снейп. — Устроили тут балаган. Он рывком подтянулся на лестнице и сбежал от ненавистной компашки. В раздевалке он даже не стал вытираться, накинул на мокрое тело сорочку и надел брюки и отправился подальше от парной в надежде, что ему удастся сбежать из спа-центра, но не тут-то было. Как только он вышел в общий холл, мимо проходил улыбающийся мистер Уоррен в компании Бабайди Экинбады и директора Кастелобрушу. — Мистер Снейп! — радостно произнес он, завидев его. Судя по всему, он был немного навеселе. — Очень советую посетить массаж! Расслабляет. — Спасибо, но я собирался уже… — Нет-нет! — категорически заявил начальник Острова, как только могут заявлять люди, будучи под градусом и желающие, чтобы всем вокруг без исключения тоже было весело. Тем более мистер Уоррен был гостеприимным хозяином. — Простите, я на минуточку, — пообещал он своим спутникам и, похлопав Снейпа по мокрой спине, повел его в обратную сторону под протестующие возгласы зельевара. В конце прозрачного здания был устроен уютный уголок с несколькими дверьми. Пол и стены были выложены голубой мозаикой, повсюду — скульптуры обнаженных людей. Мистер Уоррен пихнул Снейпа в объятья первой попавшейся освободившейся массажистки в голубом халатике. — Ещё один клиент, Кэти, — произнес он и подмигнул ей. — Сделай все, чтобы ему понравилось. Северус сегодня очень напряжен. Снейп извинился, что налетел на грудь волшебницы, а когда решил уже отказаться от услуг, посмотрев на девушку, внезапно онемел — эта Кэти очень уж напомнила ему Гермиону. Копна непослушных волос была убрана назад, девушка весело улыбнулась, и на щеках появились ямочки. У неё даже были несколько бледных веснушек, как и у мисс Всезнайки. Поэтому Северус сдался. Легкие ручки массажистки приятно скользили по его спине, разминая усталые мышцы и даря расслабленность и ощущение отдохнувшести. Северус закрыл глаза и чуть было не уснул, представляя, что его ласкает Гермиона. Было бы здорово, если бы она научилась так делать руками. Массаж. Оказывается, это приятно. Волшебная музыка, ненавязчиво лившаяся откуда-то с потолка, здорово усыпляла, теплые ручки Кэти дарили радость, хотелось забыться и уснуть. Кажется, он и уснул. Кэти пришлось наклониться к его уху и обдать его горячим дыханием: — Всё хорошо? Снейп не хотел выходить из приятного полусна, поэтому только улыбнулся. — Всё хорошо, Северус? — повторила массажистка. — Гермиона… — тихо пробормотал зельевар. — Продолжай. — Я Кэти, — донесся до него слегка обиженный голос. Северус встрепенулся и рывком вскочил, посмотрев на ведьмочку. — Простите… — произнес он и потер ладонями лицо. — Спасибо. — Сеанс окончен, приходите еще, — Кэти подарила ему профессиональную улыбку и вышла из кабинета. Северус спешно оделся и выскочил за дверь. Ему нетерпелось увидеть Гермиону. Как прошло соревнование? Всё ли хорошо? И вообще… Пора было налаживать их отношения.***
Она сама его нашла. Подошла, задумчиво пиная камушек, когда он сидел в беседке на территории Учебного городка. Солнце почти зашло. Он только что видел Кэролин — здоровую и в приподнятом настроении. В кои-то веки Поттера около нее не было. Снейп хотел спросить, как прошли соревнования, но тут ожила магия мисс Хаттори — запрет на обсуждение соревнований между преподавателями и участниками. Его дочь раскрыла рот, но ничего ответить не смогла. Лишь показала большой палец вверх. — Они закончились? — Ещё продолжаются, — смогла вымолвить Кэролин. — Ты выглядишь уставшим. — Нам тоже устроили что-то типа соревнований, — пожал плечами он. Снейп пожелал хорошего