Возвращение на Остров

R
Завершён
129
автор
Commander_N7 соавтор
Серия:
Размер:
478 страниц, 167 411 слов, 36 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
129 Нравится 219 Отзывы 74 В сборник

Глава 27. Исчезновение

Настройки

Я могу спрятаться от чужих глаз, если захочу, но полностью исчезнуть — это редкий дар. Цитата из фильма «Властелин колец. Братство кольца»

      Поттеры всё же дошли до Сириуса после того, как приятно провели время в своем уютном гнездышке в коттедже.       Гарри постучал в дверь, сверясь с адресом. Им пришлось долго бродить и искать аппартаменты крестного Гарри, попутно спрашивая случайных прохожих. Как выяснилось, мало кто знал, где располагаются специальный корпус на территории службы безопасности Острова.       — Надеюсь, нас тут не повяжут… — мрачно пошутил Гарри, оглядываясь по сторонам. К его удивлению, вокруг было как-то пустынно, но все же зловеще. От осознания, что они находятся на такой важной территории, где им бы находиться не следовало, было как-то беспокойно.       — Разве ты зря ходишь на занятия к Слизерину? — тут же отозвалась Кэролин. — Тебе выпадет шанс показать свои умения.       — Ага… только вот здесь местные больше предпочитают магловские изобретения. Вряд ли у меня найдется прием против дальнобойного электрошокера или мины-ловушки.       Кэролин не успела ответить — дверь открылась, и Поттеры увидели светловолосую красавицу в белом ажурном фартуке.       ​— Здравствуйте! Меня зовут Белфаст, и я горничная Сириуса Блэка, — сделала книксен представившаяся. — Прошу проходите, мистер Блэк сказал, что ждем только вас.       — Только нас? — растерянно отозвалась Кэролин, потому что Гарри не мог связать и слова — он сначала открыл было рот, чтобы что-то сказать, а затем нахмурился.       Белфаст тактично отошла в сторону, чтобы дать пройти гостям. В этот момент из комнаты показался Сириус и радостно улыбнулся Гарри и Кэролин.       — Вы не торопились! — немного укоризненно ответил он, а затем обратился к Белфаст: — Я же просил снять этот передник! Неужели ты представилась им моей горничной? — жалобно взвыл Блэк.       Белфаст загадочно улыбнулась.       — Так как мое положение здесь не определено, мистер Блэк, позвольте мне выполнять хотя бы часть функций, для которых я была создана, иначе я буду чувствовать себя бесполезной, — отозвалась девушка.       ​— Сириус… — Гарри переводил взгляд с Белфаст на крестного, — ну и во что ты вляпался?       — Проходите в гостиную, — скомканно отозвался Блэк, и Белфаст рукой изобразила гостеприимство, а заодно указала направление нужной комнаты.       Поттеры отправились в гостиную, сзади себя тут же услышав возмущенный голос Сириуса: «Зачем ты ту устроила этот спектакль?»       — Думаю, мы можем устроить небольшой допрос твоему крестному, — хихикнула Кэролин.       ​— О, думаю, можно и не небольшой, — фыркнул Гарри и открыл дверь в гостиную, но на пороге немного притормозил, увидев, кто находится в гостиной. — А… Привет, Рэй.       «А что она тут забыла?» — хотел спросить Гарри, хмуро глядя на Хлою, сидящую на диване, но вспомнил, что та все же являлась дочерью Сириуса и имела право быть тут чуть ли не больше, чем он сам.       ​Кэролин поздоровалась с Хлоей и смутилась, вспомнив недавние события, связанные с этой девушкой. В последнее время ее слишком часто смущали. Конечно, в основном старается муженек, которому, видите ли, нравится, когда она смущена. Но ему простительно, да и она не теряет возможностей немного поязвить при случае. Но вот с остальными надо было что-то делать.       Тряхнув головой, Кэролин прижалась к Гарри.       — Приветствую Поттеров, — улыбнулась Хлоя. — Правда, удивительно, что у отца появилась такая женщина?       ​— Да не особо, — пожал плечами Гарри. — Вот если он провстречался бы с ней дольше трех недель, тогда — да, — Поттер сел на свободное кресло, усадив рядом жену.       ​— Это да, — признала Хлоя. — Пора бы ему уже остепениться, а то, кто знает, сколько у меня братьев и сестер?       ​— Пф. Боюсь, сам Сириус этого не знает, — тихо ответил Гарри.       ​— Так, что тут за поклеп в мою сторону? — явился наконец виновник собрания.       ​— Да вот, обсуждаем, как много у тебя может быть детей, и когда ты уже остепенишься.       — Кха-кха! — подавился воздухом Сириус. — Крестник, ну ты скажешь…       ​— Слышал, отец? — ехидно улыбнулась Хлоя. — Пора.       ​— Ох, детишки. Ну, вы даете! — усмехнулся Блэк. — А я, может, и решил остепениться! Вон какую себе красотку нашел! Она немного язвительная, но на самом деле очень добрая и заботливая.       ​— Я люблю, когда везде порядок, а вы являетесь эпицентром хаоса, — вошла в комнату горничная. ​      — А еще немного зануда, — хмыкнул Сириус, а Белфаст, проходя мимо него, слишком красноречиво накренила поднос с кипятком и чашками в его сторону.       ​— Наконец-то на тебя нашлась управа! — хохотнул Гарри. — Уж она-то за тебя возьмется. Мисс Белфаст, прошу, позаботьтесь о моем непутевом крестном!       ​— Все, что в рамках обязанностей горничной, я выполню, — улыбнулась Белфаст, в очередной раз сделав книксен после того, как поставила поднос на чайный столик. — А вот насчет большего… всё зависит от самого мистера Блэка.       ​— Отец, если ты ее упустишь, я тебя поколочу! — выдала Хлоя, стараясь не пялиться на Белфаст. Если бы рядом была Джинни, то наверняка приревновала бы то, как Хлоя пожирала глазами внушительный бюст беловолосой красотки.       ​— Согласен, крестный, — поддержал свою соперницу Поттер. Он прекрасно разграничивал свои отношения с Хлоей, и сейчас был не тот момент, когда стоило с ней спорить. — Будет преступлением, если ты облажаешься…       ​— Так-так, хватит, я понял! — замахал руками Сириус. — И вообще, это неприлично, обсуждать наши отношения при нас же…       ​— Если вы когда-нибудь решитесь сделать мне предложение, мистер Блэк, то это будет, очевидно, в глубокой старости, — вздохнула Белфаст. — А пока мне кажется более перспективным вас усыновить.       ​Глядя на хлопающего глазами Сириуса засмеялись все.       ​— Она сделала тебя, крестный! — отсмеявшись, сказал Гарри. — Думаю, из нее бы вышел отличный мародер.       ​— Вы о чем? — не въехала Хлоя.       ​— Он, что, не рассказывал? — удивился Гарри.       — Гарри, мародеры были чисто мужским обществом, — кхекнул Сириус.       — А как же моя мама? — спросил Поттер. — Она же была в курсе?       ​— Да, Лили была в курсе и даже знала некоторые наши секреты, — кивнул Блэк. — Но в остальном она участия не принимала принципиально.       — Ну, теперь-то ты нам все расскажешь? — заинтересовалась Кэролин похождениями отца своего мужа.       ​— Давайте как-нибудь в другой раз? — поморщила носик Хлоя. — Ты лучше скажи, почему эта прекрасная девушка называет себя твоей горничной? Ты ее нанял? ​      — Пример крестника чересчур заразителен! — притворно вздохнул Сириус. — Я… так вышло, что я создал Белфаст сам… — увидев на себе недоумевающие взгляды, Блэк продолжил: — Немного местных технологий, магии и удачи… Короче, теперь Белфаст вообразила себя моей горничной.       — Подождите. «Белфаст»! «Создал»… — щелкнул пальцами Гарри. — Ты что, тот самый крейсер? — обратился он к горничной. — То-то мы его не видели сегодня на пляже…       ​— Да, это я, — кивнула Белфаст. — Сириус создал меня при помощи куба разума, магического ритуала и чьей-то матери.       — Пха-ха. Да, это в его стиле, — рассмеялся Поттер. — Но, Сириус?.. У тебя теперь будут проблемы со службой безопасности и начальником Острова. Они, наверняка, хватились пропажи…       — Ну… пришлось соврать и подписать кое-какие бумаги… Но в итоге я стал в их глазах еще более ценным магом… — уклончиво ответил Блэк.       ​— А где ты взял этот куб? — поинтересовалась проницательная Хлоя.       ​— Тихо свистнул и ушел — называется нашел! — ухмыльнулся Блэк.       — Так ты его украл! — округлила глаза Кэролин. — Сириус, так нельзя!       — Да ладно! — беспечно отмахнулся тот. — Они все равно не знали, что с ним делать, и он просто у них пылился. А мне реально было надо.       ​— Не скажу, что я не рада быть живой, — взволнованно сказала Белфаст. — Но я боюсь, что из-за меня у мистера Блэка будут проблемы.       — Не будут, — уверенно заявил Гарри. — Сириус, конечно, мастер влипать во всякие передряги. Но он также мастер отлично искать из них выход. А если что — я помогу, — при этом Гарри создал на ладони шар, состоящий из спиралей, а затем под осуждающим взглядом Кэролин развеял его.       — Я порылся у них в записях, — отозвался Сириус, впечатленный беспалочковой магией крестника. — Никто не знал, что это за куб. Так что, пропажу они никак не соотнесут с Белфаст.       — А что ты собрался делать с этим шариком? — ехидно спросила Хлоя у Поттера. — Думаешь, впечатлишь сотрудников СБО?       — Если понадобится, то мне найдется, чем их впечатлить, — несколько злорадно ухмыльнулся Поттер. Все же Слизерин на него влиял, и не сказать, чтобы прям так уж хорошо. — В конце концов, я потомок мародера!       — Думаю, нам надо провести обновление состава, — Сириус окинул «детишек» взглядом. — Правда, клуб перестанет быть чисто мужским, зато я смогу затащить в него свою милую «горничную»! ​      — Кажется, в него стоит вступить хотя бы ради того, чтобы не допустить излишнего безумия, — закатила глаза Белфаст.       ​— Кстати, ты же нам расскажешь, как «нашел» куб? — поспешил сменить тему Гарри. Не то чтобы он не хотел идти по стопам отца в плане шуток, но сейчас его больше интересовало обучение у основателей.       — Звучит, как интересная история, — поддержала его Кэролин.       ​— Да и я не против послушать, — согласилась и Хлоя.       ​— Не уверена, что я хочу это знать, — вздохнула Белфаст. — Но истоки своего происхождения знать я обязана.       — Ну, хорошо, — согласился Сириус под напором. — Значит, дело было так…

