Цена свободы

NC-17
Завершён
162
3
автор
Размер:
273 страницы, 127 177 слов, 55 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
162 Нравится 547 Отзывы 69 В сборник

Глава 14

Настройки
- План есть, или импровизируем? – поинтересовался Кирк, поравнявшись с чеканящим шаг Ханом. Остальные аугменты молча следовали за ними. - Постараемся подобраться как можно ближе к их кораблю. Для этого нам нужен небольшой быстроходный крейсер и… - На «Энтерпрайзе» нет крейсеров, – перебил его Джеймс. – Не предусмотрено. Только транспортные шаттлы. И мой личный. - Оснащён оружием дальнего действия? - Серьёзным оружием я бы это не назвал. Это небольшие торпеды. Так. Попугать… Врагу нашему при их серьёзном подходе к обороне это будет, как булавочные уколы. - Этого достаточно, чтобы отвлечь их, – Харрисон резко свернул в соседний коридор. Джиму осталось только удивляться, что сверх-человеку хватило всего лишь одного раза, чтобы запомнить, в какую сторону двигаться. - В моём шаттле также очень небольшое количество ручных фазеров. А с запасом нам… – Кирк обернулся к Хану, вытаскивая при этом коммуникатор и вызывая Скотти. – Сколько может понадобиться для твоей команды? - Желательно по два короткоствольных и по одному дальнего радиуса действия, – ответил Сингх. – И холодное оружие не помешает. - Я слушаю, капитан, – раздался из коммуникатора сонный голос бортового инженера. - Скотти, ты всё слышал? Оружие необходимо погрузить в мой шаттл. Да, срочно. На пятнадцать человек. Встречаемся у шаттла, – Кирк отключил коммуникатор и кивнул Хану. – Сейчас всё будет готово. В тот же момент переговорник снова пискнул. Приняв вызов, Джеймс услышал недовольный голос Скотти. - Джим, извини, я не понял, какое оружие? Что ты собираешься делать? И с кем? Кто там с тобой? - Ты не слышал?! Подготовь оружие. Срочно. Комплекты. Пятнадцать штук. По два малых фазера и по одному большому, дальнего действия, и штурмовые ножи. Всё - в мой шаттл. – Кирк перевёл дыхание. – Все остальные вопросы - потом. - Опять двадцать пять, – пробубнил Скотти и отключился. Однако, к тому моменту, как Джеймс и команда аугментов прибыла в ангар, их уже ожидал подготовленный шаттл, возле которого наигранно вытянулся по струнке Монтгомери Скотт. Он с интересом пронаблюдал за приближающимися аугментами, совершенно не подозревая, что это за люди, но, стоило только его взгляду остановиться на Харрисоне, инженер побелел, как полотно, и схватился за лестницу. - Дж…жим? Ч…что он тут делает? - Мистер Харрисон любезно согласился оказать нам помощь в освобождении заложников. На взаимовыгодных условиях. – Кирк особенно подчеркнул последние слова и обвёл взглядом остальных аугментов. – Нам также будут помогать члены его команды. - Джим, – Скотти понизил голос до громкого шёпота, решив, что Хан, с явным интересом наблюдающий за ним, ничего не услышит. – Джим, я в него стрелял, если ты забыл. И я прекрасно помню, как он раздавил голову Маркусу. Я не хочу, чтобы с моей головой произошло то же самое, потому что завещал свои мозги науке. Я с вами не полечу, так и знай! - Скотти! Ты - гений! – Джеймс обхватил за плечи ошарашенного начальника инженерной службы. – Как я мог забыть про твой мозг?! Сдавай дела Чехову. Несчастный инженер сначала покраснел, потом побледнел, потом его лицо приняло зеленоватый оттенок, как когда-то у переевшего шоколада Спока. В следующий момент он начал мечтать о том, как внезапно упадёт в глубокий тёмный обморок, и его отправят на попечение к доктору МакКою, пусть не очень доброму, но зато не имеющему привычки отрывать кому-то головы. Встретившись взглядом с ледяными глазами Хана, Монтгомери испуганно икнул и тоже вцепился в плечи капитана. - Нет, Джим, я прошу тебя, не надо. Я не могу лететь с ним в одной посудине. Он меня убьёт втихаря, я уверен. - Скотти, отцепись от меня, нас могут неверно понять, – Кирк попытался оторвать от своей одежды побелевшие пальцы инженера, но, казалось, они срослись с ней намертво. – Никто никого убивать не будет. У нас и так полно проблем, и лишних никто добавлять не хочет… - Джим, я ему в спину стрелял. Я. В. Него. Стрелял! – в голосе Монтгомери промелькнули истеричные нотки. – Такие, как он, просто