ID работы: 4867146

Ты уехала, не попрощавшись с прошлой жизнью...

Джен
PG-13
В процессе
28
автор
Размер:
планируется Миди, написано 77 страниц, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
28 Нравится 24 Отзывы 10 В сборник Скачать

Глава VII — Шокирующее происшествие и Неожиданное открытие

Настройки текста

— Девочки, я запуталась! — воскликнула блондинка, не сумевшая до конца осознать всю суть происходящего, — Получается, что… — Именно так, Ханна. И мне самой хотелось бы, чтобы это оказался лишь страшный сон…

— И все же я сомневаюсь, что нам стоило идти всем вместе, — неуверенно произнесла Спенсер, — Думаю, что такая большая компания, состоящая из трех старшеклассниц и учителя, не вызовет восторга у миссис Монтгомери. Мы и так свалились ей со своими проблемами, словно снег на голову, а сейчас будем только мешать… — Почему ты так решила? — поинтересовалась Ханна, — Нас не так уж и много — всего-навсего четыре человека. — И мы могли помешать маме, если бы завалились всей толпой, включая тех, кто был сегодня на нашем мини-собрании и не пошел, — пожала плечами младшая Монтгомери, — Тем более, что к вам, девочки, она давно привыкла — мы ведь дружим с самого детства! Ну, а Эзра… — но договорить она не успела: — Мы коллеги, — прервал свою девушку парень*, — Но я не думаю, что она так легко приняла наши отношения. Наверняка Элла не будет чувствовать себя уютно, если мы с тобой будем стоять друг возле друга. — А я все равно считаю, что с нашей стороны будет некрасиво сваливать проблемы на другого человека, — не отказывалась от своих слов Хастингс. — Спенс, — неожиданно серьезно произнесла блондинка, — Я, конечно, понимаю, что ты у нас самостоятельная личность и привыкла решать проблемы сама, порой, не рассказывая о них даже нам — лучшим подругам. И уж если я это осознаю, то ты тем более должна понимать, что одни мы не справимся. Нам нужна чья-то помощь со стороны, — уверяла Ханна подругу, — Посуди сама, — предвидя возражения, девушка жестом попросила ничего не говорить и дать ей возможность высказаться до конца, — Ни одна из нас ничегошеньки не знает о жизни. Да, мы все ученицы выпускного класса, но это не меняет сути. Мы дети, — заявила она, — Дети, на плечи которых свалился тяжкий груз, под названием реальность. Нам не повезло, этот «Э» объявил охоту конкретно на нас по известным только ему причинам, но мы уже ничего не изменим. И из этой ситуации есть лишь два выхода — сдаться или бороться. И я — надеюсь, как и все мы — выбираю второе. Но если мы откажемся от посторонней поддержки, то только выроем себе могилу. — Ты права, — Спенсер явно прониклась речью, — Просто я переживаю, что из-за нас у миссис Монтгомери могут возникнуть проблемы. — Очень даже могут, — согласился мистер Фитц, — Но мы не можем отрицать, что с её помощью дело пойдет куда быстрее. Взять хотя бы причину, по который мы сейчас отправляемся к ней — она всего за один день нашла какую-то информацию, по ее словам стоящую нашего внимания. А нам за полгода ничего не удалось узнать о личности «Э», — задумчиво произнес парень. — Знаете что? Порой мне думается, что мы лишь персонажи какой-то глупой книги! Ну, или сериала, — внезапно высказалась голубоглазая девушка, не обращая внимания на еле-сдерживаемые смешки со стороны Арии, закатанные глаза, но добрую ухмылку Спенсер и искреннюю улыбку Эзры. «Ханна не изменится ни при каких обстоятельствах».

