ID работы: 4859507

Сквозь Прошлое В Будущее

Джен
NC-17
Заморожен
593
автор
Размер:
158 страниц, 16 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
593 Нравится 286 Отзывы 232 В сборник Скачать

Над пропастью во тьму. Часть 1.

Настройки текста
Примечания:
Труп Саламандра обнаружат нескоро, вернее, то, что от него осталось. Цицерон — очень своевольный слуга, и, это вовсе не эльф. Гарри не сразу разобрался с тем, как действует это существо, но то, что он верен роду Поттеров — вне всяких сомнений. При заключении контракта с ним, брюнета всё ещё одолевало сомнение, но после, он заставил Цицерона, как своего слугу, рассказать историю. Историю о том, кто он, или что он. Когда-то, давным-давно, Цицерон был смертен и беден, и был он убийцей. Но, связавшись не с той целью, он оказался порабощён юной девой, что была младше своего убийцы своего почти в два раза. Даже будучи околдован, он пытался убить свою цель, и, у него это почти получилось. Однако же, колдунья завершила ритуал, заключив душу демона в тело убийцы, вселив в него злобного духа. Результат произошёл неожиданный. Душа человека не была поглощена демоном, они объединились и стали одним целым. Более у него не было цели убивать по заказам, и бродил он несчётное количество лет, пока не увидел колдунью. Ту самую. Так он подумал. Но, увы, это оказалась её давний потомок. Цицерон сначала хотел убить эту ведьму, ведь она принесла ему страдания, но не смог. Она оказалась слишком красивой, да и, к тому же не она это была вовсе. Дети не в ответе за грехи родителей, а это дитя ещё и извинилось. Извинилась! Перед ним! Этот поступок завоевал любовь демона, вместе с верностью и желанием служить. Она его совершенно не боялась, как и её муж. А муж её оказался сильным колдуном, к слову. Цицерон проверил это сам лично, и, остался доволен тем, что госпожа в надёжных руках… И заключили они договор на служение роду, с условием, что демон сам будет выбирать хозяина. Так, как демон желал служить госпоже, но у той был муж, от которого избавиться не вышло, Цицерону пришлось служить роду мужа. Это оказались Поттеры. Некоторых из рода Поттеров он не принимал, и заканчивалось это довольно плачевно. Как правило, голова одного из Поттеров отделялась от тела. Достойных же он часто любил испытывать. Джеймса, кстати, он не признал, в отличие от Карлуса Поттера, его отца. Но и не убил, признав сильным, но недостаточно жестоким Лордом. Гарри же Цицерон признал сразу. Сразу после испытания, но, как и предыдущих хозяев, предупредил — он не совсем послушный слуга, скорее, он — плохой мальчик. Так и жил этот странный демон в роду Поттеров… Правда после того испытания, Гарри мигом отправился в Мунго, и не сам, а при помощи всё того же Цицерона. Хорошо хоть, что ему в голову ничего не взбрело, и приказ своего хозяина он исполнил.

