***
Через пару дней в «Сундук» забрела пара неслучайных покупателей. Этих можно было узнать по звону колокольчика и несколько робкому поведению, словно они боялись потревожить дремавшие под этой крышей силы. Единственной силой, дремавшей в магазинчике сегодня, была сама Морег, и мало что могло по-настоящему её потревожить. — Кто-то пришёл, — произнёс под ухом Морег мелодичный голос, гораздо более действенный, чем колокольчик. МакФарлан подпрыгнула и по инерции хлопнула руками об стол. От её щеки отлепился листок, который она полчаса назад разрисовывала ручкой во время телефонного разговора. На коже осталось несколько чернильных звёздочек и кусочек вангоговского неба. Тот же мелодичный голос — принадлежащий, как оказалось, Элейн — рассыпался в смехе. — Добро пожаловать! — Морег выкрикнула дежурную фразу, вскочила с места и протянула новоприбывшим руку. — Могу ли я чем-то помочь? — Добрый вечер, — тихо пробормотал затянутый в официальный костюм мужчина с пробивавшейся на висках сединой. Костюм этот явно был с чужого плеча. — Надеюсь, можете. — Дело в том, что мы ищем надгробие, — ещё тише произнесла его спутница, чьё лицо прикрывала чёрная вуаль. Морег вся обратилась в слух. Она попыталась вспомнить, видела ли где-то среди всег этого хлама надгробие. Самым жутким было то, что оно скорее всего было где-то здесь. Неслучайные покупатели тщательно всё исследуют, прежде чем появиться на пороге «Сундука». Не каждый готов играть по его правилам. — Я видела одно под часовым прилавком, — сказала Элейн, опираясь одной рукой о стол. На ней всё ещё была белая футболка с красной надписью про колу и те же чёрные леггинсы. Только волосы её на этот раз были собраны в низкий хвост, перекинутый через правое плечо. МакФарлан указала налево от входа одновременно с тем, как Элейн открыла рот. — Спасибо, — прошептал мужчина и повёл спутницу к часам. Когда они оба зашумели, передвигая сложенные за столом коробки со всякой мелочёвкой, Морег повернулась к Элейн. — Ты всё ещё здесь? Она не собиралась фамильярничать. Но с призраками не получается иначе, ведь чаще всего приходится их откуда-то выдворять. — Я осматриваюсь, — Элейн, кажется, смутилась. Умеют ли привидения вообще краснеть? Наверное, зависит от их желания жить. С удерживанием материальных объектов у Элейн тоже всё было в порядке. — И долго ещё будешь здесь осматриваться? — Пока не найду одну вещь. — О. Ещё ни один призрак не задерживался в «Сундуке» больше, чем на пару дней. Нужные вещи имеют привычку сами находить тех, кто их ищет. Наверное, нужная Элейн вещь была здесь уже очень давно и затерялась под слоем остального хлама, и теперь ей нужно время, чтобы выбраться на свет. — Если я могу чем-то помочь... — Я ищу ожерелье. Тяжёлое, с прозрачным камнем, похоже на бургомистрову цепь. Морег задумалась. Она не помнила, чтобы видела здесь что-то подобное. Типичная призрачная вещица: убитые предпочитали прятаться в драгоценностях или обретать с их помощью покой, потому что те напоминали им об ушедшей любви или чём-то похожем. Но бургомистрова цепь? Такое сложно пропустить. — Уверена, что оно здесь? Со стороны стола с часами послышалось радостное тявканье. Морег напряглась: рядом с волками она чувствовала себя неуютно. Они наверняка об этом знали. Вот и нарядились в чужую одежду, чтоб запах не сразу проступил. Заботливые покупатели, надо же. — Почти, — последовал ответ. Пара оборотней вытащила из-под стола надгробие, высеченное из такого чёрного камня, что он, казалось, поглощал весь свет вокруг себя. — Сколько? — пролаял мужчина, больше не пытавшийся скрывать своё звериное начало. Видимо, им действительно нужно было это надгробие. Морег МакФарлан вслушалась в море. В основном оно шептало ей о том, что волкам нельзя доверять, и не лучше ли было бы отослать их куда подальше без покупок. Морег встряхнулась. В этом случае покупатель прав, как никогда: пришли инкогнито, старались не потревожить и вряд ли станут торговаться. — Вашего первенца, — сказала Морег и тут же чуть было не прикусила язык. Нельзя так шутить, даже если чешуя дыбом встаёт от одного их присутствия. В нынешнее время вражда не значит столько, сколько значила в древности, когда волшебные армии сражались, пока Рори не призвал ангелов.