ID работы: 4853665

Дороги Орландо

Джен
G
Завершён
14
автор
Felis caracal бета
Размер:
47 страниц, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
14 Нравится 7 Отзывы 4 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста
Глава 3 Оставшись один, юноша задумался, как ему быть дальше. Будучи магом, он мог бы найти работу, да хоть шарики делать и развлекать народ, но стоит ли светиться здесь, в Мистралии? Нет, лучше заниматься магией в Ортане. А пока можно продать лошадь Казака. Денег, что наставник оставил ему, надолго не хватит, но пока можно будет купить еду и остановиться на ночлег. К вечеру юноша уже стал думать, что ему придется провести ночь прямо на земле, но после поворота увидел крохотную деревушку из нескольких домов и придорожный трактир. Он с облегчением вошел во двор, где неторопливо бродили голуби. Навстречу попался мальчик-слуга. — Поставь моих лошадей в конюшню и накорми их, — приказал он, подкрепив свои слова медной монеткой. Мальчишка просиял и бросился исполнять поручение. Орландо же, зайдя в дом, потребовал: — Подайте ужин и приготовьте отдельную комнату. Орландо поел хорошо и вместо добавки попросил сладкого. Трактирная служанка, улыбнувшись, куда-то ушла, но вскоре вернулась с изукрашенной миской апельсинового варенья. Орландо очень обрадовался — это варенье было его любимым. Та же девушка, застилая ему постель, недвусмысленно заигрывала с ним, и юноша, конечно, не удержался. В эту ночь ему было так хорошо, что благодарный Орландо вознаградил служанку щедрее, чем полагалось. Она рассыпалась в благодарностях, а он подумал, что так и до границы не доберется, как его кошелек опустеет. Нет, надо продавать лошадь. Утром Орландо подошел к трактирщику. — Я бы хотел продать одну лошадь. — Что ж, парень, — усмехнулся трактирщик, — ты обратился по адресу. Пойдем-ка на конюшню, и быстро дельце обстряпаем. — Покажи-ка, какую лошадку продаешь? Вот эту? — он указал на крепкую гнедую кобылку, на которой ехал Орландо. — Нет, вот того жеребца, — Орландо кивнул на чалого коня, возившего Казака. — Ну, парень, этот конь не очень хороший… — И собеседник внимательно посмотрел на юношу. Тот возмутился: — Да какой же он плохой? Посмотрите, какой здоровый, и ноги сильные! — Да они поставлены плохо, и спина слабая… Что же ты такого купил? И сколько заплатил? Орландо растерялся. Он никогда не задумывался о том, сколько стоит лошадь. Любителей скачек в Кастель Коронадо не было, и принц никогда о подобных вещах не задумывался. Дядя Ринальдо на один из дней рождения подарил племяннику красивую лошадь — рыжую, с серебристой гривой. Тот поблагодарил за подарок, но ему и в голову не пришло спросить о цене. — Я не платил, мне подарили, — ответил он. — Сомневаюсь что-то. Ну ладно, парень, сколько за него хочешь? — Десять золотых! — наугад ответил беглый принц. В глазах трактирщика мелькнуло удивление, потом он понимающе ухмыльнулся. — Нет, приятель, это слишком много для такого коня и такого продавца. Шесть, не больше. И смотри мне, я ведь еще могу и поинтересоваться, откуда ты такой взялся. Орландо всмотрелся в хозяина трактира и решил не спорить. Уж очень тот был настроен подозрительно. Явно думает, что конь краденый, а если его действительно продолжают искать, то вполне может выдать. Он кивнул. — Так что бери пять золотых и проваливай, понял? — Хозяин завел его в дом и вынес кошелек с монетами, раскрыл его и показал золотые, лежащие там. Орландо кивнул, а хозяин вдруг крикнул кому-то ему за спину: — Пепита, неси воду, не ленись! Орландо оглянулся, рассчитывая увидеть свою ночную гостью, но на пороге никого уже не было. Хозяин сунул ему завязанный кошель, и юноша поскорее покинул гостеприимное место. Он старался ехать небольшими тропами. Можно было бы и второго коня продать, но Орландо надеялся все же верхом быстрее достичь границы. Вот впереди показался крупный поселок, на главной площади проходила конная ярмарка. Орландо, затесавшись в толпу, поинтересовался все же ценами на лошадей и убедился, что добрый трактирщик, так выручивший его, обманул по крайней мере в три раза. У юноши хватило ума не возвращаться в трактир и не пытаться кастовать против хозяина огненные шары — ему ведь надо было бежать из страны как можно быстрее. Оставаться в поселке он не решился: ему показалось, что эльфийские глаза вызывают у жителей слишком большое любопытство. Внезапно Орландо подумал, что его портреты могли развешать на столбах, не сообщая, конечно, кто это такой. Ничего подобного на местных столбах он не заметил, но рисковать не решился. Отъехав подальше от поселка и углубившись