вечера дочери и отправился в беседку в надежде увидеть Гермиону — вдруг та выйдет погулять. Не ломиться же ему в девичьи покои? — Привет, — Гермиона, осторожно переступая порожек, зашла внутрь и села напротив. — Кэролин сказала, что ты заходил. Снейп внезапно дернул ее за руку и усадил рядом с собой. — Мне тут жутко надоело. Я хочу в нашу квартиру, — сказал он и уткнулся лицом ей в плечо. — Меня всё раздражает и в особенности Дамблдор. — Дамблдор? — удивилась Гермиона. — Он тут? — Да, тут все директора школ, его тоже пригласили, — объяснил Снейп. Гермиона погладила его по голове. — У тебя волосы сырые, — сказала она. — И вообще, ты странно пахнешь. Какими-то фруктами. Северус обхватил ее лицо своими ладонями и притянул к себе, с жадностью поцеловав. Гермиона, боявшаяся, что их заметят, вначале сопротивлялась, но затем поддалась искушению — слишком соскучилась по нему за эти дни их необщения. — Давай сбежим, — попросил он. — Нельзя, соревнования в разгаре. Я даже говорить о них не могу, — произнесла она. — Ты бы мог нам помочь, мы совсем не знаем, что делать. Кажется, мы тут точно останемся на месяц. Северус вздохнул и покрепче обнял Гермиону, зарывшись носом в ее волнистые волосы.***
За окнами библиотеки сильно стемнело. Освещение внутри помещения стало в разы ярче, читатели и не заметили перемен в сутках, погруженные в книги. — Весьма любопытная информация, — произнес себе под нос Гриндевальд, переворачивая страницу последней книги из тех, что были ему предложены ведьмочкой в белой мантии. Он чувствовал себя уставшим, но заинтригованным. Странно, что раньше он не заинтересовался чарами времени и не освоил их. Сколько всего он смог бы сотворить, скольких ошибок избежать. Да, имелись риски. Но они были бы оправданы. Гриндевальд почесал трехдневную щетину и задумался, захлопнув книгу. С помощью чар времени можно было не только путешествовать в прошлое, но и еще создавать порталы во временные петли, теоретически — создавать альтернативные вселенные. — Вам еще нужны книги? — поинтересовалась та самая нервная девушка с серебристо-голубыми волосами, которую Гриндевальд заприметил в начале своего экскурса по библиотечному читальному залу. Гриндевальд слегка вздрогнул, выныривая из раздумий. — Что? А? Книги… Нет, больше не нужны, хотя, пожалуй, я бы прихватил с собой парочку… — Отсюда нельзя выносить книги, — ответила девушка с подозрением оглядывая старика. — Вы… англичанин? — Это так заметно, юная мисс? — осклабился Гриндевальд. — Татуировка у вас на груди, — кивнула она. — В Дары смерти верят только в Британии. — Вы очень проницательны, — с подозрением прищурился на незнакомку Гриндевальд. — Как вас зовут? — Дельфини… — произнесла девушка и, чуть задумавшись, добавила: — Риддл. Геллерт Гриндевальд вздрогнул. — Знавал я одного Риддла. К счастью, он лопнул, словно мыльный пузырь, и мы о нем больше не услышим, — нервно улыбнулся волшебник. — Простите, к вам он, конечно же, не имеет никакого отношения. — А вас как зовут? — нахмурившись, спросила Дельфини. — Геллерт Гриндевальд, — кивнул старик. — Изучаете колдовство? — глазами показал он на книги в руках девушки. — Без посвящение в ведьмы всё это бесполезно, — хмыкнула Дельфини. — А вы, получается, тот самый Геллерт Гриндевальд, темный и опасный волшебник, основатель и узник тюрьмы Нурменгард «Ради общего блага» ? Экспериментатор и приверженец чистоты крови магов и идейный вдохновитель господства волшебников над маглами? Охотник за обскурами? — Ну… это всё очень громко сказано, — замялся Гриндевальд. — Часть из этого выдумки, другая