***

      Гермиона услышала быстрые шаги позади себя. Она невольно оглянулась, сморгнула слезы и нахмурилась — ее догнала знакомая Джона Райта, с которой они только что столкнулись в лаборатории зельехимии.       — Подожди, — попросила сереброволосая девушка с черными глубокими глазами, которые, казались, смотрели Грейнджер прямо в душу. — Ты ведь Гермиона? Мне сказал про тебя тот милый парень.       Гермиона нахмурилась, увидев, как незнакомка пытается вместить что-то внушительное в матерчатую сумку, которая висела у нее на плече.       — Что вам нужно? — нетерпеливо поинтересовалась Грейнджер. Она была слишком расстроена, боль до сих пор душила ее, и ей сейчас явно было не до новых знакомств. Она просто хотела найти укромное место без лишних глаз, чтобы дать волю чувствам, раз уж у нее не получилось забыться с Райтом.       — Ты мне так и не ответила. Ты — ведьма? — девушка заинтересованно оглядывала Гермиону. — Я вижу в тебе иную магию.       — «Видишь»? — отстраненно повторила Грейнджер. В ее мозгу бушевал океан под названием Измена, а его волны больно били по сознанию, другим мыслям сложно было уместиться там и выжить в этом водовороте стихии. Слова девушки доходили до нее медленно. Гермиона слишком устала, чтобы поддерживать диалог. Она не хотела понимать, зачем к ней подошла эта странная девушка и что она от нее хочет. И почему она спрашивает про ведьму? Да, она ведьма, она волшебница. Это же Остров для волшебников. Или она имеет в виду другое значение слова «ведьма»?       — О, не отвечай, — в глазах незнакомки появился лихорадочный блеск. — Я и сама вижу. Мне повезло. Не нужно искать ту, другую. Так даже лучше.       — Что? — не поняла Гермиона, но ее собеседница внезапно приложила большой палец к ее лбу и прошептала: «Засни».

