ID работы: 4857624

the business of caring

Фемслэш
Перевод
R
Завершён
854
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
196 страниц, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
854 Нравится 126 Отзывы 339 В сборник Скачать

отличное время переехать в новую зеландию (это всегда)

Настройки текста
+++ Кларк уже ждала Лексу у ее стола к ее возвращению в офис. Она сидела на стуле Лексы, медленно раскручиваясь взад-вперед и помахивая ногами. Приватизации ее стула, видимо, было недостаточно, поскольку на голову Кларк была надета бейсболка Лексы, а ее наушники сползали с шапки. Белые буквы «Вудс 77» были видны даже с другого конца офиса. – Это моя бейсболка, – слабо запротестовала Лекса. Вообще-то ей было плевать, но было нечто раздражающе-триумфальное в Кларк, одетую во что-то с ее напечатанным именем. Когда она сомневалась, как должна себя чувствовать, Лекса обычно останавливалась на легком раздражении. И очевидно до этого момента это работало. – Да, я заметила. На ней твое имя. Ты не знала? – парировала Кларк, поворачиваясь к ней лицом. Движение позволило Лексе разглядеть разложенную на ее столе еду. Ничего удивительного, что Кларк так нервничала по поводу ее локации, запрашивая ее 20 после каждого сообщения. Еда всегда была приоритетом Кларк (и вполне справедливо). Лекса что-то промычала в ответ и скинула промокшую куртку. Будь то куртка против дождя или нет, от такого библейского потопа защитить себя было почти невозможно. Капюшон промок насквозь, и Лекса взъерошила свои вьющиеся волосы в жалкой попытке их высушить. Ее ботинки, однако, действительно оказались водонепроницаемыми. Если она умрет, то хотя бы с сухими ногами. – Погодка шепчет, – пробубнила Лекса, придвигая стул с центрального стола, чтобы сыграть в гостя за своим же рабочим местом. – Что мы едим? – Ты похожа на мокрую собаку. – Что мы едим? – повторила Лекса, пытаясь схватить один из контейнеров. Кларк отодвинула их дальше от нее. – Ты выглядишь, словно кто-то уронил огромную бернскую горную собаку в озеро и пытался высушить ее бумажным полотенцем. Ну или одной из ужасных сушилок в общественных туалетах. – Еда, – проворчала Лекса. – Не-а, – Кларк оборонительно окольцевала еду своими руками и вперилась в Лексу суровым взглядом. – Сперва нам надо поговорить. Если кто-нибудь начинает разговор с «нам надо поговорить», в лучший исход подобной беседы входят сбор чемодана, пластическая хирургия и переезд в страну, популяция которой состоит больше из коз, чем людей. Но все выжившие вещи Лексы были уже собраны, поэтому она продолжила сидеть в осторожной попытке не среагировать слишком бурно. И если все пойдет наперекосяк, в Новой Зеландии было здорово в это время года. – Про еду? – Про то, как ты жила в офисе всю последнюю неделю. Значит, Новая Зеландия. Лекса поморщилась и опустилась подбородком на край стола, глядя на Кларк своими усталыми глазами. Кларк продолжала мрачно буравить ее взглядом, отказываясь показывать слабость перед Лексой, наверняка выглядящей, как здоровая, глупая собака, приволокшая в дом грязь. – Эм, нет? – попыталась она. – Это вопрос или ответ? Отведя взгляд куда-то в сторону, Лекса сделала вид, что очень заинтересована углом одной из картотек. – Эм. – Александрия. Лекса зажмурилась, избегая обвинительного взгляда Кларк. – И как я должна была поступить? – пробормотала она, слегка смущаясь от того, что ее все же поймали. – Сложно найти новое жилье после начала семестра, – она твердо держала глаза на глади стола перед собой и теребила одну из своих ручек. – Как ты узнала? Ты ведь никому не расскажешь? – Эй, ты не такая незаметная, как тебе кажется. Рэйвен видела, как ты спишь под своим столом, как бродяга, когда она заскочила прошлой ночью за оставленным в офисе учебником. Почему ты мне не сказала? – спросила она опустившимся до умоляющего шепота голосом. Издав сдавленный стон