ID работы: 4868759

Просто Гарри

Слэш
NC-17
В процессе
339
Размер:
планируется Макси, написано 132 страницы, 24 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
339 Нравится 65 Отзывы 163 В сборник Скачать

Глава 16

Настройки текста
В день матча по Квиддичу на стадионе разразился ужасный ливень. Порывистый ветер сбивал с ног, пригибал тонкие деревья в Запретном лесу до самой земли, но погодные условия не могли помешать командам состязаться. Ещё с утра ученики, закутавшись в дождевики и наложив кучу водоупорных заклинаний, занимали места на трибунах. Флинт в раздевалке пытался изменить тактику в соответствии с погодными условиями и орал на всех по своему обыкновению. — Гарри, Люциан, вы берёте на себя бладжеры! — командовал Маркус. — Преследуете их, следите, чтобы они не мешали игрокам. Никакой агрессии! — По-моему, в условиях такой видимости гоняться за бладжерами — не лучшая идея, — фыркнул Гарри. — Гораздо легче защищать вратаря и ловца — они ключевые игроки. — Ты что-то там пискнул, малявка? — оскалил острые неровные зубы Флинт. — У нас тут новый капитан? — Не психуй, Маркус, — усмехнулся Люциан Боул. — Но малец прав. Мы не сможем уследить за бладжерами, если соперники будут вести агрессивную игру. А они будут — это же львиные морды. Проще защищать людей. — По-твоему, если мы останемся без охотников, сможем победить? — упорствовал Флинт. Он никогда не терпел компромиссов. — Мы и сами можем постоять за себя, — усмехнулся Кассиус Уоррингтон — один из охотников основного состава. — Или ты за свою задницу переживаешь? — Ну… Я смогу справиться с бладжерами, так что пусть один ловец защищает Маркуса? — предложил Майлз, пытаясь разрядить обстановку. — Мне-то проще отбиться, если что. Вратарь всегда держит периметр. — Тогда пусть лучше защищают Грэхэма, — вступил в диалог Драко. — Прости, Маркус, но я бы предпочёл оставить в игре лучшего охотника. Гарри подстрахует меня, а Люциан — Монтегю. Флинт явно был недоволен разгоревшейся перепалкой перед самым началом игры, но вынужден был признать, что тактика, предложенная загонщиками, была более выигрышной. Тяжело вздохнув, он всё-таки принял поправки и громко скомандовал выходить на поле. Погода ухудшалась с каждым часом. Густой туман почти не оставлял шансов разглядеть что-либо дальше двух метров. Стёкла очков у Гарри покрылись бусинками капель дождя и парень понял, что играть придётся почти на ощупь. Шум дождя и ветра, перемежающийся с раскатами грома подтвердил его опасения. Соперники выстроились в две шеренги, мадам Трюк дала сигнал к действию и вот — воздух! Спортсмены тотчас вступили каждый в свою борьбу. Кажется, не только Флинту пришла в голову мысль поручить игрокам преследовать бладжеры. Гриффиндорские загонщики тотчас начали метаться по полю, то и дело теряя из вида маленьких мерзавцев. Гарри же глаз не сводил с зелёного лоскута мантии Драко. Жуткий туман и порывистый ветер, свистящий в ушах, делая его беспомощным, но он упорно следовал за ловцом, пытаясь высмотреть бладжеры. — Гарри! — услышал он резкий окрик Флинта, и Поттер отреагировал прежде, чем расплывчатое пятно его зелёной мантии спикировало вниз. В мгновение ока он преградил путь бладжеру, намеревавшемуся сбить с метлы ловца Слизерина и направил бладж в сторону игрока Гриффиндора. Оказалось, Флинта задел бладжер и тотчас направился в сторону Поттера. — Оу, вот это несчастье! — раздался приглушаемый свистом ветра голос Ли Джордана. — Наша красавица Кэтти была сбита бесчестным манёвром слизериновского загонщика! — Есть! — подумал Гарри. Кто там ещё бесчестный? До сих пор никто из команд не открыл счёт, поскольку из-за погоды ничего нельзя было разобрать. Гарри же мало интересовала суматоха, царящая на поле. Он неотрывно следил за двумя ловцами, следующими хвост в хвост за юрким снитчем, почти незаметном в густом тумане. «Проклятье!» — выругался про себя Поттер, когда в очередной раз бладжер попытался настигнуть ловцов. Он едва успел среагировать, ведь из-за капель дождя на стёклах очков перед глазами всё плыло. — И Гриффиндор открывает счёт! — завопил Ли Джордан. — Красивый пас Алиссии Спиннет приносит их славной команде десять очков! Но Гарри всё ещё наблюдал за красивым пилотажем Малфоя. Гриффиндорский новый ловец явно не мог сравниться с ним, то и дело теряя управление из-за порывистого ветра. Игра выдалась очень напряжённой. Несколько часов ребята гоняли по полю, так и не набрав больше тридцати очков. Счёт оставался равным. Вымотанные, уставшие, они уже играли вполсилы, пока Ли Джордан злорадно не объявил, что вратарь команды Слизерина вышел из игры. — Да чтоб вас! — злобно прошипел Гарри. Осознав, что никто так и не взял на себя обязанности Маркуса, вылетевшего из игры, он рванул к трибунам запасных и скомандовал Крэббу выходить в игру. Парень впервые попал на поле, чтобы