***

      Это временное перемирие было слишком странным. Оба понимали, что нет толку от того, если один пленит другого. В этом непонятном мрачном месте нужен был кто-то, чтобы не сойти с ума.       Грюм не знал, сколько прошло времени. Он пробовал зачаровать карманные часы, чтобы те отсчитывали время, но они почему-то не отсчитывали. Они были исправны, а большая стрелка всё время медленно шагала от двенадцати до трех, а затем плавно возвращалась обратно на двенадцать. Аврору просто надоело складывать в уме эти бесконечные три часа. Что толку, прошел день или неделя, или больше? Факт оставался фактом — он вместе с пожирательницей смерти застрял в этой временной дыре-петле.       И к ему величайшему удивлению, она спасла ему жизнь. Он бы и не заметил, если бы умер. Просто погрузился от усталости и холода в сон, напоминавший больше бред, и ему какие-то мгновения было даже уютно находиться в этом липком полузабытьи, из которого он не мог выбраться. Зато она его вывела. Беллатрикс Лестрейндж зачем-то его вытащила, когда он находился на пороге между двух миров.       Первой реакцией его было оглушить ее, ведь ее лицо было так близко от его! Сработали инстинкты — рядом опасность! Он достал палочку и хотел произнести какое-то боевое заклинание, внезапно палочку из его рук выдернули, и до него донесся насмешливый хриплый голос:       — Ты сейчас не в состоянии и муху убить!       А затем до его холодного вспотевшего лба дотронулась рука, и он вздрогнул. Он оказался у себя дома. В тепле и уюте, и камин его был разожжен и весело потрескивал огонь в нем. Он лежал на диване, а рядом ароматно пахло от высокого стеклянного бокала с ручкой. Это ведь глинтвейн? Но ведь Грюм ни разу в жизни его не пил. Зачем возле него находился этот напиток?       Грюм нахмурился и внезапно понял:       — Тебе не хватает навыка, чтобы сделать мираж более натуральным, — произнес он сквозь толщу видения.       — И в чем я прокололась на этот раз? — серьезно осведомилась Беллатрикс.       — Глинтвейн. Я его не пью.       До уха аврора донесся смешок.       — Ну а так?       Бокал с глинтвейном исчез, а вместо него появился стакан огневиски.       — И снова нет. Я аврор, и мне нужна всегда трезвая голова. Но, честно говоря, сейчас я бы не отказался от смородинового рома.       — Не капризничай, аврор, — усмехнулась Лестрейндж, но все же удовлетворила мечты Грюма — вместо стакана с напитком Огдена появился кубок с ромом.       — Другое дело, — деловито пробормотал Грюм и блаженно улыбнулся.       Он откуда-то знал, что Лестрейндж его не прикончит, иначе давно уже бы это сделала, а на какие-то действия у него пока не было сил. И мираж этот вовсе не для того, чтобы ввести его в заблуждение. Скорее, это… забота?       Вот так и началось их странное перемирие. Через какое-то время он окреп и проснулся сам, Беллатрикс не держала его более в плену миражей. Возле него неподалеку действительно потрескивал костер, защищенный от ветра большими камнями по сторонам. На нем был теплый плед, который он откинул. Волшебная палочка лежала неподалеку, и Грюм, хмыкнув, подобрал ее. В его голову закралось сомнение и удивление — почему она не спрятала его оружие?       Пожирательницы нигде не было, и он отправился на поиски. В его душу закралось сомнение — вдруг ее пособница уже вызволила ее, а его они оставили здесь доживать остаток лет?       Грюм ускорил шаг, и у него значительно отлегло от сердца, когда он увидел, как Беллатрикс, сидя на корточках, дербанит рыбу нагрудным кинжалом, скрежещя лезвием по плоскости серого камня.       — Надеюсь, ты ешь рыбу, аврор? — Беллатрикс откинула в сторону движением головы свои курчавые волосы и плотоядно оскалила немного кривоватые зубы. — Кроме нее здесь нечего есть.       — Кажется, я слышал неподалеку чайку, — заметил он, подходя ближе. Ему было неуютно вести почти светские беседы с пожирательницей смерти, но… Здесь, в этом месте, вообще все было не так.       — Она кричит и дохнет, я как-то хотела подобрать ее труп, но он ожил и снова устремился в небо, — изрекла она каким-то мелодичным голосом и бросила на аврора лукавый взгляд блестящих черных глаз. — Если хочешь, можешь ее поймать. Если мы ее съедим, наверняка через какое-то время появится еще одна, — пожирательница пожала плечами и продолжила кромсать рыбу. Куски выходили неровными, с рваными краями, но Грюма почему-то на какое-то мгновение зачаровало это зрелище. Да и желудок напомнил о том, что в нем уже давно ничего не было съестного.       Он усмехнулся и устроился неподалеку, начав разводить огонь. Свинцовые тучи спускались все ниже, но он знал, что дождя не будет, а пронизывающий ветер и волны начнутся несколько позже, должно быть, они успеют приготовить себе еду.