***

— Хозяин, — улыбался Цицерон. Руки и одежда слуги были в крови, - Куда отправимся теперь? — голос клоуна был полон любви и восторга, казалось, он счастлив. — У тебя будет ещё возможность повеселиться, мой дорогой Цицерон, — ухмыльнулся Поттер. — Ступай за мной, через тень. — Слушаюсь, и повинуюсь, хозяин… — тварь оскалилась, а в следующий миг отправилась вслед за своим повелителем. Они оказались в лесу, неподалёку от Мэннора какого-то Американского волшебника. Кажется, если воспоминания Саламандра не были ложными, звать этот будущий труп Джонни Вэнс. Да хоть Мерлин, всё равно. Охраны на поместье не было никакой, видимо, эти придурки были слишком самонадеянны. Похоже, в Америке любят произвол, наверное, из-за большого количества штатов. Поручив Цицерону избавиться от домашних эльфов, а также от патрулей, если обнаружит их в этом поместье. Сам Поттер отправился искать Полумну. Впрочем, достаточно просто было услышать кого-либо из обитателей и идти на шум. — Эй, шеф, я думаю, что тебе пора избавляться от своей игрушки. Она стала какой-то скучной. — Ну-ну, — услышал он голос Вэнса. — дорогуша просто переживает, ведь ты, Фрэнк, кретина кусок, дал Максу сожрать её детей, а перед этим, ты с нашим пушистым другом их ещё и оттрахал. Ты же знаешь, я не одобряю это, и я до сих пор в обиде на тебя за это. Как можно было додуматься до этого. Они были детьми! И что ещё важнее — мальчиками. Ладно бы девочки, я бы ещё мог понять, но… — Ой, да брось ты. Зато знаешь, как они… — Заткнись! Меня от этой темы тошнит, Мерлин, если бы ты не был тем, на кого я могу положиться, я бы за такое тебя уже давно в расход пустил, — закашлялся Джонни Вэнс, а Поттер держал себя из последних сил, чтобы не начать крушить всё вокруг. — Джонни, ты меня извини, — голос «Фрэнка» вдруг задрожал. — Я тут разрешил ребятам поразвлечься с этой сукой… — Ты… Что?! — закричал вдруг хозяин особняка. — Мать твою, она моя, сколько раз я тебе говорил, вызывай для них шлюх. То, что я изредка даю тебе поиграть с моей игрушкой — не значит, что у тебя на неё имеются хоть какие-либо права, ублюдок! — эти двое побежали куда-то вниз, и на негнущихся ногах Гарри отправился за ними. До Гарри лишь доносился крик этого ублюдка Вэнса, жалобные оправдания его людей, и звуки ударов. Он уже был перед самой дверью в этот чёртов подвал, когда услышал. — Убирайтесь! Вон, ублюдки! — пожалуй, здесь настала очередь ему выйти на сцену. Уйдя в тень, Поттер дождался, пока эти недоумки откроют дверь, и, как только это произошло, он прорвался внутрь. Честно говоря, у них не было и шанса. Играло сразу несколько факторов, первым из которых был неожиданность, вторым — разница в силе, а третьим — трусливость его соперников. При помощи нескольких Сектусемпр, бывшему главе Аврората Британии удалось резко сократить численность людей в комнате почти вдвое, а когда подключился Цицерон, которого уж точно никто не ждал, всё сразу же закончилось. Окропив комнату кровью, Гарри немного успокоился, он начал искать взглядом Полумну, а когда он её нашёл, то, кажется, взбесился ещё сильнее. Лавгуд лежала на кровати, всё её тело было изрезано, а на лице красовался огромный шрам, и, кажется, она была без сознания. Вскинув палочку вверх вновь, Поттер начал выкрикивать заклинания Редукто, Сектусемпра и другие, пока от тел ублюдков не осталось совсем ничего. Ну, правда, Вэнса он решил оставить в живых. Пока. Американец был успешно оглушён, когда Гарри переборщил с одним из отталкивающих заклинаний, и, влетев на большой скорости в шкаф, чуть было не проломив его, Вэнс точно потерял сознание. Подойдя к Лавгуд, Поттер дрожащим голосом произнёс: — Цицерон… За… За мной… Возьми этого ублюдка. У меня с ним состоится долгий разговор. — Взяв женщину на руки, Поттер аппарировал в родовой замок Поттеров. — Кричер, живо сюда! Цицерон, пленника в пыточную, а затем ищи лекарства, всё, что поможет мне спасти нашу гостью. — О, Господин, — тварь раскланялась. — Цицерон сделает, о да! Сделает! — Клоун прыжками умчался вон из гостиной, на плечах у него был Вэнс, и выглядело это смешной, если бы ситуация не была такой страшной. — Быстро подготовь гостевые апартаменты для моей подруги, Полумны, ты её должен помнить. Также готовь зелья и ингредиенты, и купи продуктов. Быстро! Сам же Поттер аппарировал в подземелье, в источники. Очищающий родник, нужно было продержать тело Луны там не больше пяти минут, учитывая, что она была сильно истощена и без сознания. Ему и самому нужно было побыть там некоторое время, поэтому, уложив