в лес, он нашел поляну, привязал лошадь к ближайшему дереву, завернулся в плащ и заснул почти мгновенно. Утро принесло неприятный сюрприз. Лошадь исчезла. Отвязалась и ушла? Нет, скорее всего, украли. Орландо решил проверить кошелек. Что за демоны! Никаких пяти золотых там не было и в помине, одни медяки. Он вспомнил, как хозяин его отвлек — видно, тогда и подменил кошелек. Безуспешно поискав пропавший транспорт, беглец двинулся дальше пешком. Он с горечью вспоминал, как Казак рассказывал ему об угнетенном народе, который власти обижают, обманывают и обдирают. — Этот бедный угнетенный народ сам кого хочешь обидит, обманет и обдерет, — бормотал Орландо, и злые слезы выступали у него на глазах. Орландо поднимался все выше в горы, покрытые лесом. Денег у него оставалось немного, и они таяли с угрожающей быстротой. Подойдя к очередной горной деревушке, он собрался с духом и постучал в первый попавшийся дом. — Кого демоны принесли? — раздался неприветливый голос, и на пороге появился мужчина средних лет. — Не найдется ли у вас работы? — спросил Орландо, улыбаясь. — Я маг, мог бы вас развлечь. — Работы? Да нет у меня для тебя работы, проваливай отсюда подальше, пока я сыновей не позвал! И не нужны мне твои развлечения! Орландо понял, что здесь ему ничего не светит, и убрался поскорее. Правда, есть очень хотелось, и он решился и постучал в дом на другом конце деревни. Женщина, открывшая ему дверь, была более приветлива и попросила натаскать воды в огород и нарубить дров. Воду Орландо натаскал, а с дровами не очень получилось. Тем не менее пару медяков ему дали, хотя хозяйка очень ворчала. Орландо шел дальше. Иногда его пускали на ночлег. Но чаще он предпочитал ночевать в лесу. Однажды он увидел, как между деревьев мелькнула пятнистая шкурка рыси, ее круглая головка с кисточками на острых ушах. Он мысленно поблагодарил одного из своих учителей, мэтра Освальдо, который старался научить его премудростям школы Змеиного глаза, много рассказывал о повадках диких животных и даже водил в зоопарк, под охраной, конечно. «Рысь, ваше высочество, на людей никогда сама не нападает, если ее не тронуть и не потревожить», — говорил он. Помня это, Орландо замер на месте. Какое-то время человек и зверь молча смотрели друг на друга. Потом рысь повернулась и неспешно двинулась прочь. Орландо так и не узнал, подействовала ли тут его эмпатия или рысь сама решила не связываться. Поднимаясь в горы, юноша заблудился. Нет, он по-прежнему шел на север, но толком не знал, будет ли впереди какой-нибудь перевал и вообще насколько близко граница. А границы следовало опасаться. Казак собирался пройти известными ему тропами. Он был прав, ведь коллективные вожди, устроившие покушение на Орландо, вполне могли сообщить его приметы всем пограничным постам. Но теперь Орландо не знал, кто же может ему помочь. Блуждая по лесу, он был вынужден ночевать голодным, на другой день все продолжалось по-прежнему. Наступил вечер, уже стемнело, никакого жилья поблизости не было и в помине, когда острые глаза Орландо углядели шляпки грибов. Грибы он любил, особенно жаренные под соусом, и у него сразу потекли слюнки. Он, конечно, знал, что не всякие грибы можно есть, и даже примерно различал их… в теории. Например, он слышал, что грибы с белыми точками на шляпках и с юбочками на ножках ядовитые. Но у этих не было ни точек, ни юбочек. И выглядели они очень аппетитно. А он не ел уже больше суток. И тогда Орландо не выдержал. Он собрал грибы, почистил и зажарил на огне. Однако расплата за неосторожность последовала очень быстро. Орландо проснулся под утро от сильнейшего головокружения, боли в животе и тошноты. «Отравился! Не надо было есть эту дрянь!» — мелькнула разумная, но, увы, сильно запоздавшая мысль. Он попытался подняться, но рухнул на землю. В голове помутилось, и ему показалось, что он вот-вот лишится сознания. Однако перед глазами замелькали совершенно неожиданные картины. Он с гитарой в руках в компании таких же музыкантов, он рядом с красивой светловолосой девушкой. Перед ним толпа вооруженных людей, и он произносит речь. А вот он стоит, кажется, на башне и снова толкает речь, и снова… Вот он сидит у костра на скале, а перед ним незнакомый эльф — явно же эльф, с острыми ушами. Вот непонятный город, обнесенный стеной с колючей проволокой, а вот за деревьями виднеется здание с острыми башенками — и звенят, звенят колокольчики, разнося по лесу трель. А вот его наставник, мэтр Максимильяно, сидит перед необычным столом с маленькими клавишами и что-то ему, Орландо, объясняет, и одет он не в привычную мантию, а в