***

      Гермиона словно была погружена в вязкий глубокий сон, ее сознание отчасти проснулось, но тело отказывалось подчиняться, и сквозь пелену сновидений она стала различать шум. Грейнджер очень старалась выбраться из пут сна, ей не нравились эти ощущения, она хотела поскорее освободиться из этого странного плена, и через некоторое время она начала различать голоса. Да, шум — это и были голоса. Но на большее она не была способна. Ей не хватит сил окончательно вынырнуть из царства сновидений. И всё же Гермиона заставила себя слушать, ухватившись за крупицу своих возможностей. Она смутно помнила, что произошло, но понимала, что знать то, о чем говорят возле нее, важно…       — Мы так не договаривались! — донесся до слуха Гермионы чей-то знакомый голос. — Почему она в отключке? Я думала, всё будет на добровольных основах…       — Тоже хочешь быть в отключке? — заговорил второй голос. — Жаль, здесь не действуют непростительные. Но как только мы доберемся до Ильверморни…       — Ты мне угрожаешь? Я хочу выйти из этого дела. И говорю по-хорошему, отпусти Грейнджер…       — Сама напросилась!       Голоса стихли. До ушей Гермионы дошел тихий звук возни, а потом и он смолк. Она снова погрузилась в крепкие объятья тяжелого сна.