так это не оставляют. И зачем я тебе там? Если он смог сконструировать такой гигантский корабль, как «Возмездие», я тебе не нужен там, куда вы летите. А куда вы летите? - К эуджелианцам. Да, к этим красивым бессовестным тварям, которые захватили в заложники Спока и Ухуру… и кучу шишек из адмиралтейства. Конечно, нам понадобится твой гениальный мозг. Я просто уверен, что ты умнее их. – И тут Кирк почти жалобно посмотрел на Хана. – Можешь объяснить мистеру Скотту сам, почему ты не будешь его убивать? А то у меня уже все слова закончились. Когда Сингх повернулся лицом к бортовому инженеру «Энтерпрайза», тот тут же поспешил спрятаться за спиной Джеймса. - Мистер Скотт, – спокойно произнёс аугмент. – Прекратите это ребячество. На кону стоят жизни людей из Вашей команды и из моей. Я не собираюсь затевать возню в песочнице и лишать Вас жизни из-за Вашей же собственной глупости, которую Вы совершили не так давно, даже не пытаясь осмыслить отданный Вам приказ. Если Вы ещё не поняли, я не убиваю людей направо и налево ради собственного развлечения и не наношу союзникам ударов исподтишка. Капитан Кирк это уже понял. Не верите мне - можете поверить ему. У нас всё? Все ещё бледный начальник инженерной службы молча вышел из-за плеча капитана, приблизился к стационарному коммуникатору и стал давать указания Чехову, который воспринял возможность самостоятельно заниматься инженерными системами с таким воодушевлением, что это добавило Скотти лишних опасений за судьбу «Энтерпрайза». Затем он, с достоинством задрав голову, словно шёл на эшафот, первым поднялся на борт капитанского шаттла. По молчаливому кивку своего командира за инженером последовали аугменты. Одна из участниц команды, та самая Тересса, дружелюбно похлопала Монтгомери по плечу, отчего тот сначала испуганно присел, но, встретившись взглядом с улыбающейся синеглазой девушкой, тоже улыбнулся в ответ. - Монтгомери Скотт, к Вашим услугам, мисс. - Тересса Торн. Боевые искусства и разработка военных планов. Скотти снова испугался. Ещё, чего доброго, Хан увидит, как он тут улыбается симпатичной барышне-аугменту, и тогда точно оторвёт несчастному инженеру голову. Кирк тем временем проскочил к капитанскому креслу и, включив коммуникатор, поздравил Сулу с очередной вахтой в должности капитана, потом пожелал суеверному Боунсу каких-то глупостей, какие тот всем всегда желает, выслушал от него, в свою очередь, ещё более нелепые напутствия и, удостоверившись, что с «Энтерпрайзом» будет всё в порядке, сделал вывод: - Теперь у нас всё! Можем начинать операцию. Харрисон, устроившись в кресле второго пилота, бросил беглый взгляд на приборы, после чего его пальцы уверенно запорхали над консолью управления. Шаттл даже не встряхнуло, когда он поднялся в воздух, и, описав плавную дугу, вылетел из ангара в открытый космос. Первые минуты на борту царило молчание. Леденящий ком в желудке Скотти так и не растаял. Инженер только отчасти смирился с новыми обстоятельствами, когда вокруг него находились люди, подобные торпедам с произвольно включённым детонатором, готовые «взорваться» в любой момент. Эта мысль зацепила следующую, относящуюся уже к их реальному вооружению. И, когда он прикинул, каким потенциалом обладает их шаттл, а каким - корабли противника, без труда уничтожившие все крейсеры Федерации, ком разросся до ужасающих размеров. - Джим. Скажи мне. Ты знаешь, какие у нас на борту торпеды? – Скотти начал очень мягко, будучи уверенным, что с сумасшедшими именно так и разговаривают. А то, что эта операция - чистое сумасшествие, в этом уже инженер не сомневался. - Да обычные, фотонные, – беззаботно ответил Кирк. – А что такое? - Знаешь, для чего они подойдут? Только фейерверки запускать под носом у эуджелианцев. Поздравляя их с победой. – Скотти немного повысил голос. – Их щиты ни один наш крейсер не пробил. - Мы не будем пробивать их щиты, мистер Скотт, – Харрисон повернулся к инженеру. – Мы вынудим их опустить. Думаю, капитан Кирк расстроится, если корабль эуджелианцев будет взорван вместе с его людьми на борту. Наша цель - сначала освободить заложников, а уже потом расправиться с врагом. - И как Вы себе это представляете? – Скотти перевёл взгляд