**** Женщина ощерилась и зарычала. Мужчина сжал её руку и побледнел. — Шучу! — Морег вскинула вверх руки. — Шучу! Плохая шутка, знаю! Это всё... старые счёты. Я не хотела. Ну разве что самую малость. Волки отступили на шаг, поближе к чёрному надгробию. — Примите мои искренние извинения, — Морег присела на краешек стола и посмотрела в пол. — И можете забирать то, за чем пришли. Они ушли так быстро, что показалось, будто их и вовсе здесь не было. — Зачем ты так? Элейн, похоже, решила, что они автоматически перешли на «ты». — Застарелая вражда. Совершенно глупая, конечно. — Предубеждения? — Они самые. — В самом сердце интернациональной мировой столицы, подумать только, — Элейн покачала головой. Морег закрыла лицо руками, то ли для того, чтобы не рассмеяться, то ли чтобы не показать, насколько ей всё-таки стыдно. Нужно будет обязательно обсудить это с отцом. Обычно волки появлялись в «Сундуке», когда за прилавком стоял Мортимер. — А ты, значит, предпочитаешь... предпочитала кока-колу? — Морег опустила руки и кивнула в сторону дешёвой футболки, от которой призрак, по всей видимости, не могла избавиться. Минусы посмертной жизни: если умрёшь в костюме сэндвича, то до конца своих нематериальных дней будешь пугать в нём народ. Элейн посмотрела на свою футболку так, словно увидела её впервые. — Никогда об этом не задумывалась, но... пожалуй? — Тогда брысь отсюда, это территория пепси-поколения, — Морег шутливо помахала руками, делая вид, что прогоняет привидение вон. Элейн округлила глаза — выглядело это так мило, что у Морег перехватило дыхание — а потом рассмеялась. Искренний призрачный смех был чуть ли не лучше, чем искренние призрачные улыбки.***
В первую среду сентября в «Сундук» забрёл очередной турист. Он спешил на премьеру «Кинг-Конга», которого наконец-то довезли из Австралии на Бродвей.***** Морег как могла оттягивала его встречу с неизбежным. Он вышел из магазина час спустя, немного раздражённый, сжимающий в руках кружку в виде острова Черепа. — Приятно провести вечер! — крикнула ему вослед Морег и вздохнула. По крайней мере, аниматронный Кинг-Конг его вряд ли разочарует. У самой МакФарлан дома висел календарь с фотографиями молодцев, заставляющих короля обезьян двигаться на сцене. Купила она его исключительно из благотворительных побуждений. — Этот спектакль и правда так плох? — Элейн стояла у прилавка в своей неизменной футболке и леггинсах, хотя Морег была готова поклясться, что секунду назад её там не было. Всё-таки привидения могли быть ужасно нервирующими. Все, кроме Элейн. Вместо ответа Морег отыскала в Интернете саундтрек, и они провели остаток рабочего дня под песни о странной любви и деньгах, которые можно заработать на гигантской обезьяне. Песня главной героини Элейн понравилась. Морег этому ничуть не удивилась.***