***

— Господи, что случилось?! Здесь бомбу взорвали? — в шоке воскликнула блондинка.       Остальные ничего не ответили, молчаливо поддержав слова девушки. Подходя к дому, никто даже предположить не мог, что их ожидает такое пугающее зрелище: зайдя внутрь, наша дружная компания увидела, что весь дом был в таком состоянии, словно тут пробежалось стадо огромных животных. Наибольший беспорядок царил в гостиной. Комната была варварски разгромлена — на полу россыпью лежали осколки различных ваз и фоторамок, обивка мебели была местами разорвана, на коврах следы земли, появившиеся из-за разбитых горшков с растениями, и… кровь. — Мама? — еле смогла проговорить уже плачущая Ария, силясь не упасть в обморок, — Гд… где она? Что тут вообще произошло, черт возьми?! — сначала заикалась, после чего неожиданно закричала девушка.       Вдруг брюнетка пошатнулась и удержалась на ногах лишь благодаря поддержавшему её Эзре, который заметил состояние возлюбленной и поспешил приобнять её, не давая той упасть. — Ария, с твоей мамой все хорошо, — тут же подоспела Спенсер, также придерживая подругу и успокаивая одновременно и её, и себя, — Полагаю, что ее не было дома в момент нападения. Или она прячется наверху, — стараясь не запнуться, произнесла шатенка.       Внезапно со второго этажа, словно отзываясь на реплику Хастингс, раздался грохот, оповещающий, что в доме кто-то есть. — Я проверю, что там произошло, — тут же сказал Эзра, одарив девушек строгим взглядом, тем самым пресекая любую попытку поспорить с ним, — Идите на улицу и успокойте Арию, заодно и сами перестаньте нервничать, — дал он наставление, — И еще, Ханна, вызови полицию.       Вопреки его ожиданиям, подруги не прекословили и послушно выполнили указание своего учителя. Спенсер, придерживая Арию за плечи, вывела ту на свежий воздух и пыталась вразумить ее, уверяя, что с миссис Монтгомери все в порядке. Но со стороны было видно, что она сама была не уверена в своих словах и переживала ничуть не меньше. Ханна уже рылась в своей сумочке в поисках мобильного устройства, чтобы позвонить в участок и сообщить о случившемся. «Элла, надеюсь, ты в порядке», — подумал парень.       После того, как девушки скрылись за дверьми, а сам он услышал, как Мэрин уже говорит с полицейским, Эзра, больше не медля ни секунды, быстро взобрался по лестнице и стал вслушиваться в звенящую тишину, пытаясь распознать из-за какой двери разносился шум. Спустя пару мгновений, в дальней комнате раздался кашель, и он услышал пару непристойных слов, сказанных женским голосом. Разумеется, Фитц определил обладателя этих слов, поэтому, быстро приблизившись к нужной двери, открыл ее и на мгновение замер в изумлении: — Элла?!

***

— …на дом было совершено нападение! Когда мы с подругами зашли внутрь, то увидели, что там все разгромлено. Пожалуйста, приезжайте скорее, — скороговоркой проговорила блондинка.

***

      Парень оказался в ванной. Монтгомери он обнаружил сидящей у дальней стены, и вид ее оставлял желать лучшего. «Кто сделал это с ней?!». — Эзра, что ты тут делаешь? — сначала удивилась женщина, но потом в ее голове что-то щелкнуло, — Точно, Ария упоминала, что вы с девочками придете, — парень лишь кивнул, глядя на раненую шатенку и не находя сил, чтобы произнести хоть одно слово, — Погоди… — до хозяйки дома медленно доходил смысл сказанных ею слов, — Ария и девочки внизу?! — не на шутку перепугалась она. — Нет, — сразу ответил учитель, сбрасывая с себя оцепенение и приближаясь к Элле, — Я попросил их выйти, а после поднялся сюда. Ария сильно разволновалась, так что Спенсер ее успокаивает, а Ханна уже говорит с полицией по телефону, — быстро проговорил Фитц, осматривая множественные царапины на лице шатенки и рану на руке, которую она прижимала к животу, — Тебе срочно нужно в больницу! — тут же изрек он. — Я сомневаюсь, что сумею дотянуть до нее, — невесело усмехнулась Монтгомери, убирая руку, которая скрывала довольно глубокую рану, что до сих пор кровоточила, не смотря на все усилия, приложенные женщиной, — Я потеряла слишком много крови, да и рана оказалась более серьезной, чем я думала, — внезапно Элла зашипела от боли, сильно нахмурилась и застонала, обратно прижимая руку к месту ранения. «Мне точно конец», — пронеслась мысль в ее голове. Она уже начинала терять сознание. «Я не могу допустить ее смерти», — парень на секунду замешкался, — «Плевать! Они мне должны».       Полный уверенности, он аккуратно убрал руку, которой шатенка придерживала рану, и занес свои ладони над ней. У Эллы уже не было сил сопротивляется, поэтому ей оставалось лишь с удивлением наблюдать за дальнейшими действиями друга.       Неожиданно из рук парня полился мягкий свет, дарящий ощущение тепла, а рана, приносившая женщине нестерпимую боль, начала медленно затягиваться. Спустя каких-то пару минут, хозяйка дома была уже в относительном порядке, а сама она в недоумении смотрела на своего коллегу. — Не может быть… — пораженно прошептала Монтгомери. — Элла, я понимаю, что это тяжело осознать, но я постараюсь все объяснить, хоть мне и запрещено. Видишь ли… — Ты — Хранитель, — закончила она за него. Пришла очередь Эзре удивляться и награждать подругу пораженным взглядом, — Долгая история. И обсудим мы ее в другой раз, — серьезным голосом отрезала женщина, при этом слегка нахмурившись, — Сейчас лучше спуститься и успокоить девочек. Они, наверняка, придумали себе лишнего. — Скорее всего, — парень приподнялся, после чего подал руку Элле, помогая встать и ей.       Неожиданно раздался вой сирен.