тело подруги, мужчина разделся сам, после чего улёгся в источнике. Высушив себя при помощи заклинания, он аппарировал в гостевые апартаменты, которые были уже убраны и подготовлены для женщины. — Цицерон, Кричер! Всё готово?! — рявкнул брюнет, а в следующий момент рядом с ним появились слуги со всем необходимым. Почти со всем. — Мокрую тряпку и полотенце сюда! Любой из вас! — и Кричер исчез и появился вновь уже через несколько секунд. Положив свою гостью на кровать, он принялся обтирать её полотенцем, после чего начал наносить лечебную мазь. Положив тряпку женщине на голову, Поттер закончил наносить мазь на тело Полумны, и принялся вливать подряд несколько зелий в свою подругу детства. Или юношества. Сейчас это было не важно. Закончив час спустя, Гарри вытер пот с лица. Это было трудно, учитывая, что он никогда не пытался записаться в медики. Обычно это была Гермиона с её экстрактом бадьяна, но… Гермиона мертва. Гарри уже собирался уходить, и Кричер давно уже отправился по своим делам, но Цицерон всё никак не уходил. — Ты собираешься отсюда уходить? — О, хозяин, клянусь силою богов, я только посмотрю. Эта… Богиня… — демон понизил голос. — Лунная Богиня, мисс… Она прекрасна. Я клянусь верой и правдой защищать её покой, сэр. Можно? — Ладно, — подумал вдруг Поттер, даже не став что-либо говорить. По-крайней мере, этот чёртов сумасшедший не будет лезть к нему. — Будь хорошим слугой, Цицерон. Уже оказавшись в своих покоях, он вновь позвал Кричера. — Проследи за министерством и Гриммо. Через неделю доложишь мне обо всём, что узнаешь. — Будет сделано… — домовик исчез, а сам Поттер улёгся на кровать. Она была огромной, и мягкой… Он снова провалился в царство Морфея невероятно быстро, и, даже не было каких-либо снов. Словно было выпито зелье без сновидений. Словно не было никаких убийств, словно не было ничего… Проснувшись, он обнаружил завтрак у себя в комнате, и принесли его будто мгновенье назад. Домовик словно знал, чего хочет его хозяин, впрочем, он часто просил Кричера приготовить одно и то же на завтрак, поэтому… — Хозяин, прекрасная мисс очнулась. И, о горе Цицерону, она меня… Меня боится… — казалось, будто этот чёртов демон сейчас разрыдается. — Неужели я настолько ужасен? — Нет, Цицерон, дело не в тебе. Иди за мной. Луна, быть может, и меня сейчас боится. Подожди пока тут, я позову тебя… — сказал Поттер уже у входа в гостевую спальню. Когда он вошёл, Полумна сразу же дёрнулась. Она с непередаваемым ужасом смотрела на то, как мужчина приближается к ней, и, отодвигалась на кровати к стене, пока не упёрлась в неё. Гарри сел на кровати, и попытался быть самой искренностью и добротой. — Полумна, это я, Гарри, — поневоле, мужчина улыбнулся. — Я не причиню тебе вреда, честное слово. Можешь проверить сама, летают ли злые мозгошмыги вокруг или нет? — женщина продолжала ошалело смотреть на него, не в силах вымолвить ни слова, а самому Поттеру от своих слов стало почему-то смешно. — Не бойся, больше тебе никто не навредит. Честно, я не дам тебя в обиду, — из кармана он вытащил монету ОД. — Знаешь, ты ведь могла бы на помощь позвать. Я не упрекаю тебя, но… Видимо, раз ты не позвала никого, значит, не успела? — женщина кивнула, и это был уже немалый прогресс в общении. Поттер не слишком хорошо общался с жертвами всяких случаев ещё со времён работы в аврорате, но это же Полумна. — Прости, я сильно разозлился, когда пришёл к тебе домой. У меня самого… Нет, не будем обо мне. Как ты? Скажи, беспокоит ли тебя хоть что-нибудь? Если не можешь говорить, то хоть покажи где и что болит. Мы о тебе позаботимся. Я и мои слуги. Ты, кстати, видела одного. Он сильно переживает из-за того, что напугал тебя. Можно мне его позвать? — дождавшись слабого кивка, Гарри воскликнул: — Цицерон! В следующий момент рядом с кроватью появился он. Ци-Це-Рон. — О, Хозяин, спасибо! — слишком громко произнёс демон-слуга. — Мисс, прошу, не бойтесь. Цицерон не причинит вреда, честно! — Гарри впервые видел эту тварюгу настолько ласковой и доброй, что дивился его поведению. Это дьявольское создание даже поклонилось. — Я буду заботиться о вас, буду… Буду охранять вас, — он мерзко захихикал, и начал танцевать на одном месте. — Мой Лорд, нужно ли что-нибудь нашей… Нашей гостье? — Не знаю. Полумна, хочешь завтракать? Заодно, Цицерон покажет тебе замок. Я и сам, если честно, его ещё не изучил полностью, — усмехнулся Поттер. — Учитывая то, что я теперь изгой, только здесь я и могу гулять, — Поттер встал и протянул руку. — Попробуешь встать? …