какой-то не похожий ни на что костюм. А вот Казак, живой и здоровый, который приказывает ему не реветь. Вот он, Орландо, сидит на троне и принимает делегацию дворян, которые внаглую отказываются платить налоги. Вот он смотрит на себя в зеркало и видит одно заостренное, эльфийское ухо. И, наконец, он явно и четко увидел пограничный патруль, который задерживает его. Потом же все погасло и исчезло, остались только тошнота и колющая боль. Орландо пролежал у затухшего костра до следующего утра. Когда он очнулся мокрый как мышь, голова все еще кружилась, но уже поменьше. Повезло, подумал он, мог бы и умереть, если бы еще какую-нибудь гадость съел. Наверно, это эльфийская кровь помогла — эльфы живучие. «Хотя какой же я эльф», — растерянно подумал Орландо, ощупывая свои обычные округлые человеческие уши. Но вдруг он подскочил, услышав стук копыт. Его бредовое видение грозило оказаться явью. Беглый принц вскочил и попытался спрятаться в лесу. Но не успел. — Стой! Документы! Это действительно был пограничный патруль. Один из солдат поднял арбалет. Орландо охватил страх. — Меня зовут Армандо Оливетти, я еду домой, — торопливо ответил он, быстро кастуя огненный шар и еще надеясь выкрутиться. Документы были фальшивые, но вдруг обойдется? Не обошлось. — Быстро сюда! И бросай оружие, что там у тебя! Орландо медленно приближался под взведенными арбалетами. — Так, смотри прямо в глаза. Ты задержан. Нас предупреждали задерживать всех с эльфийскими глазами. «Нет, нельзя дать себя задержать, ни в коем случае», — понял он. Выяснят, кто он, и добьют. Огненный шар уже не держался в ладонях, грозя сжечь неопытного мага, а Орландо все никак не мог решить, куда его направить. Пограничники окружили его полукольцом, и если зацепить одного-двух, то остальные все равно добьют его. Орландо отчаянно развел руки в стороны, словно пытаясь растянуть огненную сферу на всех противников, и почувствовал, как от него покатился огненный вал. Волна чистой силы разметала пограничников, разрывая тела на куски и вминая остатки в землю. Он с ужасом смотрел на то, что наделал, на трупы людей и лошадей. Почему-то его охватила слабость, рукам стало холодно, прямо как тогда, когда на него набросили полиарговую сеть. Полиарговую сеть? И эта тянущая пустота внутри, и ощущение беспомощности. «Я потерял Силу», — с ужасом подумал он. Совсем недавно, сидя на цепи в полиарговом ошейнике, он знал: Сила все же при нем, просто он от нее отсечен, и потому не почувствовал ни малейшего изумления, когда с него сняли ошейник, только радость и облегчение. Теперь же все было по-другому. Он стал обычным человеком, и обычных сил было у него маловато. Делать было нечего. Он снова задумался о том, как же ему перебраться через границу. На другой день ему повезло. В поисках места для ночлега Орландо наткнулся на компанию контрабандистов — трех человек и трех ослов. Рядом с костром были сложены тюки. — Эй, кто такой! — подхватились незнакомцы, выставив компактные маленькие арбалеты. — Не стреляйте, я свой, — ляпнул беглый принц. — В каком смысле свой? — хохотнул один из неизвестных. — Подойди-ка поближе, — сказал другой, видимо, старший. — Парни, опустите оружие. Дай-ка я тебя обыщу. Не бойся, так положено. Так, кроме ножа, ничего нет. Куда идешь, парень? Что молчишь? — На север, — осторожно сказал Орландо. Мужики расхохотались. — Сейчас все на север идут, но тебе явно проторенной дорожкой идти нельзя. В Ортан, небось, нацелился. — А вы тоже туда идете? — осмелел Орландо. — Можешь с нами пойти, если хочешь, только не задаром, конечно. — Денег у меня нет. — А мы не деньги возьмем, ты нам груз нести поможешь, а то ослы наши упрямы, да и груза много для нас всех. Хотя ты не очень силен, но справишься. — Справлюсь, — кивнул Орландо. — Ну, пока располагайся, можешь поспать. Уже засыпая, Орландо услышал: — Ты чего его приютил? И ответ: — Безопаснее, если он с нами останется, а не разболтает, что нас видел, а убивать не хочется, явно безобидный парень, обычный беженец, да и лишние руки нам пригодятся. «Контрабандисты, — подумал Орландо, — получше патрульных оказались. Или это моя эмпатия так подействовала? Хотя нет, не похоже. Надо бы побольше тренироваться». Орландо проспал несколько часов, потом его растолкали и нагрузили как осла. Осторожно и медленно маленький караван двигался через границу. Перейдя небольшой перевал, глава контрабандистов сказал: — Ну, мы в Ортане. Эй, не радуйся рано, — осадил он встрепенувшегося было Орландо, — Нам еще надо ортанским пограничникам не попасться. Привал!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.