ID работы: 4862874

Ты нашел меня

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
159
Flourish Fox бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
23 страницы, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
159 Нравится 7 Отзывы 57 В сборник Скачать

13 лет

Настройки текста
— Никогда больше, — пообещали они друг другу. — Никогда больше мы туда не вернемся. Никто из их родителей не догадался, что они уходили той ночью и Уназуки пообещала молчать. По крайней мере, она так сказала, когда мальчишки выложили перед ней двадцать шоколадных батончиков. Но они вернулись. На день рождения Мамору, когда после праздничного обеда и торта их желудки были набиты до отказа, а ранее несильное волнение сейчас начало обостряться. Они просто шли и болтали. О школе, в которую они вернутся уже через две недели, о своих друзьях, о семьях, и со временем обнаружили, что держат путь прямо в сторону леса. Подобравшись ближе к сердцу чащи, ребята уставились друг на друга. Неужели они посмели вернуться? Призрак отпустил их однажды, позволит ли она уйти им во второй раз? — Если только ты хочешь, — тихо проговорил Мамору. Мотоки потряс головой. — Это твой день рождения. Мамору закатил глаза, но все-таки кивнул. — Ну, разве что немножко. Держась поближе друг к другу, они шаг за шагом направлялись в сторону коттеджа, где впервые встретили призрака. В лесу было тихо, только деревья тихонько шуршали листвой, да монотонно трещали ночные сверчки. Подул легкий осенний ветерок, заставляя мальчишек вздрогнуть и пожалеть, что ни один из них не взял куртку. Мамору уже собирался спросить, не хочет ли Мотоки повернуть назад, когда громкий визг заставил их подпрыгнуть. Перед ними возник призрак девушки, и выглядела она точно так же, как и в прошлый раз. Она смотрела на них своим ледяным взглядом, в котором читалось удивление. Она была всего в шаге от них, однако, Мотоки схватил Мамору за руку и дернул, притягивая того ближе к себе. — Мамору, пойдем! — Нет… Мотоки… подожди… — Почему ты все еще жив? Услышав этот мягкий голос, друзья замерли и обернулись, уставившись на девушку, на лице которой сейчас отражалась боль. Она протянула к ним руку, но затем резко отдернула ее и посмотрела на Мамору. — Это невозможно. — Что ты имеешь в виду? — потребовал ответа Мамору. — Кто ты? Верни людей, которых ты у нас забрала! — Мамору! — прошипел Мотоки, уже практически отрывая другу руку. — Пойдем! — Я их не забирала, — заговорил призрак, хмурясь. — Они пытались убить меня. Я защищалась, разве это плохо? — Можно мы уйдем? — прошептал Мотоки, но Мамору не слушал. Он сделал шаг навстречу призраку, неодобрительно глядя на нее. — Разве их семьи не заслужили достойно похоронить своих любимых? — спросил Мамору. Взгляд девушки смягчился, и она опустила глаза, переводя взгляд на траву у себя под ногами.  — Я не знала, как еще поступить. Мамору приблизился, протягивая к ней руку. — Тогда, не стоит ли им… — Не прикасайся ко мне! — завизжал призрак прежде, чем снова взорваться мелкими искорками, оставляя мальчишек в темноте. На следующий день пропавшие люди были найдены в собственных домах. На их телах не было абсолютно никаких повреждений, так же, как и следов крови. Они лежали в своих кроватях — все как один мертвые.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.