***

Прошло уже несколько месяцев, с момента спасения Полумны, но та до сих пор молчит. Она уже более активна, часто гуляет сама, вернее, в сопровождении заботливого Цицерона. Гарри видится с ней редко, по причине того, что он ушёл в себя. Вернее, не так. Огермионился. Хотя, это странное выражение, но мужчина закрылся в древней и обширной библиотеке, изучая сотни книг, лишь изредка отвлекаясь, чтобы принять ванну или поесть. Библиотека в роду Поттеров была столь обширной, что мужчина был в абсолютном восторге. А чтобы сказала Гермиона… Остервенело читая книги одну за одной, Гарри изучал всё, что может ему пригодиться, пока в один вечер он не выскочил из библиотеки, матерясь как заправский дворник. — Цицерон, скажи мне, есть ли в Замке нормальная одежда. Ну, подстать Поттеру. Самому что ни на есть настоящему, — добавил зачем-то мужчина. — О, хозяин решил выйти в свет?! — тварь появилась прямо позади мужчины. — Отрадно, старый Цицерон рад будет помочь хозяину! Какие хозяин отдаёт предпочтения? — Мантия, костюм, не важно! — прорычал Поттер. — Чтобы я выглядел прилично, и в драке мог побывать. — Пока я принимаю ванную, подыщи мне что-нибудь. И Цицерон нашёл. Он ведь… ведь хороший Цицерон. Древняя одежда рода Поттеров, с гербовой нашивкой, обшитая пластинами из какого-то металла. Она плотно села на Гарри, видимо, подгоняется под размеры того, кто её надевает. Перчатки, плащ, даже сапоги. Когда Поттер встал перед зеркалом, он усмехнулся. Сам себе мужчина напоминал какого-то убийцу из этих фильмов про вампиров, хотя, выглядел он впечатляюще. Перед тем, как отправиться в небольшое путешествие, он, конечно же, предупредил Полумну и сказал Цицерону быть паинькой, после чего ушёл через тень. За два месяца сил накопилось немало, они выплёскивались через край. Оказавшись возле дома Петуньи и Вернона Дурслей, мужчина даже постучал. Хотя можно было бы сразу входить внутрь, ведь, всё же, для обычных людей одежда на Гарри выглядела более чем странно. Петуния была в бешенстве. Такой злой свою тётушку он не видел ещё ни разу, она называла его полоумным кретином, мужланом и просто чёртовым психом, не забывая осыпать его проклятиями. В конце концов, она связалась со Фламелем и, он сказал, что сам придёт к ним, и сам проведёт в своё жилище, которое он с недавних пор решил сокрыть для всех. Похоже, что он также сменил место жительства, раз уж у Петунии не получится добраться до него самой. Ожидая алхимика, Петуния Дурсль-Эванс заставила Поттера прочитать всё, что о нём пишут в газетах. Ежедневный Пророк буквально разрывал его репутацию в клочья, интервью сыпались одно за другим…. Так, Поттер узнал, что ни Рон, ни его родители не пострадали, когда он вырывался из министерства. Рита Скитер, казалось, била все рекорды по обливанию грязи на одну персону, мир сходил с ума, и, эти министерские подонки даже восстановили в должности Амбридж! Амбридж! Эту мерзкую мразь, это ведь было слишком даже для Поттера. Когда Гарри дочитал до этого момента в газете, он сразу же вспылил, начав ходить туда-сюда. В конце концов, он не выдержал. — Цицерон! — гаркнул он так, что оглушённый Вернон Дурсль чуть не проснулся. Затем уже настал черёд Петунии выпучить глаза. Когда возле Поттера появился скалящийся то ли эльф, то ли чёрт его знает кто, ряженный, как клоун, волшебница вздрогнула от взгляда этого слуги. И от того, что его окружали тени. — Повелитель? — Гарри, что это… За создание? — нашла в себе силы не назвать это существо мерзостью волшебница. — Это… Мой слуга. Вас пугает то, что он пользуется Теневой Магией? Я тоже умею, кстати, вы должны были знать, что именно она помогла сбежать мне из зала суда, — усмехнулся брюнет. — Знаете, этот бойкий малыш, — когда Гарри назвал так Цицерона, на лице демона появилась очень нехорошая ухмылка. — Он способен на очень много, пожалуй, мне долго придётся у него учиться. — Кажется, я ошибалась на твой счёт, — сказала дрожащим голосом женщина. — У тебя всё хорошо, Гарри? — Всё просто замечательно! Стараюсь соответствовать своему имиджу, который мне приписывают газеты. Где этот Фламель пропадает?! — почти в следующий момент раздался хлопок, и посередине комнаты появился Легендарный Алхимик. — Добрый день, надеюсь, я не заставил вас ждать? — взмахнув палочкой, мужчина притянул Поттера и его тётушку, и они исчезли.