Неделя проходила за неделей. Элейн изредка появлялась в магазине и разговаривала с Морег обо всём на свете. Незадолго до Хэллоуина в «Сундук» заглянула девушка из одного из индейских племён. В волосах у неё блестели чёрные вороньи перья, и Морег почувствовала, как внутри неё расправляет плавники её маленькое наследственное море. Оно всегда становилась громче, когда другая болезненная кровь появлялась рядом. — Я ищу подарок для старого друга, — сообщила девушка. — На днях он возвращается с другого конца света. МакФарлан почесала нос. — У нас редко покупают подарки. Лучше приводите своего друга, когда приедет. Посетительница покачала головой. — Я осмотрюсь, вы не против? — Прошу, — Морег махнула рукой. Покупательница вынула из причёски несколько перьев, оставила их у кассы и исчезла в одном из проходов. Следом за ней тут же прошла Элейн, которая до этого стирала пыль с верхних полок. Через пару минут на прилавок перед Морег положили компас. МакФарлан узнала его: он указывал на то, что в данный момент было нужно его хозяину. Не самый лучший подарок — от таких бывает куда больше проблем, чем пользы. — Уверены? — Макфарлан приподняла брови. — Да, — ответила индианка. Элейн, улыбаясь, прошла позади неё и вернулась к своему занятию. Море подсказало Морег цену, и покупательница заплатила её, не колеблясь. Позже Элейн, проходя мимо стола, вставила в рыжие жгуты уснувшей Морег чёрные перья расплылась в чуть смущённой улыбке. В такие моменты ей хотелось перестать искать то, зачем она сюда приходила. Ночью Морег снились блуждания в снегах и боги с головами мамонтов и бизонов. Её собственная голова после них ощущалась совсем чужой, но сами мысли были ясными и пронзительными. В то утро она вдруг поняла, что у неё небольшая проблема. Проблема, которая вскоре исчезнет сама собой, растворившись в мире духов. Или куда там уходят люди после смирения с собственной смертью.***
На Хэллоуин Морег нарядилась охотником за привидениями. Элейн шутку не оценила, и вечер они провели в магазине, в компании фильмов, зефирного человечка и оплавляющихся в тыквах свечей. — Ты точно не ангел? — пробормотала Морег, засыпая прямо на макете фотонной пушки, которую склеивала несколько недель. Элейн засмеялась. — Буду им на следующий Хэллоуин, — пообещала она. Но Морег этого уже не слышала. Ей снилось, как она на пару с дружелюбным приведением Элейн спасает мир от Зуула.*********
В начале декабря Элейн спросила Морег об её имени. И та, конечно, рассказала сказку о Морег, которая жила в горах, и однажды повстречала плотоядную водяную лошадку, келпи. Они были кровожадными и злобными, все до единой. В древней войне между островами они своими острыми клыками рвали противников на куски, и океан окрашивался в красный. Келпи жили в прудах со стоячей водой, выходили на берег и превращались в людей, обманывали добропорядочных горцев и утаскивали их на дно. Спастись от них можно было только перебежав через проточную воду. Недалеко от дома Морег протекал горный ручей с ледяной водой. Во всех вариантах сказки она в последнюю секунду успевает через него перемахнуть и спастись от лютой смерти. На самом же деле род МакФарланов брал своё начало от той самой Морег. По крайней мере, так рассказывал Мортимер МакФарлан, а ему — его родители. В каждом МакФарлане живёт водяная плотоядная лошадка, ненавидящая волков и влюблённая в океан. Элейн могла бы отреагировать не самым лучшим образом, — никто из друзей Морег не реагировал на подобные новости нормально, кроме, разве что, парочки нелюдей с собственной наследственной болезнью внутри — но она сказала только: — Никогда в жизни не встречала потомка келпи. Потом на её лице появилось странное выражение, словно она сама хотела бы тотчас рассказать кое-что важное, но потом оно исчезло, а Морег не стала давить.***