часть — обросла слухами и легендами. Дельфини сощурилась и ухмыльнулась. — Вам не обидно, что Дамблдор выиграл вас в дуэли и отобрал ту самую могущественную палочку? — Послушайте, мисс Риддл… — Гриндевальд сделал жест руками и встал с места, отрицательно замотав головой, но Дельфини продолжила: — Вы потратили жизнь на поиски посредственной палочки, которая вас не защитила. Настолько ли могущественна она, как о ней говорят? Волдеморт проиграл битву с этой палочкой, а между тем мог выиграть, если бы в его руках оказалась по-настоящему могущественная палочка. — О какой палочке идёт речь? — Палочка Салазара Слизерина, — без промедления ответила Дельфини, заметив к своему удовольствию, как вспыхнули азартом глаза Геллерта Гриндевальда.***
Гарри Поттер в смешанных чувствах вернулся в коттедж. Он уже давно решил, что перестанет удивляться, ведь мир магов и волшебства — все это само по себе очень удивительно, и всё же… Салазар Слизерин? Основатели? Бр-р… Действительно ли эти люди — те, за которых себя выдавали? Всё это сомнительно, но между тем существовали и косвенные доказательства — очередной крестраж, парселтанг… Ему что, на роду написано — быть носителем крестражей семьи Слизерина? Гарри держался чересчур храбро перед этими людьми. На самом деле его внутренне трясло. Всё это слишком уж невероятно. В холле к нему тут же подскочила Кэролин и обняла его. — Где ты пропадал? Я уже хотела тебя искать, — сказала она. — Ты расстроился из-за того, что мы провалили испытания во время соревнований? — Это заботит меня меньше всего, — отмахнулся Гарри и внимательно посмотрел в глубокие чёрные глаза своей зазнобы. Внезапно он вспомнил о своем спонтанном предложении и об уверенном согласии Кэролин. — Ты правда хочешь выйти за меня? — хрипло спросил Гарри. Это для него тоже казалось невероятным, но между тем таким желанным и приятным. — Гарри! — воскликнула Кэролин, зардев. — Я думала, мы поняли друг друга там, на пляже? Я готова выйти за тебя хоть сейчас! — Тогда идём! — Гарри схватил Кэролин за руку и потащил к выходу из коттеджа. Кэролин пискнула. — Куда мы? — запыхавшись, спросила Принц, как только они вышли на улицу. — Должно же в моей жизни быть хоть что-то нормальное, — сказал Поттер и уверенно потянул Кэролин к коттеджам других участников соревнований. Дедуктивным методом он определил здание, в котором проживали студенты Махотокоро — возле него крутилась японская парочка. Заметив чужаков, подходящих к ним, они тут же что-то прокричали на японском. Гарри поспешил надеть магические наушники, и Кэролин последовала его примеру. — Ты хочешь навестить ту рыжую японку? — догадалась Кэрри. — А вдруг новоиспеченная миссис Малфой отправилась на поиски супруга? — Да Малфой так спряталася, что его днем с огнем не сыщешь! — хохотнул Поттер. — Думаю, у нее есть свои способы для поиска, — заметила Кэролин. — Японская магия, супружеская связь — все дела. — А у нас тоже такая будет? — с надеждой спросил Гарри. — Конечно, будет! — подбодрила его Кэрри. — Еще успеешь о ней пожалеть, когда захочешь любовницу завести, — и тут же в шутку пригрозила ему. — Не думаю, что с такой красавицей мне понадобятся какие-то любовницы, — рука Поттера по-хозяйски прошла по талии девушки и оказалась у той на попе. — Ну хорошо! — ухмыльнулась Кэрри и вернула руку своего парня обратно себе на талию. — А то ведь и я могу кого-нибудь себе найти. Кажется, Малфой оценил мою задницу, — припомнила она. — Уверен, эта связь работает в обе стороны, — хмыкнул Поттер. — Так что если что, то я все почувствую, приду, все узнаю и страшно всех покараю! — Ах, вот оно благородство Гриффиндора! — взвела очи горе Кэролин. — Так и знала, что надо было поступать на Слизерин! Ай! — Никакого Слизерина! — возмутился Поттер и шлепнул Кэрри. — Там всякие Малфои и Хлои! — Ну с Малфоем-то понятно, — Кэролин в ответ ущипнула Поттера за задницу, но тот не подал вида. — А Хлоя тебе чем не угодила? — Эээ… —***
