Thirty-Eight Days and Counting

Перевод
R
Завершён
1069
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
172 страницы, 36 426 слов, 26 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1069 Нравится 218 Отзывы 335 В сборник

Глава 5

Настройки
Баки ест бублик на обед и с настороженностью/любопытством наблюдает за тем, как Стив драит промежутки между половицами. Они не сказали друг другу ни слова со срыва Баки, и тишина между ними висит довольно приятная и дружественная. Она другая, но хорошая. Стив прерывает молчание, когда рассеянно говорит. — Мы не обсудили границы. Баки уклончиво мычит, с набитым бубликом ртом. — Я про публичное проявление чувств и прочее дерьмо. Наверное, стоит обсудить это до того, как мы пойдем к Сэму. — Ну, приличные люди не засасывают друг друга перед людьми, с которыми только познакомились, так что я, по правде говоря, не вижу особых проблем, — говорит Баки, проглотив кусок. — Все гораздо сложнее, — взволнованно поясняет Стив, приседая на пятки. — Мы будем той парой, которая не может ни минуты не касаться друг друга? Застенчивыми молодоженами? Раздражающими влюбленными? Вариантов несметное количество. — Разве это не получится само собой? — спрашивает Баки. — И неужели мы не можем смешать эти понятия? — Конечно, — легко соглашается Стив. — Но я не хочу, чтобы один из нас запаниковал, если произойдет что-то неловкое. Я здесь, чтобы оберегать тебя. И если кто-то из соседей решит, что что-то не так, значит я не справляюсь со своей задачей. Баки морщит нос. — Так что ты хочешь устроить? Ролевые игры? Не ожидал от тебя, Роджерс. Стив игнорирует подкол. — Мы можем отрепетировать. Сколько осталось до встречи с Сэмом? Баки смотрит на часы. — Шесть часов и тридцать четыре минуты. — Мы можем съездить в город и просто погулять, чтобы… проверить все перед людьми. Баки моргает. — Какой бы замечательной ни была эта идея, я не уверен, что хорошо справлюсь с большим скоплением людей. Губы Стива сжимаются в невеселой улыбке. — Баки, я здесь, чтобы защищать тебя от всех видов опасностей. От всех преступных организаций, самого себя и защиты других людей от тебя. Тебе не о чем волноваться. Баки чувствует небольшое облегчение. — Если я сорвусь, ты меня остановишь? Сделаешь все, чтобы я никого не тронул? — Клянусь своей честью. Баки кивает, поднимаясь на ноги. — Тогда ладно. Мне все равно не помешает разжиться парочкой вещей. Стив везет их в город на неприметном сером седане, который агентство оставило Баки. В невзрачном центре оказывается около четырех кафе и десять маленьких магазинчиков вокруг уютного квартала. Баки сразу же начинает ненавидеть то, как сильно все здесь отличается от Бруклина. Стив паркуется у тротуара и поворачивается к Баки. — С чего начнем? Баки пожимает плечами, оглядывая местность. — Мы можем зайти в антикварную лавку и посмотреть, нет ли у них проигрывателя или чего-то такого. Я не привез свой с собой. — Я спрашивал о виде пары, но я не против. Баки хмурится, на секунду задумываясь. — Почему бы не пустить все на самотек? Стив задумывается. — Ладно. Но если от этого будут проблемы, виноват будешь ты. — Ты слишком придираешься, Стиви. — Как скажешь. Как только они заходят в магазин, Баки изучает находящихся в нем людей. Скучающий подросток, стоящий на кассе, мамаша среднего возраста, рассматривающая статуи, и старик, смотрящий с ностальгией на бейсбольные карточки. Баки сутулится и опускает волосы на лицо, почти неосознанно. Стив, должно быть, замечает это, потому что он кладет руку ему на талию. Легкое прикосновение оказывается на удивление приятным, и Баки ловит себя на том, что прижимается к нему. — Ты в порядке? — шепчет Стив, чуть наклоняясь. Баки шумно выдыхает. — Проигрыватели. Они находят стенд с тремя проигрывателями, и Баки сразу же начинает рассматривать самый дешевый, в то время как Стив уходить изучить имеющуюся здесь музыку. Они подходят к кассе с проигрывателем и тремя альбомами, которые выбирает Стив, не промолвив ни слова, и Баки также безмолвно берет их. — Вы нашли все, что хотели? — спрашивает подросток. Баки смотрит на его бейдж: Эли. — Да, — отвечает Стив, улыбаясь, пока Баки достает выданную ему правительством кредитку. И после этого пробует прижаться к Стиву. Что оказывается… Стив оказывается таким твердым и теплым на ощупь, и Баки уже не помнит, когда он в последний раз чувствовал тепло своей кожей. Стив улыбается ему и бросает руку на плечи Баки. В заключение: да. Баки пытается не показать, как сильно его взволновало столь крошечное прикосновение, но, скорее всего, ему это не удается, учитывая, что Бьюкенен Роджерс он пишет почти нечитаемо. Эли протягивает ему купленное. Баки отлипает от Стива и забирает проигрыватель, довольный тем, что купил желаемое. — Хорошего дня, — говорит Эли. — Вам тоже, — одновременно отвечают Стив и Баки. Хотя у Стива получается гораздо искреннее. — Хорошо прошло, — говорит Баки, как только они выходят из