***

      — Я отказался, Дамблдор! — сокрушался Гриндевальд. Он зачем-то всё же пошел за помощью к своему старому другу-врагу. Видимо, потому что столкнулся с невиданным и мощным колдовством, а еще потому что частично по его вине было похищено два человека.       Геллерт Гриндевальд сидел за столом в раздрызганных чувствах и руками взлохматил и без того растрепанные волосы. Вид у него был сконфуженный, он явно раскаивался. Дамблдор видел его неподдельные чувства. Но Альбус давно за ним наблюдал и давно уже выяснил, что бывший темный маг что-то затевает и его, Альбуса, в это не посвящает. Он выяснил, с кем спутался Гриндевальд, но решительно не предпринимал никаких действий, выжидая, что же из этого всего выйдет. Да и вообще он не хотел вмешиваться. Потому что слишком стар и потому что знал, что эта история закончится более-менее приемлемо, как ни крути. В этом волшебном мире давно уже появились свежие молодые силы, которые способны одолеть силы зла. Гарри Поттер, например.       Нет, Дамблдору вовсе не было стыдно, что он всё время сваливал ответственность за что-то важное и значительное на молодых парней, взять, к примеру, Ньюта Саламандера или того же Гарри Поттера. Просто зачем вмешиваться ему самому, если это выйдет лучше у других?       Он наставническим взглядом посмотрел на сокрушающегося Гриндевальда, и у него затеплилось в душе.       — Ты вовсе не выглядишь удивленным, Дамби! — укоризненно сказал Гриндевальд, посмотрев на давнего товарища и разглядев во взгляде лазурных глаз спокойствие. — Ты всегда таким был — отстраненным, как будто всезнающим и излучал эту показную китайскую мудрость. Чего только стоят твои борода и эти старомодные усы до пуза! Или же… молва о всевидящем оке все же правдива? — Гриндевальд встал из-за стола и подошел к директору. — Только вот где ты это око прячешь? — маг стал шуршать складками чужой мантии в поисках незримого легендарного атрибута.       — Геллерт, прошу, от твоих действий на меня навевают воспоминания, которые бередят мою душу и дают ложную надежду, — на щеках Альбуса выступил еле заметный румянец.       — Мерлин и Моргана! Я что, тебя смутил? — ахнул Гриндевальд. — Это после стольких лет-то, старый?       — Всегда, — отозвался Дамблдор и опустил взгляд аки смутившаяся девица.       — Брехня! — отозвался Гриндевальд. — И вообще, наша связь была ошибкой! Да и вообще речь сейчас не о нас! Хорошо, что Августа не слышит этот стыдливый разговор!       — Она пошла наблюдать с экранов за внуком, — зачем-то произнес Дамблдор.       — Ты мне тут темы не переводи. Я только что рассказал тебе о сильной волшебнице, которая интересовалась палочкой Слизерина и темномагическими ритуалами. Она мне, конечно, не рассказывала о них, но в библиотеке она много про это читала. И потом, по моей наводке, похитила Рейкпик! И еще девчонку, Грейнджер, подругу Кэролин. Хотя я указывал Дельфини на другую — Хлою Рэй. Она и меня хотела заманить в эту авантюру и почти что заманила. Просто я уже не в том возрасте, чтобы играть по-крупному. На принуждение я не соглашался. Мы просто хотели собрать команду. Что ты молчишь, Дамблдор?! Эта девчонка, Дельфини, оглушила их и исчезла с ними при помощи какой-то штуки, напоминающей твой маховик времени. Я ничего не мог поделать! Сделай же что-нибудь ты!       Дамблдор положил руку на плечо раскрасневшегося Гриндевальда и подбадривающе похлопал.       — Успокойся, Геллерт. Всё не так плохо, как кажется. Хотя, гораздо интереснее, чем ты рассказал, — Дамблдор приглашающим жестом указал магу на стул и слегка подтолкнул, чтобы тот сел. А сам взмахом руки подозвал чайник и пакет долек со вкусом апельсина — лимонных в местных магазинах не было. — Возможно, ты удивишься, узнав, что это за девушка и что она на самом деле хочет.       Гриндевальд заскрежетал зубами и нахмурился.       — Ты, что, всё знаешь, старый пройдоха? И бездействуешь?!       Дамблдор скрыл улыбку в усах и стал разливать кипяток по чашкам.       — Я и тебя могу научить. Нужно просто поймать дзен и наслаждаться жизнью, — беспечно ответил директор. — Это секрет долголетия, мой дряхлый друг. Посмотри, у тебя уже залегли тени под глазами. Пробовал огуречные патчи? Говорят, они хорошо помогают.       — К дементору всё это, Дамби! Ты что, совсем свихнулся на старости лет? Эта девчонка может быть опасна. Если она добудет палочку Салазара Слизерина…       — То не сможет ей воспользоваться, даже несмотря на то, что она его прямой потомок, — директор откусил «апельсиновую» дольку и удовлетворительно хмыкнул.       — ЧТО?       — Что? — Дамблдор поднял взгляд на собеседника из-под очков-половинок и его лицо посетило как будто озарение. — Ах да, я же тебе еще не сказал, что Дельфини — дочь Тома Риддла? И да, она хочет с помощью палочки и темномагического ритуала вернуть своего отца. Но если бы она знала, что Слизерин жив…       — ЧТО? — снова опешил Гриндевальд, косясь на директора Хогвартса неверящим взглядом.       — Да, Слизерин, кстати, весьма успешно поднатаскал Гарри Поттера в плане боевой магии. Так что волноваться нам точно не о чем. Я предлагаю просто расслабиться и погрузиться в умиротворенное состояние, в которое входят любители-натуралисты, когда часами наблюдают за процессами в природе.       — Почему ты еще не в Мунго?! — Гриндевальд встал из-за стола. — Ты предлагаешь отойти в сторону и наблюдать за всем, как ты это сделал, когда инициировал свою смерть несколько лет назад и свалил миссию по уничтожению лорда на сопливого мальчишку?       — Ну да, — просто отозвался Альбус. — Хотя из твоих уст всё это звучит грубо. Я просто хотел, чтобы Гарри стал сильным волшебником. У него для этого были все карты.       — Которые ты ему и подсунул! А козыри, позволь напомнить, остались у тебя в рукаве, — на лице Гриндевальда заиграли желваки, а пальцы рук стиснулись в кулаки.       — Почему ты так остро всё это воспринимаешь? — осведомился Дамблдор, став серьезнее.       — Потому что моя внучка умерла! И ее воскресила та самая девушка, которая была похищена. И когда Кэролин узнает об этом, то, бесспорно снова ввяжется в опасные приключения! — повысил голос Гриндевальд и всё же стукнул кулаком по столу. Чашки, находящиеся на столешнице, подпрыгнули, чай из выплеснулся, но Дамблдор взмахом руки вновь наполнил их до краев, а затем полез в карман и достал из него желто-красное наливное яблочко.       — Знаешь, что это? — спросил он.       Гриндевальд, тяжело дыша, свирепо посмотрел на собеседника, но затем невольно перевел взгляд на фрукт в руках Дамблдора.       — Это молодильное яблочко, — не дождавшись ответа, стал рассказывать Дамблдор. — Я ни на что не намекаю, просто предлагаю хорошо провести время. В этот раз, уверяю тебя, волноваться совершенно не о чем.