Гарри и Кэролин покинули коттедж в утренних сумерках. Они были в предвкушении значительного события в их жизни. — Мы никому ничего не сказали, — возбужденно хихикнула Кэролин, поправляя пышный фатин на своем наряде. Они бежали к пляжу, робкие лучи рассветного солнца разгоняли ночные краски на небосклоне. Им пришлось снять обувь, чтобы песчинки не попали внутрь и им удобнее и быстрее было передвигаться. Гарри был во фраке и черной выходной мантии, как и положено, невеста вся сияла в коротеньком платье цвета айвери и пышной фате. — Я вас заждалась, — произнесла Тамамо-но-Маэ. В ее ярко-изумрудных глазах горел лукавый огонек, лисьи ушки задорно топорщились, а волосы на девяти пушистых хвостах стояли дыбом. — Мы тут, — запыхавшись, произнес Гарри, засмотревшись на пушистые хвосты кицунэ и легкое голубое свечение, которое исходило от японки. Ему вдруг захотелось погладить один из хвостиков, но Гарри держал себя в руках. Наверное, если бы не Кэрри, то он мог бы и позавидовать Малфою. «Интересно, а Кэрри знает, что такое косплей?» — пронеслось у него в голове, но он отбросил эту мысль и сосредоточился на главном. Кэролин с восхищением оглядывала место. Тамамо ради них постаралась. Они стояли возле свитой из лиан арки, как позднее оказалось — тории цвета киновари, увешанной белыми и красными цветами. Деревья загораживали обзор, и тории были словно дверцей в другой мир. Возле них на песке находились несколько бумажных фонариков и свечей, от которых исходил едва уловимый аромат благовоний, рядом стоял холщовый мешочек с рисом, по обе стороны от ворот находились статуи кицунэ с ключами в пасти, означавшие женское и мужское начала. Тамамо легким прикосновением пальца начертила на песке кандзи, обозначавшее имя богини Инари — 稲荷. — Инари о ками — исполнительница желаний, божество удачи и благополучия, — начала свадебный ритуал Тамамо. — Вы принесли богине подношение? — О, да… — всполошился Поттер и достал из мешочка, принесенного с собой, что-то, завернутое в большие зеленые листья. — Вот. Инари-дзуси, как ты и просила. Тамамо развернула подношение и сморщила носик, принюхавшись. — Мало похоже на жареное тофу, но… — она откусила кусочек и проглотила. — Будем считать, что ваше подношение принято богиней. Наденьте эти перчатки, чтобы духи не забрались к вам под ногти, и возьмите священные синтоистские фартуки, — напевным голосом произнесла кицунэ и протянула двум возлюбленным красные тряпицы. — Повяжите эти нагрудники охранницам-лисицам с горы Инарияма и произнесите клятву, написав ее на табличках эма. Гарри и Кэролин надели, как было велено, перчатки и, взяв у жрицы фартуки, подошли к бронзовым статуям кицунэ. — Кэрри, — Поттер взял любимую за руку и заглянул ей в глаза. — Я тебя люблю всем сердцем и клянусь, что так будет всегда! Клянусь всегда быть рядом, всегда поддерживать и оберегать, чего бы мне это ни стоило, — он хотел уже заканчивать, но вспомнил, что вообще-то успел разок–другой умереть, да и Кэролин тоже. — И пусть даже смерть не разлучит нас! — произнес Гарри, повязав красный нагрудник своей лисице. Кэролин, сделав то же самое, посмотрела во все глаза на жениха. Ещё никогда не было между ними ничего