***

Они оказались в уютной гостиной, где молодая женщина, лет сорока пяти, сидела, читая книгу. — Пернелла, дорогая, а вот и мы! — воскликнул Фламель, и женщина почти сразу же вскочила со своего места, чтобы через секунду оказаться в объятиях мужа. — Гарри Поттер, — Герой и одновременно Антигерой магической Британии поцеловал протянутую руку. — Приятно с вами познакомиться. Знаете, я кажется, понимаю, откуда у Николаса вкус в одежде. Это он перенял у вас. — Что вы, что вы! — рассмеялась миссис Фламель. — Какой вы воспитанный молодой человек, — она определённо изучала Поттера, считая, что слухам, которыми полнится сейчас земля, верить нельзя. Впрочем, наверное, поживи столько, сколько эта супружеская пара, и ты будешь перепроверять всё раз двадцать. — Дорогая, тут мистер Поттер прав. Но я совсем не умею разбираться в женщинах, вот беда, — картинно вздохнул Фламель. — Если бы судьба не свела меня с тобой, что бы я делал? Без тебя, я никто… — Никки, перестань, — засмущалась, или сделала вид, что смущается Пернелла Фламель. Муж подхватил её на руки и закружил вокруг себя. — Пройдёмте к столу, Петунья, мистер Поттер. Или, раз уж вы приняли титул Лорда, мне и величать вас Лорд? — изогнув одну бровь, спросил легендарный алхимик. — Давайте, я буду звать вас Николас, а вы меня просто Гарри? — попытался вернуть Фламелю монету Поттер. Ему даже было неловко, для легендарного алхимика и просто для человека со столь неординарными способностями, Фламель был слишком похож на ребёнка. Столовая была простой на вид, эльфы быстро накрыли стол, и, через минуту после того, как они уселись за стол, он уже ломился под натиском еды и напитков. — Мистер Поттер… То есть, Гарри, — поправила себя Пернелла. — Николас беспокоился за вас. Он говорил, что вам тяжело сейчас, и нужна поддержка. Понимаю, что для вас я — чужой человек, но я хотела бы, чтобы вы знали — я в вас верю. То, как с вами поступили, после всего, что вы сделали… Николас не зря ведёт жизнь затворника, и я, наверное, более не буду упрекать его в этом. Ведь мы почти не выходим в свет, но после такого… А у Никки, конечно, вы знаете, много врагов даже во Франции. Кому не охота получить эликсир жизни, который Николас добыл при помощи камня. Ах, как жаль, что камня больше нет, но это даже хорошо, что вы его уничтожили, Гарри. — на этом моменте в столовой повисла тишина, секунд этак на тридцать. — Дорогая, он знает, что камень цел, — устало потерев переносицу, сказал алхимик. — Ой, неловко вышло… — после этого тишина вновь поглотила помещение. — Скажите, Николас, прежде, чем мы с вами перейдём к обсуждению того вопроса, за которым я к вам явился… — Гарри вдруг сам поразился своей наглости. — Могу я попросить у вас взять меня в ученики? — после этого вопроса вновь воцарилась тишина. — Хм… — наконец сказал Фламель. — Знаете, Гарри, для меня это было бы… Ну, не честью, но поводом для гордости, обучать вас. Дело в том, что, будучи алхимиком, я всегда соперничал с одними наглыми, как я тогда думал, выскочками из Британии. Проблема только в том, что я постоянно переживал своих соперников, которые были равны мне по силе. Из одного столетия в другое. Ваш род, род Поттеров — один из самых великих родов Британии, ваш далёкий предок изобрёл чудеснейшее средство Простоблеск, и даже мне не зазорно им пользоваться, как и моей супруге. Я всегда уважаю соперников, и, если уж вы решили возобновить традицию семьи, на поприще зельеваров, я буду рад вам помочь. К тому же, по линии вашей матери есть также неплохие зельевары, например Петунья, или же, сама Лили… Но мы с вами обсудим это в следующую нашу встречу, а сейчас, давайте поговорим о главной проблеме, ради которой мы сегодня собрались.