Ближе к Рождеству народу в соседнем квартале прибавилось. Многочисленные Санта-Клаусы проходили по улице Пихт, звоня в колокольчики, и Морег постоянно дёргалась почём зря. Колокольчик на двери «Сундука» звенел нечасто. В зимнее время туристов не так-то легко отвлечь, а неслучайные гости стараются приходить после праздников. Элейн, напротив, появлялась всё реже и реже, а когда всё-таки решала поискать своё драгоценное ожерелье, была задумчивой и частенько отвечала невпопад. За пару дней до праздника дверь открылась без всякого звукового эффекта, а потом кто-то запел «Жёлтую птицу», да так хорошо, что Морег тут же расхотелось ругаться. В «Сундук» затанцевал — не зашёл, не забрёл, не проскользнул, а именно затанцевал — один из самых странных Санта-Клаусов, которых МакФарлан довелось видеть в своей жизни. Красный костюм с белой оторочкой висел на нём, как на проволочном манекене, на ногах красовались жёлтые сапоги с зелёными пряжками, на руках — лимонного цвета перчатки, а на голове — зелёная шляпа с жёлтым пером. Тёмная кожа контрастировала с белым мехом, но самое странное, что всё то смешение цветов и одежда не по размеру смотрелись на вошедшем не нелепо, а так, словно он в любой момент покорит неделю моды в Париже. Если когда-нибудь вообще соберётся в Париж. — Мистер Нанси! — Морег выпрыгнула из-за прилавка и заключила старого знакомого в крепкие объятия. Тот с энтузиазмом на них ответил, оборвав песню в середине куплета. — Позже придётся закончить, сама понимаешь. — Я помню. Это ж почти «песнь вашего народа». — А такую песнь нужно допевать до конца. Иначе в чём смысл? И они вместе допели «Жёлтую птицу»: мистер Нанси — облокотившись на кресло, заваленное старинными рецептами по приготовлению феникса, а Морег — с ногами забравшись на часовой стол. Они спели «Что за чудесный мир» и «Там, за радугой», и песню, которую Морег считала своей, и несколько песен, о которых уже почти никто не помнил. Таков был мистер Нанси: приносил с собой праздник, куда бы ни направлялся, и оставлял душу, наполненную надеждой на лучший исход. Велики силы песен, а особенно правильных песен. Элейн появилась, когда они в своём песенном марафоне дошли до «Хорошенькой девушки». Морег помахала ей рукой, вкладывая в припев гораздо больше чувств, чем до появления призрака, а потом поняла: что-то не так. На Элейн было платье. Красно-зелёное, с дурацкими ёлочками по краю подола. Такое тоже наверняка продавали в «Уолмарте». А потом мистер Нанси дотянул последнюю ноту, подскочил к призраку и закружил её в танце. Морег знала, кем был мистер Нанси, но не представляла, что его возможности распространяются так далеко. Её обожгла зависть: она бы тоже с удовольствием потанцевала с Элейн. Мистер Нанси, словно прочитав её мысли, — отец всегда говорил, что у Морег всё на лице написано — схватил за руку и её, крутанул в одну сторону, потом в другую, и девушки сами не заметили, как оказались в объятиях друг друга. Они сделали пару кругов по той небольшой поверхности, на которой в «Сундуке» вообще можно было танцевать, прежде чем МакФарлан поменялась в лице. Она танцевала. С привидением. Очень симпатичным привидением, которое исчезнет сразу после того, как найдёт нужную вещицу и откроет путь на небеса, или в преисподнюю, или куда там попадают ангелы. Морег резко остановилась и отдёрнула руки от платья Элейн, которое на ощупь было совсем как та ужасная ткань из «Уолмарта». — Если это такое рождественское чудо, мистер Нанси, то лучше не надо. Санта-Клаус цветов светофора замер на полуслове. Она даже не заметила, что он начал петь «Королеву танца». Элейн начала что-то говорить, но тут запоздало прозвенел колокольчик: в магазин впорхнули потерявшиеся туристки, щебечущие между собой о том, что на Бродвее давно уже нечего смотреть. — Ой, прошу прощения, — одна из них, в тёплом вязаном свитере с оленями, натянуто улыбнулась. — Мы чему-то помешали? — Чудесное платье, дорогуша, — заметила вторая, в которой Морег с удивлением узнала ту самую женщину, так и не купившую