***

      Звук сирены полицейской машины заставил ее прийти в себя. Ария качнула головой, стараясь отогнать ненужные мысли прочь, заодно вытирая ладонью слезы. Брюнетка уже хотела было двинуться к дому, но Спенсер перехватила руку подруги. — Спенс, пусти, — сквозь сжатые зубы прошипела она, — Пойми меня, там может находиться моя мама! Вдруг ей нужна помощь? — начинала злиться девушка, все еще безуспешно пытаясь скинуть чужую руку, — Да пойми же ты!.. — Ария, посмотри на меня, — попросила Хастингс. Та выполнила просьбу, а в глазах уже собирались очередные слезы, которые она сдерживала огромным усилием воли, — Даже если она там, то мистер Фитц окажет нужную ей помощь. Все будет хорошо, вот увидишь!       Монтгомери печально взглянула на входную дверь, прекратив сопротивление. Неожиданно, она почувствовала, как шатенка обняла ее, а потом к ним присоединилась и Ханна. — Хэй, ты лучше посмотри на того красавчика, — прошептала блондинка, указывая на светловолосого парня в полицейской форме, тем самым пытаясь отвлечь подругу от печальных мыслей.       На лице брюнетки появилась усталая улыбка — она оценила попытку голубоглазой поднять ей настроение.       Пока девушки пытались приободрить Арию, к ним подошли двое полицейских. Темнокожий мужчина лет сорока пяти и молодой человек, на которого, не отрываясь, смотрела Мэрин. — Инспектор Моррис, — представился старший мужчина, — А это детектив Джоусон, — указал он на своего напарника, — Я попрошу вас остаться снаружи и ответить на некоторые вопросы моего коллеги, в то время как я буду осматривать дом. — А не слишком ли много вы на себя берете? — прищурился второй полицейский, — Не забывайте, что вас перевели из другого штата исключительно для одного дела. — Я не виноват, что в вашем департаменте не хватает работников, — как ни в чем не бывало, парировал тот, — А так как я выше по званию, то имею полное право распределять обязанности так, как сочту нужным.       Было видно, что молодой сержант недоволен таким положением дел, всей душой отказываясь подчиняться «чужому командиру». Но, посмотрев на симпатичных девушек, поумерил свой пыл.       Послышался скрип открывающейся двери. — Мама! — радостно воскликнула брюнетка, совершенно забыв об окружающих ее людях.       Увидев, что у матери ранена рука, Ария подскочила к ней, обезумевшая от страха, и севшим голосом спросила: — Что там произошло? Кто тебя ранил?       Женщина не ответила, лишь обняв свою дочь, за которую очень испугалась. Почувствовав не менее крепкие ответные объятья, Элла облегченно выдохнула. Все напряжение, сковавшее её на протяжении последнего часа-двух, прошло. Это же испытывала и брюнетка.       Но все же младшая Монтгомери хотела услышать ответы на поставленные ею вопросы: — Мам, что случилось? — Это уже не важно, — отмахнулась женщина, успокаивающе гладя свою дочь по спине, — Не важно…       Следом за женщиной вышел мистер Фитц. Он не хотел мешать, поэтому направился к стоящим неподалёку Спенсер и Ханне, на лицах которых легко читалось облегчение. А Мэрин даже прослезилась. — С ней все в порядке? — решила удостовериться шатенка. — Из самого серьезного — рана на левой руке, которую вы прекрасно видите, — указал на Эллу учитель, — На самом деле она неглубокая и выглядит страшнее, чем есть в действительности, — уточнил он. — Она рассказала, что там произошло? — поинтересовалась голубоглазая девушка. Эзра покачал головой.       Милую сцену прервал голос детектива Джоусона, которому явно не терпелось поскорее вернуться в участок, чтобы избавиться от нежелаемого «начальства»: — Прошу прощения, миссис… Монтгомери, если не ошибаюсь, — получив кивок, он продолжил, — Нам нужно провести обследование и опросить вас и всех остальных свидетелей. — Разумеется, — тут же отозвалась Элла, про себя надеясь поскорее закончить со всем этим. Но, взглянув на второго полицейского, застыла в изумлении, — Деррил?
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.