прекраснее этого таинства. Они почти одни, на берегу моря, повсюду свечи и их магический и таинственный отблеск отображался на их лицах, мерцал и подрагивал. Ещё чуть-чуть, и они станут одним целым — мужем и женой. — Гарри, я тебя тоже очень сильно люблю! — ответила ему возлюбленная. — И конечно, клянусь, что так будет всегда! Всегда буду на твоей стороне и с тобой. И пусть смерть никогда не сможет разлучить нас! — сообщила Кэрри и взялась писать углем на своей табличке в форме мордочки лисы имя возлюбленного. Эма были возложены у ног бронзовых статуй, и довольная Тамамо продолжила: — Вы обменялись священными клятвами. Теперь остается закрепить узы брака ритуальным сексом. Надеюсь, это вас не смущает? — Нет! — синхронно, заалев, ответила парочка и удивленно посмотрела на жрицу Инари. — Пройдите через эти тории, вы очиститесь от всяких помыслов. Вас ждёт ритуальный драгоценный камень — символ богини. Возляжьте на него и слейтесь воедино во имя Инари! Ваши узы будут закреплены. Смущенная парочка пошла за Тамамо, хвостики которой задорно подергивались в такт ее шагу. — А мы ведь не у тебя на глазах будем это делать? — еще больше покраснев, спросил Поттер. — Хи-хи. Нет, — ответила кицунэ, повеселев. — Но если хочешь, то могу и остаться. — Гарри, перестань нести смущающие глупости! — пихнула его красная, как рак, Кэрри. Тамамо отодвинула со входа в тории лианы, вьюнки и цветы, и рукой указала внутрь. Парочка прошла сквозь небольшой тоннель из торий, внутри их ожидал плоский камень, будто бы светившийся изнутри лунным светом. Его поверхность вся была усыпана рисом. Возле камня — небольшой фонтанчик. — Омойте руки и ноги в святой воде. О великая богиня Инари! Прошу тебя, соедини эти любящие сердца! — почти что пропела кицунэ им вслед и вновь «зашторила» вход. — Да осветит их совместный путь твое благословение! — еле слышно донеслось снаружи. — Что-то он не кажется мне удобным, — скептично заметила Кэрри, снимая обувь и споласкивая ноги в прохладной воде. — Хочешь быть сверху, любимая? — несколько ехидно спросил Гарри. — А вот хочу! — хмыкнула Кэролин и толкнула его на алтарь, забираясь сверху.***
Наружу они вышли все пунцовые и довольные. Сорочка на Гарри была застегнута неправильно и всего на три пуговицы, невеста тоже выглядела изрядно помятой, но счастливой. Яркий солнечный свет ударил им в лицо. — Всё же хорошо, что мы не позвали свидетелей. Я сначала хотел пригласить Сириуса через волшебное зеркало, но ему такое явно не следовало видеть, — произнес Гарри, и Кэролин смущенно хихикнула. — Поздравляю вас с завершением свадебного ритуала, — произнесла Тамамо и подошла к возлюбленным. Рядом с ней была ее подружка, у той на голове тоже торчали ушки, только вот хвостов было поменьше. — Любите друг друга до конца времен, плодитесь и размножайтесь. Гарри и Кэролин переглянулись. — Вы в курсе, что у вас теперь хвосты отрастут? — ехидно спросила подруга Тамамо. — Вряд ли больше одного, но все же. — Эээ это как? — удивился Гарри. — А ушки? — встрепенулась Кэрри. — У Гарри вырастут эти чудесные ушки? — Хи-хи. Что, понравились? — посмеялась Тамамо. — Вот бы и мне такие ушки! — восхищенно вздохнула Кэрри, которой хотелось их погладить. — И хвосты! — Эй, я вообще-то страшный ёкай кьюби но кицунэ! — сделала вид, что возмутилась Тамамо. — Вы должны трепетать! — Но мы хотим тебя погладить! — вырвалось у Поттера, и тот покраснел, осознав, что ляпнул. — Ахахаха! — рассмеялась кицунэ. — Ладно, будете себя хорошо вести, так и быть, я вам это позволю. А теперь поспешите, скоро соревнования.