***

      Наутро стало известно, что Гермиона Грейнджер пропала. Сначала подумали, что она, как когда-то и Гарри с Кэролин, просто решила прогулять соревнования, но поиски ближе к обеду успехом не увенчались, а позже выяснилось, что ещё и мадам Рейкпик внезапно испарилась.       Северус Снейп не находил себе места. Вчера Гермиона не пришла к нему на свидание, и он был раздосадован. Решил, что она струсила и не стал ее искать. Просто утром немного бы ее подколол и поехидничал, пряча обиду на второй план. Но утром никакой Гермионы на завтраке в столовой не было, а потом ещё и на соревнования она не появилась, и ему стало действительно волнительно за нее. Неужели она так испугалась их свидания и его самого, что решила сбежать даже с международных состязаний? Не может быть. Очень не похоже было на мисс Грейнджер, ведь та трудностей не боялась. Уж выстоять его разочарованный и упрекающий взгляд смогла бы. Где же она?       Снейп успел утром пройтись по пляжу, по Учебному городку, но Гермионы нигде не было. После старта соревнований, когда команде Хогвартса благодаря стараниям Райта разрешили выступать без одного участника, он, поймав на себе обеспокоенный взгляд Поттера и своей дочери, решил пойти прямиком к Дамблдору, но и того в шатре для представителей школ не оказалось. Неужели что-то случилось, а ему, Снейпу, об этом не сказали?       Северус поспрашивал о директоре в шатре, но того никто не видел, а затем профессор зельеварения направился напрямую в коттеджы преподавателей, чтобы словить Альбуса Дамблдора там, но там того тоже не было, и Снейп вспомнил, что директор вообще практически не появлялся у себя в комнатах, у того был домик где-то на побережье.       Снейп отправился в кабинет начальника Острова, чтобы выспросить у него про убежище Дамблдора. Но, переступив порог, наткнулся на взволнованного секретаря, которая улыбнулась ему дерганой улыбкой и велела подождать в холле. Из кабинета мистера Уоррена доносился разговор на повышенных тонах. Очевидно, происходило какое-то срочное и важное собрание. Легкая тень подозрений легла на то, что все это может как-то быть связано с исчезновением Гермионы.       Снейп хотел было уже уйти, чтобы вернуться позже, но внезапно в коридоре послышался топот ног в тяжелых ботинках, и мимо него через холл в сопровождении конвоя провели Сириуса Блэка. В руках охраны было магическое и магловское оружие, наставленное прямиком в спину Блэка. Северус начал было злорадствовать, но быстро понял, что радоваться нечему — раз привлекли Блэка, значит, всё это действительно может быть связано с исчезновением Рейкпик и Грейнджер.       Снейп встал с дивана и решительно направился за конвоем.       — Сэр, куда вы?.. — возникла было секретарь, но зельевар проворно протиснулся уже в дверь кабинета начальника.       Внутри вокруг длинного стола для переговоров стояло человек семь.       — Отлично, вы привели его, — сказал мистер Уоррен. — Только прошу, уберите оружие, участие мистера Блэка во всем этом пока не доказано… А… Что вы тут делаете, мистер Снейп? — начальник Острова наконец обратил внимание на последнего вошедшего.       Блэк тут же оглянулся назад и нахмурился, завидев недруга. Снейп заметил его взгляд, но не стал на нем зацикливаться и обратился напрямую к начальнику:       — Мистер Уоррен, развейте мои подозрения, но вдруг я не ошибаюсь, если скажу, что всё это как-то связано с исчезновением моей коллеги и моей… подопечной?       — У вас кто-то пропал? — удивился мистер Уоррен, и взгляды присутствующих тут же обратились на Снейпа.       — Моя коллега, мадам Рейкпик и участница соревнований из Хогвартса — мисс Грейнджер, — кивнул Снейп. — Я думал, вам доложили.       — Гермиона пропала?! — удивился Сириус.       — Не успели, — ответил Снейпу мистер Уоррен. — Так, ну почему я не удивлен, что в этом замешаны англичане и Хогвартс? — протер платком блестящий лоб мистер Уоррен.       — О чем вы? — не понял Северус.       — Да, я тоже бы хотел знать, в чем меня подозревают, — нахохлился Блэк.       — Этой ночью нашими специалистами были зафиксированы вспышки сильной магии — пространственных искривлений, мы сразу же подумали на мистера Блэка, так как он единственный, кто сумел обойти нашу защиту.       — Может, просто никто и не пробовал? — осклабился Блэк, но тут ему в спину в качестве напоминания о порядке уперся ствол, и Сириус замолчал.       — После вполне себе неприятных событий, которые произошли в январе этого года с участием англичан — ваших знакомых, — взял инициативу невысокий коренастый мужчина с ежиком на голове, кивнув в сторону Блэка, — мы усилили антиапарационный барьер, сигнализационные чары, антимагловскую защиту и прочее прочее. Вы попали к нам каким-то чудом.       — Это называется магия, ребятки, — хохотнул Сириус, но снова получил тычок дубинкой в спину.       — Ничего смешного, мистер Блэк, — немного раздраженно произнес мистер Уоррен. — Вы причастны к исчезновению двух человек и искривлению пространства? Здесь были замешаны непонятные чары, наши ученые и специалисты выясняют природу этого магического явления.       — Я тут ни при чем, — отозвался Блэк.       — Возможно, вы измените свое мнение, когда мы попросим вас ответить с помощью детектора лжи? — вперил подозрительные колючие глаза в Блэка короткостриженный.       — А раньше это называлось веритасерумом, — пожал плечами Снейп.       — Это варварские методы, мистер Снейп. В отличие от веритасерума, детектор лжи не действует на волю человека и не подавляет ее. И, позвольте заметить, при этом он так же эффективен. Магловская разработка, усовершенствованная нашими магоинженерами.       — Кто бы сомневался, — тихо фыркнул Снейп.       — Вернемся к делу, — мистер Уоррен обвел всех присутствующих обеспокоенным взглядом. — Вероятнее всего, были применены чары или какие-то заклинания, исказившие пространство. Возможно ли, что это портал, и двое ваших знакомых, мистер Снейп, просто сбежали с Острова?       — Я не отрицаю такую вероятность, что в искажении замешаны мадам Рейкпик и мисс Грейнджер, но это не в их характере — сбегать, — холодно отозвался Северус. — Гораздо правдоподобнее, что здесь замешан еще кто-то и что-то могло случиться. Ваши камеры слежения не зафиксировали ничего странного?       — Нет, — отозвался коренастый мужчина.       — Мне нужно переговорить с вашим директором, мистер Снейп, — сказал начальник Острова.       — Я с удовольствием составлю вам компанию, — отозвался зельевар. — Но прежде, скажите, почему все так взволнованы? Что-то украдено? Разрушено? Какие последствия этого искажения?       — Мои люди это выясняют, — сухо сказал мистер Уоррен. — А пока достаточно и того, что на нашу территорию проникли, или покинули ее без нашего согласия. Мистер Хитч, побеседуйте пока с мистером Блэком. Господа, на этом всё, держите меня в курсе дела, — кивнул начальник Острова, а потом обратился к Снейпу: — Идёмте, найдем вашего директора.       Снейп направился прямиком за мистером Уорреном, краем глаза уловив, что коренастый мужчина, которого начальник назвал мистером Хитчом, довольно грубо схватил за руку Блэка и повел его в боковую дверь. Вспышка злорадства вновь возникла у Северуса, но он тут же устремил мысли в другое направление — эти искажения пространства чего-то ему напомнили. И он быстро понял, что именно. Совсем недавно, в Хогвартсе, было собрание в кабинете директора с участием министерских сотрудников — в Англии произошло временное колебание, которое на сутки вывело часы из строя и порушило привычный образ жизни каких-то магических тварей. Возможно ли, что в этих двух происшествиях замешан один и тот же человек?
129 Нравится 219 Отзывы 74 В сборник
Отзывы (3)