***

Разговор у Фламеля был долгим, и длился до самого утра. Фламель много рассказывал о своём прошлом, и о том, что отправиться в прошлое Гарри будет очень сложно. Ибо нужно будет ещё раз посетить Министерство, и, хуже того, Отдел Тайн. Если в прошлый раз Невыразимцы не вмешивались при побеге Поттера, то сейчас, когда он полезет прямо к ним в гнездо, они точно не будут терпеливо улыбаться ему, и махать руками. Далее нужно будет попасть в хранилище, на один из самых низких уровней, и только после этого Скрижаль будет доступна. Скрижаль времени, которая позволяет отправиться хоть в прошлое, хоть в будущее, увы, уничтожена быть не может, о ней знает не более десяти волшебников, даже те Невыразимцы, которые охраняют хранилище — не знают. В курсе только самые главные… В использовании Скрижали нет ничего сложного, достаточно лишь коснуться и пожелать. Для того, чтобы до неё добраться — вот для этого, придётся очень сильно постараться. Впрочем, Фламель сам вызвался помочь Гарри, как и Петуния, сказав, что даже если она и умрёт — плевать. Она чувствовала вину перед Поттером, необъяснимое чувство вины за все те ужасы, что парню пришлось пережить в детстве. Вернувшись в свой Замок, Гарри первым делом проведал Полумну. С каждым днём ей становилось всё лучше и лучше, но она всё по-прежнему молчала. Погладив свою подругу по голове, совершенно не стесняясь их возраста, мужчина сообщил ей, что Цицерон скоро вернётся к ней и будет охранять её покой. Саламандр же лишь кивнула. Гарри ей этого не говорил, но она прекрасно знала, зачем он идёт в подвал. Молча приняв выбор своего друга, волшебница позволила умереть сразу нескольким людям, пусть и паршивым. Это был далеко не лучший выбор, но, пожалуй, единственный из возможных и приемлемых.