недовольства, Лекса подняла подбородок со стола и развалилась на стуле. – Почему я должна была сказать тебе? Неверный ответ. Глаза Кларк злобно блеснули, а одна из ее ладоней сжалась в кулак. – Ты позвонила мне, когда тебе понадобилась помощь – даже до того, как ты смогла понять, что тебе нужно или что было логичным. Вот что между нами. Притворяться, что этого нет, это – пф! Это чушь, – она негодующе промычала и постучала пальцами по крышке стаканчика под своей ладонью. – Я говорила тебе, я твой… человек. И это не исчерпывает себя просто потому, что ты считаешь, что уже использовала свою – свою квоту или типа того, – ее глаза пробежались по лицу Лексы в поисках чего-то, что она никак не могла найти. – Почему ты мне не сказала? Впервые Кларк выглядела почти потерянной. Вопреки неожиданному желанию отвернуться, или пасти иностранных коз в тысячах миль отсюда, или, возможно, возвести между ними стену из отчетов, Лекса заставила себя встретиться с (полностью обоснованным) гневом Кларк. – Ты права, – сказала Лекса после нескольких моментов напряженной тишины. Она выпустила весь дискомфорт через долгий вздох. – Прости меня. Я особо не – я особо не делюсь чем-либо с другими людьми, и я не очень понимаю, как это делать, когда всплывает что-то важное. Это просто не… нормально для меня. Ты заслуживаешь лучшего, – убедила она ее, медленно царапая ногтем столешницу. – Я идиотка. – Иногда ты идиотка, – согласилась Кларк, опуская плечи с медленно выходящим напряжением, словно воздух, покидающий шину. – Но я понимаю. Чтобы не быть гигантской лицемеркой – я понимаю. Давай просто… попробуем что-нибудь новое, хорошо? Лекса не очень осознавала, что она имела в виду, но, должно быть, какая-то часть ее поняла, потому что она кивнула. – Я постараюсь, – пообещала она. Помимо стараний, она ничего не могла обещать. – Но запомни, что ты признала, что я порой бываю идиоткой, так что мое инвалидное состояние требует от тебя щадящего режима, – добавила она со слегка покошенной улыбкой. Кларк закатила глаза, но улыбка прокралась через ее непоколебимый фасад осуждения. – Разве я такое говорила? Я имела в виду, что ты засранка. – Все эти оскорбления как-то приближают меня к прощению? Кларк качает головой и окончательно сменяет гнев на милость. – Посмотрим, – наконец Кларк придвигает один из контейнеров к Лексе. – Ты этого не заслуживаешь, но вот: самая потрясающая лазанья, что ты когда-либо попробуешь. Не утруждайся поиском где-то еще, потому что моя – лучшая. Лекса быстро приняла еду, пока Кларк не передумала, доставая столовые приборы из одного из заваленных ящиков стола. И хоть у Лексы почти не было опыта с лазаньей, она сомневалась, что кто-то готовил ее лучше, чем Кларк. Фастфуд и еда на вынос это, конечно, хорошо, но ее любимыми днями были те, в которые Кларк приносила им лично приготовленною ею еду. Студенты не должны владеть таким навыком готовки настоящей еды, как она – не то, чтобы она жаловалась, но все же. Кларк закинула ноги на стол Лексы, что в случае с любым другим человеком повлекло бы резкий выговор. Но Лекса все еще чувствовала себя в метафорическом сортире, а Кларк была, ну, Кларк, поэтому она ничего не сказала. – Тебе лучше не брать сегодня патрульную смену, – Кларк все еще выглядела немного злой, и Лекса мысленно начала судорожно искать путь загладить отношения, при этом не открывая рот, не произнося умные слова или не встречаясь со своим страхом эмоциональной уязвимости. Ничего из этого, казалось, нельзя было избежать. – Наверно ты права. Но это лучше, чем прятаться в тренажерке семь часов, – протянула она. – Нет, ты останешься у меня. И тебе лучше не брать сегодня патрульную смену, потому что я готовлю фалафель на ужин. Да, пожалуй ты так и сделаешь! Хороший план, рада, что мы согласились. Отличная командная работа, – резко сказала Кларк. Она затолкала в рот еду и отвернулась к учебнику