с Джима на Хана, решив, что проконсультируется позже у Боунса, бывает ли сумасшествие заразно. – С какой стати они опустят щиты? Они, что, нас будут встречать, как дорогих гостей? Как Паша Чехов говорит, с хлебом-солью? - Им станет интересно, почему из ниоткуда взявшаяся торпеда выписывает в космосе непонятные кульбиты, – пояснил Сингх, отстёгивая ремни безопасности и поднимаясь с кресла. – Капитан, я в торпедный отсек. Малик, ты со мной. Монтгомери, открыв рот, проследил за удаляющимися аугментами, после чего вопросительно взглянул на Кирка. - Они что, хотят заставить торпеды… танцевать перед эуджелианцами? - Вроде того. Джеймс тоже отстегнул ремни, разворачиваясь к Скотту. - Понимаешь, у нас нет другого выхода. Мы должны положиться на умения Хана и его людей, иначе мы не вытащим Спока и Ухуру из плена. - Там много этих торпед. Они вдвоём долго провозятся. Пожалуй, стоит им помочь. Не думаешь ли ты, что я не могу запрограммировать торпеды на любые возможные движения?! – Скотти подозрительно посмотрел на Кирка и тоже отстегнулся. - М-м-м… – Джим сморщил нос, бросив загадочный взгляд в сторону выхода из кабины пилотов. – Не знаю, сам смотри. Но я бы на твоём месте не рисковал. - Да в чём тут риск? Я что, в торпедах ничего не смыслю? – Монтгомери вскочил на ноги и вдруг снова упал на кресло. - А, ты про… помощников наших… - Нет, ты можешь, конечно, спросить. Вдруг Хан просто постеснялся попросить о помощи и всё такое. Хотя, что я несу? Просто вдруг он ещё обижается на тебя за тот выстрел. - Я сам на себя обижаюсь за этот выстрел! – Скотти снова вскочил и пошёл к выходу, глядя в пол. В торпедном отсеке он обнаружил, что работа уже идёт полным ходом. Вскрыв одну из торпед, Хан и Малик сосредоточенно ковырялись в её «начинке». - Мистер Скотт? – услышав чьи-то шаги, Сингх поднял голову и сузил глаза. Фергюссон же, напротив, дружелюбно улыбнулся, увидев инженера. Очевидно, Хан ни словом не обмолвился никому из своей команды о некотором недопонимании между ним и кое-кем из офицерского состава «Энтерпрайза». - Я… – Скотти сбился с мысли, внезапно поймав взгляд Харрисона, но потом, всё-таки, нашёл в себе силы продолжить. – Предлагаю работать со всеми торпедами сразу. Чтобы быстрее их перепрограммировать я могу сейчас создать некую «усредненную» программу, в которую можно будет внести индивидуальную траекторию. Это будет гораздо эффективнее, чем возиться с каждой торпедой от начала до конца. Хан медленно выпрямился, отчего испуганно икнувший инженер едва не дал дёру из торпедного отсека. Настолько близкое нахождение рядом со сверх-человеком, который мог одним движением руки свернуть шею, совершенно не располагало к позитивному мышлению, поэтому Монтгомери уже был готов вопить о помощи. - Пожалуйста, – спокойно произнёс Сингх, делая приглашающий жест рукой. Инженер кивнул, не в силах искать какие-то подходящие слова, и, опираясь на соседнюю торпеду, начал что-то быстро набирать в падде, временами поглядывая в потолок, как будто он списывал свои идеи именно оттуда, а также постукивая пальцами прямо по гладкой поверхности послушного ему оружия. Аугменты заканчивали ввод второй траектории и готовились приступить к третьей, когда Монтгомери сообщил, что создал свой «шаблон». Он мгновенно загрузил его на пару ближайших торпед и пригласил Хана и Малика оценить своё изобретение в деле. - Да, Вы правы, мистер Скотт, так гораздо быстрее, – похвалил инженера Харрисон. Скотти даже услышал в его голосе неприкрытое уважение. – Как считаете, возможно перепрограммировать все остальные торпеды в максимально короткий срок? - С моим «шаблоном», ну, раз в пять быстрее, а, может, и… – инженер начал было подсчитывать точную цифру, но быстро опомнился и махнул рукой. – Да, неважно. Я сейчас загружу все торпеды, а потом помогу вам с траекториями. Монтгомери быстро начал переводить данные, но, почувствовав, что за ним наблюдают, поднял взгляд. Две пары глаз, прозрачно-ледяные и небесно-голубые, пристально следили за каждым его движением. Инженер поёжился под этими взглядами, режущими не хуже клинков. Он чувствовал их даже когда поворачивался спиной. - Что-то не так? – наконец, спросил Скотти, совсем не