***

Пока Цицерон готовился к отправке в небольшое путешествие за Ритой Скитер и Долорес Амбридж, глава рода Поттеров по душам беседовал с Джонни Вэнсом. Правда, у последнего уже не было трёх пальцев на правой руке. Переживать, однако, не стоило. Поколдовать Джонни Вэнс и без этого уже не сможет никогда. — Скажи, о чём ты только думал, когда брал в рабство Полумну? Та ведь была героем войны против Волан-Де-Морта, и, рано или поздно, её бы точно хватились. Круцио! — непростительное с лёгкостью вылетело из палочки Поттера, как будто это раз плюнуть. Будто в школе с первого курса, вместо заклинания левитации его учили именно Круциатусу. — Я не знал! Правда! — кричал от боли американец. — Боже, ты псих! — Я не знал! Я не хотел! Так получилось! — пародировал его Поттер. — Боже, как ожидаемо. Ты всерьёз думал, что я в это поверю? — взяв в руки нож, Гарри приставил инструмент к причинному месту пленника. Кажется, сейчас он и его душевное состояние точно переступили все грани непростительных. — Знаешь, помнишь Цицерона, моего слугу? — при упоминании имени этой твари, Вэнс всхлипнул. — Тебе не понравились его глаза? Или, может быть его безумная ухмылка? Или окровавленные руки? А может, всё сразу? — Прошу, пощади! Ты же чёртов Гарри Поттер! — О да, я Поттер, — засмеялся брюнет. — Только вот не просто Гарри Поттер, я, мать твою, Лорд Поттер. И, это вносит определённые коррективы в моё поведение относительно всех и всего. Полумна уже не разговаривает ну очень долго, — нахмурился Гарри. — И мой преданный слуга очень обижен на вас из-за этого. Цицерон, знаешь ли, считает, что моя подруга — Лунная Леди, а вы её изуродовали. Так что, я совершаю твоё убийство с радостью за твою душу, ведь ты даже представить себе не можешь, что с тобой собирался сотворить он. Это чудовище… — Нет… Прошу… Зачем тебе эта книга? — Гарри начал читать текст из какого-то ритуального жертвоприношения, и, в конце концов, фиолетовое свечение на несколько секунд озарило всю комнату. Вэнс истошно завопил, а затем умолк. Тело его обмякло и начало иссыхать, свечение же вокруг Гарри продолжалось, меняя цвет на зелёный. Этот Ритуал закрепил за ним право Лорда Поттера, следующий Ритуал будет для пробуждения гримуара. Тот ритуал будет намного сложнее, но даже текущий вымотал мужчину настолько, что он уснул прямо в ритуальной, на полу… Гарри ещё не знал, какой у него будет гримуар и какое животное. Вычислить это, к сожалению, не было возможным, так как гримуар появляется только после ритуала, предоставляемый самой магией. И, к сожалению, это тёмная магия, поэтому владельцы гримуаров тщательно их скрывают. Не у всех даже из двадцати восьми благородных семей есть такая магия, дело в том, что в прошлом немало семей на этом погорели, в попытках получить ещё больше силы, они прекратили своё существование. Да и необходимо было скрывать существование гримуара от остальных, благо сделать это просто — опять же, достаточно просто пожелать, и гримуар будет виден только его обладателю. Гримуар — не кладезь знаний, это хранилище для хранителя члена рода. У отца, похоже, не было гримуара, как и у деда. Разбудил его Цицерон, было уже утро… — Хозяин, мерзкая жаба сопротивлялась, но Цицерон — хороший, Цицерон — правильный слуга. Я даже доставил вам её живой… — Поделись своим воспоминанием со мной, Цицерон. Хочу видеть, как это было, — разминаясь, приказал Поттер своему слуге. — По твоему внешнему виду, вижу, ты учёл мои пожелания, — гадкая улыбка посетила лицо Мальчика-Который-Ещё-Жив. Сейчас Цицерон выше ростом, чем до этого, приблизительно с самого Гарри. Он ещё более размалёван, чем до этого, а одежда на нём сейчас действительно похожа на одежду клоуна. Рыжие волосы странно причёсаны, а ухмылка, не спадающая с лица Цицерона, ещё больше добавляла ужаса. Достаточно было зрительного контакта со своим слугой, и тот сразу же затянул своего повелителя в воспоминания о захвате Долорес Джейн Амбридж.