биологии, одиноко лежавшему у края стола до этого момента. Лекса замерла и полудонесенной в рот вилкой. – Ты все еще злишься на меня, – без нужды заметила она. Это был не лучший ответ на такое щедрое предложение, или скорее требование, но это все, что она могла предложить. Кларк вздохнула. – Я всегда на тебя злюсь. – Я могу снять номер в мотеле, пока все не разрешится, – предложила Лекса. – Нет. – Так точно, мэм. После этого переговоры официально закончились. Кларк отвлеклась на звонок, объясняя кому-то, как самостоятельно поменять шину, потому что этот кто-то не хотел испытывать унижения от появления готовой сделать это за него Лексы. Но Кларк обходилась с ним приветливо и терпеливо, пока он боролся со своим мужским началом. В итоге смена шины заняла у него добрые полчаса, и к концу Кларк с энтузиазмом зааплодировала ему перед тем, как положить трубку. – Служить и защищать, – гордо объявила Кларк, сбрасывая вызов быстрым нажатием на наушники. – Вот как это делается, Вудс. – Впечатляет. Кларк натянула на лоб козырек украденной бейсболки и опять закинула ноги на стол. – Льсти мне сколько угодно, Александрия, но я все еще злюсь на тебя. Лекса угрюмо кивнула и придвинула к ней пустой контейнер. – Я думала, ты всегда на меня злишься. Смех Кларк был приятным отступлением от ее предыдущего неодобрения. – И всегда буду, если ты сегодня опоздаешь на ужин. Джейк тоже будет зол. Не заставляй моего отца ждать, Вудс. – 10-4, – пробормотала Лекса, зарывая свою довольную улыбку в стопке контрактов. +++ Было лишь самую малость стыдно за появление Лексы в дверях Кларк этим вечером, приволокшей с собой огромную спортивную сумку с одеждой и коробку со всем, что удалось спасти из ее канувшей квартиры. Мистер Рико буквально начал рыдать, когда она уходила, и Лексе пришлось себе напомнить, что она не сбегала с документами на развод, не будя их детей, вопреки ауре «доброжелательный, брошенный отец» мистера Рико. Но Кларк вела себя, словно вся ситуация была нормальной, забирая из рук Лексы коробку и возобновляя их разговор в офисе, словно он никогда не кончался. Джейк за секунды оказался у ног Лексы. Кларк переставила часть армии горшков, разбившей лагерь в гостиной, чтобы освободить немного пространства. Скорее всего это означало, что этой ночью Кларк будет спать в кровати, полной папоротников и крошечных кактусов, обнимая фикусовое дерево, как близкого друга. – Это, конечно, не номер люкс, но определенно лучше, чем офис, – бросила Кларк через плечо. Она изгнала Лексу на барный стул после ее первого предложения помочь с ужином. Странно выглядящий кактус стоял на соседнем стуле, молчаливый и выглядящий в бешенстве от того, что прибытие Лексы вынудило его переехать из обжитого угла. В жопу кактусы. (Однако, как представитель обеспечения общественной безопасности, Лекса в здравом уме и твердой памяти не могла отпускать шутки, подразумевающие совершение каким-либо лицом половых актов с кактусами без потенциальных получений тяжелых последствий за подобный акт. Пожалуйста, не суйте в жопу кактусы.) – Здесь замечательно, – честно сказала Лекса – разъяренный кактус не в счет. Здесь было комфортнее, чем когда-либо в ее собственной квартире. Она никогда не пользовалась своей плитой, или украшала стены, или вешала веселые напоминалки на холодильник. Было приятно иметь уютное место, куда можно отправиться после работы. Находиться здесь было легко. С Кларк было легко. Кларк бросила на нее благодарный взгляд и вернулась к возне с плюющейся сковородкой. – Очень мило. О господи, блядь! – прошипела она, одергивая ладонь, когда крупный плевок маслом попал ей на руку. – Но ты была бездомной целую неделю, поэтому я отнесусь к твоему заявлению немного скептически. Честно говоря, к концу ужина Лекса была влюблена. В квартиру. И еду. И возможно даже в этого наглого самодовольного кота. И только в это. (Не только в это.) +++ – Сколько всего стран в мире? Лекса сверлила пустым взглядом Кларк, чье выражение лица выражало радостное нетерпение, словно ответ был очевиден. – У меня ни одной долбанной идеи. – Ты ужасна в этой игре. – Я не ужасна! Я справляюсь с впечатляющим средним успехом. Просто ты слишком хороша, – Лекса издала негодующий звук где-то в горле, когда Кларк еще дальше оторвалась от нее в игре. – Ну и сколько их, гений? – 196, считая Тайвань. Но много кто не считает, так что я бы приняла и 195. – Я собиралась предположить, что их штук двенадцать. Это бы ты тоже приняла? Кларк рассмеялась, допивая последний палец виски из бокала в одно плавное движение. – М, почему бы и нет. Тебе нужна вся возможная помощь. Но в этот раз ты справляешься гораздо лучше, чем в предыдущий. У тебя невероятная долгосрочная память, знаешь? Когда ты увидишь все вопросы, играть с тобой будет бесполезно. Через несколько месяцев ты всю игру запомнишь. Застенчиво постучав пальцем по ободку стакана, Лекса пожала плечами и посмотрела на Джейка в поисках отвлечения. Он одарил ее вялым взглядом. – Полагаю. Но у меня так только с вещами, которые я слышала устно. Когда я пытаюсь что-то прочитать, все размывается до беспорядочной кучи, от чего у меня болит голова. Проходит момент, в который Лекса может почувствовать, как Кларк ее изучает, но она продолжает держать взгляд на маленьком горшке с львиным зевом на подоконнике. Наконец Кларк прокашливается и осторожно говорит, в процессе наблюдая за реакцией Лексы. – Я не хочу лезть не в свое дело или… или быть грубой, или типа того… просто я уже давно делаю с тобой домашнюю работу. И я просто – м, просто то, как ты учишься, это – ну, это своеобразно. – Ты про то, что я вообще не учусь? – без юмора усмехнулась Лекса. Кларк быстро затрясла головой. – Это не правда. Твой способ просто другой. Я просто- – она резко замолкает и несколько моментов покусывает нижнюю губу. – Я сейчас скажу что-то стремное. Ладно, скажу прямо: ты – тебя когда-нибудь проверяли на дислексию? Чего бы Лекса ни ожидала от запинаний Кларк, это было определенно не оно. – Почему? – она поставила на стол стакан и всмотрелась в Кларк с откровенным любопытством. – Мой отец был дислексиком, – медленно сказала Кларк. – Ты на отлично сдаешь предметы с упором на лекции и визуальную составляющую, но едва справляешься с теми, где упор на текст. Ты можешь высчитывать сложные примеры в голове, но не можешь прочитать их, или выразить решение на бумаге, или понять написанные задачи. Головные боли от чтения – тоже от твоего способа учебы. Я не хочу показаться каким-то маньяком или задницей, это просто… очень знакомо, – быстро закончила Кларк, нервно теребя кольца на пальцах и устремив взгляд на свои коленки. – Но это не моя территория. Прости. Хоть и было жутковато слышать это произнесенным вслух в первый раз с того момента, когда в четвертом классе ее учитель предложил то же самое ее разъяренным родителям, внимание к деталям было довольно… трогательным. Абсолютно жутким. Но трогательным. Это слово всегда щекотало ее ноющий мозг после часа тщетных попыток учебы, раздаваясь тихим эхом в том же самом тоне, в котором его произнесла миссис Тернер во время родительского собрания. Но после ярости и возмущенного отклонения, с которым родители Лексы отнеслись к предложению, это слово больше никогда не было произнесено в их доме. Ни один ребенок Вудс не может быть обвинен в каком-то отклонении. Притворяться глупой было гораздо проще. – Вот как? – Лекса остановилась на усталой улыбке. Кларк продолжала держать глаза на коленях. – Ага, – тихо сказала она. Нехарактерная нервозность побудила Лексу протянуть руку и осторожно провести по костяшкам Кларк. – Я уже это знала, Кларк. Я ничего с этим не делала, но я знала. Впечатляющий диагноз, однако. – Оу. Кларк наблюдала за их руками, слегка расслабляясь в плечах, пока Лекса отвлеченно поглаживала