серебряные часы с изумрудами и совами. — Я, кажется, видела тебя здесь и в прошлый раз. Тоже работаешь? Море внутри Морег покрылось ледяной коркой, а теперь вдруг по этому льду пошли трещины. — Вы её видите? Женщины непонимающе переглянулись и синхронно кивнули. — Милая молодая леди, — добавила женщина в свитере, словно она тоже была обязана высказаться по поводу внешнего вида девушки. — Вам не холодно? Элейн помотала головой. — А то у меня с собой запасной свитер. Я всегда говорю, Уитикеры ко всему готовы... — она открыла свою необъятную сумку и начала вытаскивать оттуда синий свитер с белыми звёздами. МакФарлан схватила Элейн за руку — живую, тёплую руку, подумать только! — и вытащила её на улицу. — Сэр, вы её видите? Проходящий мимо старичок, опирающийся на трость, окинул Элейн оценивающим взглядом и игриво ей подмигнул. — Смотрел бы и смотрел! Морег остановила ещё несколько прохожих, вглядывалась в удивлённые вопросом лица и с каждым ответом чувствовала себя всё более глупой. Все посетители соседней кофейни на вопрос Морег отозвались разной громкости одобрительными криками. Из-за погоды почти все попросили добавить в свой кофе ром, а бармен смешивал из-под полы грог, и меньшего энтузиазма от них ожидать и не стоило. Когда они вернулись в «Сундук», Элейн наконец заговорила. — Что это такое было? — Я думала, что ты — привидение! Лицо девушки почти превратилось в маску. Это было даже не удивление, а что-то такое.... — При... привидение? — Элейн округлила глаза, а потом расхохоталась. И смеялась ещё долго, похлопывая смущённую Морег по плечу и изредка выдавливая из себя отдельные фразы, вроде «Я просто люблю эту чёртову футболку!» и «Так вот к чему были охотники за привидениями!». Туристки с опасением покосились на заливающуюся смехом Элейн и спрятавшую лицо в ладони Морег. — Не волнуйтесь, дамы, — улыбнулся самый странный Санта из всех, что они только видели (будет, что внукам рассказать). — С ними всё будет в порядке.***
Весной Элейн устроилась работать в кофейню по соседству с «Сундуком». Кофе там подавали так себе, но атмосфера, говорили, была что надо. Особенно с тех пор, как туда устроилась та улыбчивая девчонка. Одним майским воскресеньем, которое из-за температуры почти нельзя было отличить от того летнего воскресенья, в которое Морег впервые встретилась с Элейн и приняла её за привидение, колокольчик оповестил о неслучайном госте. В магазин впорхнула Элейн, сияющая на целую сотню ватт. Морег обожала эту её улыбку, но сегодня не могла ответить такой же. — У меня для тебя сюрприз, — Морег улыбнулась, но улыбка не коснулась её глаз. Она положила на прилавок что-то сверкающее и тяжёлое, лязгнувшее свёрнутыми вместе кольцами. Элейн медленно подошла к столу. На нём лежала цепь, а в ней сверкал королевский рубин Штормхолда. Сейчас он, конечно, был прозрачным, как слеза, потому что только истинный наследник трона может вернуть ему настоящий цвет. — Я знаю, что теперь ты уйдёшь. Только не знаю, куда. Очевидно, что не в загробную жизнь. Элейн протянула руку: пальцы её почти коснулись прохладной поверхности рубина. А потом подняла глаза. Морег изо всех сил делала вид, что ей всё равно. Как и почти весь тот год, что Элейн была с ней знакома. . — Какова цена? — спросила она, потому что знала, что эта лавка ничего не отдаёт просто так. Даже то, что не очень-то и хочешь получить. После стольких лет эта вещь казалось почти нереальной, призрачной, принадлежащей миру снов и волшебной стране, которую Элейн оставила за своей спиной. Морег прислушалась. Море молчало. Элейн облокотилась ладонями на прилавок и подалась вперёд. Губы у Морег были сухие и обветренные, словно она всю жизнь прожила на океанском берегу, открытая всем