***

Долорес Амбридж была счастлива. Её не так давно восстановили в Министерстве, дав даже больше полномочий, чем раньше. Ну, во времена правления Тёмного Лорда власти в руках женщины было больше, но и сейчас жаловаться было не на что. А ещё был полный карт-бланш на свинство… То есть, она могла говорить об этом мерзком Гарри Поттере, испортившем её жизнь что угодно, ведь сейчас вся Магическая Британия его обсуждала, ненавидела и боялась. «Я сразу поняла, что в этом худощавом парне с очками и холодным взглядом таится опасность, я предупреждала вас всех с самого начала! Но вы все считали его героем почём зря!» — говорила она о Гарри Поттере. В своей квартире она не так давно навела порядок, и, развесив там свои любимые портреты с кошечками, вечерами она наслаждалась обществом кошек… С портретов, конечно. Она была сильной и независимой женщиной, настолько сильной, что ни к чему ей было убирать за настоящими кошками и котиками. Так, задержавшись в Министерстве допоздна, почти закончив законопроект, который вновь урежет права магических существ, даже ещё больше, чем было раньше, она направлялась домой. Сегодня у неё было наипрекраснейшее настроение, и волшебница решила не аппарировать, а добираться до дома самой. Законы о смягчении отношения к оборотням и прочим тварям, которые были введены с подачи этого гадкого Поттера, в память о Ремусе Люпине и других хороших существах, они, конечно же, признали недействительными. Прогуливаясь по парку, она увидела, как возле дерева стоит чучело, то есть, клоун. В его руках было много шаров красного цвета, но он стоял и жутко улыбался, к слову, глядя прямо на неё. Скорчившись от отвращения, Долорес Амбридж прошла мимо этого клоуна, который, казалось, никуда не собирался уходить. Когда волшебница отошла достаточно далеко от того места, она услышала неоднократные хлопки, а обернувшись, женщина в розовом костюме увидела, что клоун исчез, а шарики лопнули. Странно. Вот в её любви к розовом, нет совершенно ничего странного, а эта ситуация… Немногим позже, миссис Амбридж заподозрила себя в чрезмерной усталости, так как уже возле дома, ей показалось, что перед ней прошёл тот самый клоун, только шёл он в окровавленном костюме, с безумным взглядом и улыбкой. Женщина лихорадочно перебирала палочку в своей руке, и лишь то, что клоун не стал нападать на неё, позволило ей не применять оружие. Клоун зашёл за угол, и оттуда же до женщины донслось мерзкое хихиканье. — Хи-Хи-Хи, Ха-Ха-Ха, — голос был тонким, вызывающим отвращение… Наконец оказавшись дома, Долорес Джейн Амбридж облегчённо вздохнула, сняв туфли. Даже такой человек, как она, с трудом переносила каблуки. Женщина задремала прямо в кресле, заварив чашку кофе, но так и не отпив ни глотка. В середине ночи волшебницу разбудило множественное мяуканье от её любимых кисонек, причём мяуканье было, как показалось Долорес, тревожным. Схватившись за палочку, она направилась в зал, и, осветив портреты Люмосом, увидела, что кошки на портретах целы и спят. Вдруг, животные резко проснулись, и, зашипев, встали на дыбы, смотря куда-то за волшебницу. Мгновенно развернувшись на каблуках, женщина приготовилась к бою, но, ничего не произошло. Кошачий визг стал просто оглушительным, а затем смолк. По телу у женщины мурашки ходили табуном, не в силах унять дрожь, она медленно развернулась к портретам, по-прежнему держа Люмос активированным. — М-Мерлин! — воскликнула жаба, ужаснувшись тому, что было на портретах. На всех портретах, на том месте, где должны быть кошки, было какое-то кровавое месиво. Позади неё вдруг раздалась музыка, и женщина, вскрикнув и выронив палочку, на которой продолжал держаться люмос, развернулась. В углу стоял тот самый клоун, и, когда палочка коснулась пола, а свет погас, Амбридж готова была поклясться чем угодно, что чёртов клоун смеялся. А вот ей не было смешно. Волшебница завизжала, разрушая децибелами стёкла в шкафу, а затем, закричал клоун, одновременно с этим рванув на неё. Последнее, что она запомнила — красные, дикие, бешеные глаза…

***

— Ха-Ха, Молодец, Цицерон. Ты действительно хороший слуга, — демон вернулся к своему привычному образу, и, откланявшись, исчез. Гарри Джеймс Поттер улыбался. Это утро определённо начиналось хорошо, и, день в целом обещал быть успешным. С мыслями о скором завтраке, маг отправился умываться. Нужно будет обязательно навестить Амбридж, но, это определённо будет на десерт. На вечер. Сейчас же мужчину ждала прекрасная ванна, и, скорее всего, сытный завтрак. Кстати, о завтраке… — Кричер!..
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.