серебряные ободки колец на ее пальцах. У нее никогда не было повода прикоснуться к рукам Кларк, но они всегда ей нравились. – Здесь нет ничего страшного, Кларк. Но я удивлена, что ты заметила. – Извини, – сказала Кларк, качая головой. – Прости меня. – Простить за что? – легко спросила Лекса. – Полагаю, ты уже давно подозревала. Так что это, извинение за твою чрезмерную доброту или за твои часы, потраченные на мое обучение и чтение того, что нормальные люди способны прочитать самостоятельно? – она наклонила голову, ловя взгляд Кларк и печально ей улыбаясь. – За что именно? – Я не знаю. Забудь, – Кларк усмехнулась, медленно убирая руку и протягивая ее к очередной карточке, пытаясь вернуть их в безопасную зону настольных игр и несущественной болтовни. – У меня все плохо с чувствами. Твой черед. – Так вот, с чего ты тащишься? – пробормотала Лекса, покручивая бокал. – С уничтожения меня в этой задротской игре? Полагаю, это твой единственный способ надрать мне задницу. Кларк пожала плечами. – Или я могла бы просто поцеловать тебя. Тебя скорее всего замкнет. Да, это, скорее всего (определенно), было правдой. – О, не загоняйся. Не думай, что я не уничтожу тебя в процессе самозащиты просто из-за того, что ты красивая. Тебе повезло, что диспетчерам не надо переквалифицироваться каждые шесть месяцев. Кларк наполнила свой бокал из истощающейся бутылки на кофейном столике. Запоздало додумавшись, она подцепила бокал Лексы одним пальцем и без спросу долила в него остатки содержимого бутылки. – Но ты не такая. Лекса нахмурилась. – Я очень такая. – Прошу, – протянула Кларк, – все знают, что ты снизу. К несчастью, Лекса выбрала именно этот момент, чтобы сделать глоток виски, и вдохнула огненную субстанцию прямо в легкие. Она кашляла и давилась, пока Кларк стучала ей по спине, улыбаясь широко и почти невыносимо в своей победе. – Чт- С чего ты взяла? – прохрипела Лекса. – Легко, – усмехнулась Кларк, опуская бокал на столик. Лекса начала слегка паниковать, когда Кларк повернулась к ней лицом, наклоняясь вперед чуть ближе дозволенного. Кларк протянула одну руку, другой цепляясь за спинку дивана, чтобы оставаться полностью повернутой к Лексе. Все, что могла сделать Лекса – шокировано и испугано лупить огромные глазища, пока пальцы Кларк твердо надавливали на ее ключицу, медленно толкая ее назад, пока она чуть не столкнулась с ручкой дивана. В какой-то момент Лекса заметила, что задержала дыхание. Кларк слегка нависла над ней, триумфально ухмыляясь. – Говорила же, – усмехнулась она, убирая руку и отступая. – Это ничего не значило, – пробубнила Лекса, лелея бокал с виски и свою уязвленную гордость. – Что это вообще должно было доказать? Что я должна была сделать, если бы не была снизу? – Если бы ты была сверху, ты бы знала, – сказала Кларк, подмигнув. Лекса затрясла головой. – Это – это не так работает. Хватит мне лапшу на уши вешать. Что я должна была сделать: врезать тебе по носу? – Я уже все сказала и показала. Твой секрет со мной в безопасности, Вудс. Ничего не было в безопасности с Кларк. Лекса решила пойти в наступление. – Ты бы и часа не продержалась на вечернем субботнем патруле, когда в барах продается пойло за полцены. То, что ты видишь в офисе – не работа, Кларк. Ты ничего не видела. – Так ты не просто дорожный конус с окладом? – Я дорожный конус с окладом, – убедила ее Лекса. – В девяти из десяти случаев мы бесполезные бюрократы. Я покажу тебе тот один случай, когда от нас есть толк. – Покажешь мне? – повторила Кларк, по лицу которой пробежало сомнение. Лекса осушила остатки бокала и наклонилась назад, одаривая Кларк редкой ухмылкой. – Освободи следующую субботу, Гриффин. Пора прокатить тебя на патрульной машине. +++ Следующий день не принес ни новостей о вандализме, ни настырных журналистов. Честно говоря, Лекса и не вспоминала о вандале, и даже решила не звонить Беллами, чтобы проверить, как