магазина. — Небрежные прикосновения? Баки чувствует, как у него горит лицо, и молится, что Стив этого не заметит. — Эм. Да. Неплохо получилось. Стив толкает его плечом. — Отлично. Мы можем это сделать. — Было легко. Стив фыркает, и Баки ухмыляется, сразу же обрадовавшись, что вызвал такую реакцию. — Нам все еще стоит определиться с общением. — Что ты имеешь в виду? Стив косится на него. — Существуют множество способов показать любовь через слова. Ты когда-нибудь смотрел «Мерлина»? Баки хмурится. — Ты нашел время посмотреть пять сезонов о колдовстве и геях в средневековье, но времени посмотреть «Звездные Войны» у тебя не было? Стив краснеет. — Да, — говорит он с вызовом. Баки пораженно вздыхает. — Да, я смотрел «Мерлина». Продолжай. — Ну, Артур и Мерлин определенно были друг в друга влюблены, но они показывали это через перепалки и поддразнивания. — Да. — И ты смотрел «Парки и Зоны Отдыха»? Баки сужает глаза. — В этом сериале семь сезонов. Ты хочешь сказать мне, что на него ты тоже нашел время, а на «Звездные Войны» — нет? — На «Парки и Зоны Отдыха» всегда есть время, — защищается Стив. Баки стонет. — Я видел большую часть серий. — Так вот, Лесли и Бен всегда поддерживают друг друга и мило ведут себя, но Эйприл и Энди очень странные и очаровательные, но никто не может сказать, что они не любят друг друга. Я к тому, что разные пары показывают свою любовь по-разному. — Ладно. — Поэтому нам надо решить, какими будем мы, — делает вывод Стив. — И как мы это сделаем? Стив пожимает плечами. — Все было бы куда проще, будь у нас объективный взгляд со стороны. — Мы можем спросить какого-нибудь незнакомца, похожи ли мы на настоящую пару? Стив проводит рукой по волосам. — Нет, это может плохо кончиться и убить конспирацию. — Почему бы нам просто не сымпровизировать? Стив выразительно смотрит не него. — Не обижайся, Бак, но твое поведение весьма непредсказуемо. Каким-то образом нам надо подготовиться. Между бровями Баки залегает складка, пока он пристально смотрит на Стива. — Ничего себе… А ты значит властный, да? Стив наклоняет голову, и все его лицо краснеет. — Эм… — Можешь не отвечать, — говорит Баки, играя рукавом рубашки, и смотрит на мимо проходящие семьи. — Но, Стиви. Мне кажется, ты меня слишком недооцениваешь. Я частный детектив… Стив приглушенно хмыкает, когда мимо них проходит парочка. — … И я, по сути, нес всякую чушь восемьдесят процентов своей жизни. Стив изгибает бровь. — Ты был честным двадцать процентов своей жизни? — недоверчиво спрашивает он. — Эй, могло быть и хуже, сопляк. Суть в том, что я могу притвориться обаятельным и влюбленным при необходимости. Стив прислоняется к фонарному столбу, скрещивая руки. — Докажи, — говорит он, приподнимая подбородок. Баки борется с ухмылкой. — Уверен, что хочешь этого, Роджерс? Стив закатывает глаза. — Мы женаты, Бак. Я уверен. Баки сдается и подходит к фонарю. Между их телами негде выдохнуть. Он дразняще проводит рукой от живота Стива до его сосков. Он поднимает голову, и между их губами остается меньше сантиметра. — Этого хватит? — бормочет он, понизив голос, с горящими глазами. Стив тяжело сглатывает. — Ты можешь лучше. Больше романтики, меньше обольщения. И Баки кажется или у Стива голос действительно становится чуть хриплым? — Стиви, — шепчет он еле слышно. Баки наклоняется, проводя носом по подбородку Стива. — Страсть не менее искреннее любви. — Но ее недостаточно, — тихо бормочет Стив, и его рука рассеянно хватается за рубашку Баки. Баки отклоняется в сторону, упиваясь покрасневшим лицом Стива, придумывает следующий шаг. — Когда я увидел тебя в первый раз, у меня остановилось сердце. Я никогда не видел кого-то столь прекрасного, — говорит Баки, не отрывая взгляда от глаз Стива, одновременно с этим обхватывая другой рукой лицо Стива. Стив счастливо вздыхает, прикрывая глаза на мгновение. — Продолжишь? — Я думал, что ты пафосный мудак с американскими замашками, но оказалось, что ты гораздо лучше… в разы важнее. Я еще даже не начал это осознавать. — Да? Хочешь попробовать? Баки ухмыляется. — Больше всего на свете. Стив пристально смотрит на него, у него на губах появляется еле заметная улыбка. Баки отходит с самодовольным видом, не обращая внимания на прилив холода во всех конечностях, как только исчез контакт между ними. — Я же говорил, что могу вешать лапшу на уши. Стив отводит взгляд, прокашливаясь. — Еще как можешь. Баки игриво бьет Стива по руке. — Видишь? У нас все будет нормально. Стив улыбается ему, но улыбка не достигает глаз. — Ты прав. Баки идет покупать рамку для их свидетельства о браке, после чего Стив отвозит их домой, и они начинают готовиться к ужину у Сэма. Баки начинает нервно ходить, после того как вешает сертификат в рамку и ставит проигрыватель, но Стив его останавливает, хватает за руку, легонько ее сжимая. — Все будет хорошо. Баки выдыхает, даже не понимая, что до этого сдерживал дыхание.
1069 Нравится 218 Отзывы 335 В сборник
Отзывы (5)