понимающий такого внимания к своей персоне. - Вы очень интересно работаете, мистер Скотт, – улыбнулся ему Малик. Хан предпочёл промолчать, уткнувшись в падд. - Не понимаю, что в данном случае означает «интересно» … – машинально ответил инженер, вновь углубившись в процесс. И лишь, загрузив ещё пару торпед, он опомнился. – А, действительно, что? - Малик имел ввиду, что Ваша работа - это Ваше истинное призвание, – пояснил Сингх, не меняя позы. – Его Вы можете не бояться, мистер Скотт. Не все аугменты проявляют агрессию направо и налево. - Нуньен? Обращение по имени, всё-таки, заставило Хана поднять голову. На молчаливый вопрос Малика он просто коротко мотнул головой и медленно моргнул. - Мне кажется… у нас сейчас нет времени… бояться друг друга, – осторожно подал голос инженер. - Я боюсь лишь одной вещи, и конкретно Вас она не касается, мистер Скотт, – Харрисон отложил падд и мягкой кошачьей походкой приблизился к Монтгомери. – Может, уже начнёте доверять мне? Скотти резко и глубоко вдохнул, ощущая себя, как перед прыжком в ледяную воду и неуверенно протянул Сингху руку. - Я не против. Всё равно, вместе работаем. И… – инженер неожиданно замолк. – Черт. Не умею я красиво говорить. Мне, вообще, с техникой проще, чем с людьми. - Я больше верю действиям, чем словам, – ответил Хан, необычно осторожно пожимая ладонь Скотта крепкими сильными пальцами. – Наши поступки всегда говорят красноречивее любых слов. Не так ли? - Тогда считайте, что это... – Монтгомери обвёл другой рукой с зажатым в ней паддом многочисленные торпеды, громоздящиеся вокруг. – Это мои извинения. Простите. По-другому не умею. - Принимается, – Харрисон кивнул, и инженеру показалось, что его взгляд даже немного потеплел. - Я чего-то не знаю? – настороженно поинтересовался Малик. - Были у нас… некоторые разногласия не так давно, – Сингх заглянул в падд. – Мистера Скотта ввели в заблуждение относительно меня. - Мистер Фергюссон… – инженер помолчал. – Раз уж мы теперь… доверяем друг другу, я должен Вам рассказать… Хан громко откашлялся, взглянув куда-то в потолок. - И, все-таки, расскажу… – Скотти бросил извиняющийся взгляд на Харрисона и продолжил. – Я выстрелил Вашему капитану в спину из фазера. В парализующем режиме. Через двадцать минут после знакомства с ним. Считаю это самым подлым и глупым поступком в моей жизни. В следующий момент Скотт оказался припечатанным к стене крепкой рукой светловолосого аугмента, железной хваткой вцепившегося ему в горло. - Малик! – одёрнул его Сингх, перехватывая запястье Фергюссона и вынуждая его отпустить несчастного начальника инженерной службы «Энтерпрайза». – Я же сказал, его ввели в заблуждение. - Это неважно, – прошипел блондин, но руку убрал. – Он пытался причинить тебе вред. - Он подчинялся приказу. Всё, успокойся. Закрыли тему, нам нужно работать. Не забудь извиниться. Вместо этого Малик фыркнул, отвернулся и ушёл в угол, делая вид, что заинтересовался данными, внесёнными в падд. - Я не жалею, что рассказал всё, как было, – держась за горло руками, просипел Монтгомери. – Теперь между нами нет недопонимания. Последняя фраза далась ему особенно тяжело. Скотт закашлялся и практически без сил опустился на пол. - Малик… – процедил Хан, и в его голосе отчётливо прозвучали недовольные нотки. Фергюссон снова фыркнул, однако, вернулся и даже не очень резко поднял инженера на ноги. - Я прошу прощения, – сухо произнёс он. – Дело в том, что любая попытка причинить вред нашему командиру… Нуньен столько сделал для нас. Если бы не он, мы погибли бы во время той травли. - Мистер Скотт, Вам нужна помощь? – поинтересовался Харрисон. - Пойду отдохну, разве что, немного, – Монтгомери опустил руку, которой он придерживался за стену, и его вдруг резко качнуло в сторону. – Хотя… ладно. Давайте продолжим работу. Думаю, стакана воды мне будет достаточно. Прохладная жидкость немного оживила инженера, пребывающего в состоянии некоего ступора. Всё-таки, не каждый день пытаются придушить без предупреждения. А снова погрузившись в работу, он и думать забыл об этом происшествии. - Джим, – раздался через некоторое время голос Скотти по громкой связи. – Мы готовы.
162 Нравится 547 Отзывы 69 В сборник
Отзывы (4)