он справляется с ночным дежурством. Вся эта история начинала утомлять, а виски имел привычку приуменьшать важность неприятных обязанностей. И кроме того: что Лекса должна сделать, если поймает вандала? Драматично выдать ему счет за ущерб? Желание поймать засранца крылось скорее в публичных новостях и персональной вендетте, а его деятельность все равно не являлась крупным преступлением. Беллами все еще был в офисе, когда Лекса появилась вместе со своей временной соседкой. Кларк настояла, что приготовит им завтрак, поэтому они понадеялись прокрасться в офис на несколько минут позже положенного. Обычно никто бы не заметил – но не то, чтобы Лекса любила не следовать пунктуальности и протоколу. – Утра, босс. И Кларк? – он с подозрением взглянул между ними двумя, словно вот-вот обнаружит какой-то огромный скандал. – Веселая ночка? – О да, обожаю обыгрывать людей в викторине, – радостно ответила Кларк, приближаясь для быстрых объятий с Беллами. – Я думала, ты не любишь работать дольше, чем обязан. Нашел что-то интересное? Беллами принял объятие, но поднял бровь на Лексу через плечо Кларк. – Нет, пока безуспешно. Атом закосил ночную смену на парковке, и я его прикрыл. Я уйду, как только закончу с журналом оборудования. – Спасибо, Блейк. Я выпишу Атому штраф и оставлю позитивную отметку в твоем файле. Есть какой-нибудь новый акт вандализма, который должен меня волновать? – спросила Лекса, пролистывая отчеты за прошлую ночь. Она не нашла ничего необычного, но уже давно привыкла относиться к точности бумажной работы Беллами с долей скепсиса. – Никакого нового вандализма. И не стоит заморачиваться с Атомом. У него сейчас дел по горло. – Верно, – бросила Кларк через плечо, забирая со стола Лексы отчеты, которые должна была отнести в диспетчерскую. – Ему нужно следить за своей младшей сестрой и у него аж три профилирующих предмета или что-то такое же безумное. А я пока быстро звякну в окружную полицию. – Не забудь спросить у них об апрельской инициативе, – крикнул ей в след Беллами. Он покачал головой, наблюдая, как Кларк уходит в диспетчерскую, махнув ему в ответ рукой. – Ты и Кларк пришли вместе на работу? Не то, чтобы это было дело Беллами, но Лекса согласно кивнула, собирая ночные карточки учета. – Это… интересно, – протянул Беллами. – Не для меня, – отрезала Лекса, перемещаясь на журнал, чтобы проверить возврат оборудования. Беллами молчал, но тяжесть его незаданных вопросов была достаточно громкой. Она могла буквально прочувствовать, как его задумчивый взгляд сверлил ее затылок. – Если ты хочешь что-то сказать, то говори. Мне нужно заняться карточками учета, – выпалила Лекса через плечо, стараясь не пропускать резкость в голос (и безуспешно). Вернувшись из своих раздумий, Беллами тяжело посмеялся и направился собирать свои вещи для ухода. – Не, ничего. Не мое дело. Просто… будь достойна доверия Кларк, хорошо? Ей оно дается гораздо большей ценой, чем большинству моих знакомых, – коротко кивнув самому себе, Беллами водрузил сумку на плечо и направился к выходу. Лекса смотрела ему в спину и медленно, но намеренно вычеркнула Беллами Блейка из безопасной, простой мысленной коробочки, в которую его вписала. Возможно, он был не одними взъерошенными волосами, корявым почерком и пустым эго. Возможно, она не знала его достаточно хорошо, чтобы записывать его в какие-либо коробочки. – Диспетчерская вызывает 77.Слушаю. – Запуск машины с аккумулятора в лоте 2. Лекса вздохнула и повернулась проверить заряд на аккумуляторах. Должны подойти. – 10-4, кто мне нужен?Черный Лексус, нужна будет информация о номерах по приезде. Вам нужен мистер Монти Грин. Расчетное время прибытия? Ну конечно же развалюха Монти опять заглохла. Кларк позвонила ей и выдала делу номер только для того, чтобы его смутить. – Расчетное время прибытия – 10 минут.10-4. +++
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.