воздушным потокам. — Как насчёт настоящего свидания? — прошептала Элейн, чуть отстранившись. Морег посмотрела на ожерелье с огромным пустым камнем в оправе. Элейн перехватила её взгляд и вдруг рассмеялась. — Что? — МакФарлан сдвинула брови. — Что с этой побрякушкой не так? — Это ведь стекляшка. Подделка в обрамлении штормхолдского золота, надо же... — сквозь смех проговорила Элейн и поведала Морег о своей матери, самой настоящей Полярной звезде, и о своём отце, смертном короле Волшебной страны, и о королевском рубине, которому должен вернуть цвет истинный наследник короны. Элейн решила, что обойдётся без короны, в одно очень жаркое летнее утро. Морег подумала, что слышала истории и позапутаннее. Свидание со звездой оказалось именно таким, каким она себе его и представляла.***
Элейн была самой младшей дочерью короля и королевы Штормхолда, а таким, в зависимости от того, страшная ли сказка или попросту поучительная, перепадает то проклятие, то невообразимое счастье. Элейн надеялась на последнее. Она слушала голос матери, читающий сказки о злобных драконах и доблестных рыцарях, а иногда о кровожадных единорогах и отчаянных принцессах, и мечтала о собственном приключении. Её братья и сёстры не играли в фанты во дворцовых садах и рассматривали книжки с картинками стоимостью в полкоролевства. Случись так, их давно бы обратили в лебедей, а Элейн помчалась бы за ними на край света, молчала бы ради них, плела бы рубашки из крапивы и разрушала проклятие. Но они тоже мечтали — яростно и отчаянно, словно их в любой момент могли лишить этой способности. Второй принц представлял, как однажды заберётся по бобовому стеблю на стены облачного королевства, что парит между родиной людей и родиной звёзд, и вступит там в музыкальную группу, чтобы играть на золотой арфе и будоражить чужие сердца. Он с раннего детства начал брать уроки у дворцового арфиста, не обращая внимания на неодобрение бабушки, принцессы Уны. Та ничего не имела против музыки, но арфа... арфа могла привести своего хозяина в подземный мир, а там уж, стоит один раз оглянуться — и пиши-пропало. Пятая принцесса думала отыскать пару ящиков Пандоры, в которых заточили когда-то давно Большие Изменения. Никто уже не помнил, как они выглядели, чем питались и что могли изменить. Большинство учёных мужей и дев склонялось к тому, что Большие Изменения должны так и оставаться в ящиках, потому что Старые-Добрые Времена, что царствовали в Штормхолде повсеместно, были не так уж плохи. Старшая принцесса в глубине души мечтала о всём новом. Это могли быть платья из недавно открывшейся швейной лавки, или только-только распустившиеся первоцветы, или истории, которые она никогда прежде не слышала. Но дальше мечтаний, какими бы яростными они ни были, дело так и не пошло. Осторожность стала её тенью, а всё новое — темнотой, которой она так восхищалась и которую так боялась в детстве. Третий принц жаждал внимания. Он грезил о восхищённых взглядах из толпы, искренних улыбках, понимающих словах. К совершеннолетию маска героя так плотно приросла к лицу, что все вокруг позабыли, как выглядит его настоящее лицо. У каждого принца и каждой принцессы перед глазами была собственная дорога, полная неизвестностей, чудовищ и, конечно, побед. Они не догадывались, что, помимо долгой жизни и медленно увядающей молодости, им достался подарок, полученный впервые её дедом, Дунстаном Торном. Тот господин из Волшебной Страны, которого Дунстан приютил на ночлег, отплатил за добро тем, что есть у каждого человека, но не всякий может это заметить. Мечту своего сердца Дунстан Торн обрёл в тот же вечер — в лице бабушки Элейн, принцессы Уны. Элейн — и нескольким её братья и сёстрам — пришлось ждать гораздо дольше.