сразиться в настоящей игре, но Гарри был в нём уверен. А Гриффиндор тем временем увеличил перевес, а их ловец каким-то образом вырвался вперёд. Выхватив в тумане стремительно пронёсшийся мимо бладжер, Гарри точным ударом метнул его прямиком в ловца Гриффиндора. Бедный парень так увлекся погоней, что не успел отреагировать. Мяч ударил прямо в черенок метлы, сломав его пополам. — Какая трагедия! — завопил Ли Джордан. — Мерзавец Поттер вновь вывел очередного игрока Гриффиндора. Исход игры предрешен? Нет же! Запасной ловец команды Гриффиндора — Джинни Уизли выходит на поле! Ловкая миниатюрная рыжая девчушка оседлала метлу и быстро поравнялась с Драко. Они, следуя за снитчем, скользнули вниз, под трибуны, совсем скрываясь из вида. Гарри отвлёкся на очередной бладжер и окончательно потерял их из вида. Пытаясь нагнать ловцов, Гарри вдруг увидел красно-рыжий всполох, и запасной ловец Гриффиндора, не справившись с управлением, вылетела на поле, пробив пару несущих балок. Гарри на мгновение замешкался, наблюдая, как к девчонке бегут преподаватели, чтобы оказать помощь, но буквально спустя мгновение трибуны взорвались ликующими воплями, заглушающими даже раскаты грома. Поймал! Игроки опустились на мокрый газон, болельщики кинулись к командам с поздравлениями, но первым, кто добрался с трибун до игроков Слизерина, был Уизли-младший. — Мерзкий змеёныш! — завопил Рон, набрасываясь с кулаками на Драко. — Как ты мог! Она ведь совсем ребёнок! Гарри и Крэбб мгновенно отреагировали, схватив парня под руки, пытаясь удержать. — Я не виноват, что в сборной Гриффиндора играют только девочки и рыжие, — усмехнулся Драко, надменно взирая на кипящего яростью Уизли-младшего. Эти слова пробудили в Рональде нечеловеческую мощь, он вырвался из захвата двух крепких парней и всё-таки смог ударить Драко по лицу. Тут уже зверь проснулся в Гарри. Он кинулся к рыжему противнику, но к тому времени потасовка уже привлекла достаточно внимания, чтобы дебоширов разняли. — Да что с вами такое! — произнесла профессор Макгонагалл, сурово окидывая пыхтящих от ярости дебоширов. — Уизли! — Этот мерзавец скинул мою сестру с метлы! — закричал Рон, кипя от злости. — Он лжёт, — ответил Драко, спокойно и лениво улыбаясь. По взгляду Малфоя Гарри понял, что лжёт тут как раз-таки не Уизли. — Я видел, как её перевернуло вверх тормашками! — закричал Рон. — Она не могла так сама… — В такую погоду сложно справиться с управлением, профессор. Я здесь ни при чём. — Я понимаю, — неожиданно сдалась професор Макгонагалл. — Рональд Уизли, вы сейчас же отправляетесь в кабинет директора. Малфоя мы обыщем. — У него должна быть палочка! — не унимался Рон, кипя от злости. Его лицо стало багровым, почти сливаясь с волосами в полумраке ненастья. Драко демонстративно закатал рукава и покрутился. — Давай же, Уизел, — усмехнулся Малфой. — Всё в порядке, профессор. Уизли подскочил к нему и начал ощупывать складки спортивной мантии, сапоги и защитную экипировку, но так ничего и не нашёл. Глядя на это, Гарри почему-то хотел начистить ему рыжую физиономию. А заодно хорошенько припечатать Драко, потому как парень явно наслаждался замешательством Рона. — Ничего не понимаю… — промямлил Рон. — Это наверняка было какое-то устное проклятие! Она не могла… — Как же вы мне надоели, Рональд Уизли, со своей паранойей! — вспыхнула преподавательница. — Я могу идти? — вмешался Драко, насмешливо изогнув бровь. — Идите, — рявкнула Минерва, продолжая отчитывать Уизли. Вечером, когда Драко пришёл в комнату после праздника в свою честь, Гарри пытался подобрать слова, чтобы спросить напрямую. Рон был прав, Джинни не могла самостоятельно ТАК не справиться с управлением. — Так и есть, — улыбнулся мальчик. — Это я скинул Уизлетту с метлы. Левикорпус — шикарная вещь, Гарри. — Но как… — Гарри не мог поверить своим ушам. Он подозревал, что Слизерин не всегда честно побеждал в игре, но до последнего отказывался в это верить. — Палочки на стадион приносить нельзя! — Никто ничего не увидел бы в таком тумане, — засмеялся Драко. Он взмахнул указательным пальцем, вырисовывая знакомый узор и произнёс: — Энгоргио вирго! Из-под ногтя его среднего пальца тотчас выросла волшебная палочка, падая в подставленную руку. Ноготь тотчас треснул и начал кровоточить, Драко довольно улыбался, словно не ощущая боли. Его пьянил вкус очередной победы. — Под ногтем… Да ты в своём уме?! — вспыхнул Гарри. В самом деле, кто бы обратил внимание на занозу или грязь под ногтями. Гарри использовал этот же трюк, чтобы заколдовать пергамент на тесте по истории магии, но никак не ожидал такого от Малфоя. — О, Мэрлиновы панталоны! — картинно воскликнул Драко, приложив руку ко лбу. — На Слизерине снова кто-то жульничает! По-твоему, близнецы Уизли святоши? Да они и не скрывают, что наложили на себя ускоряющие чары перед игрой, даже кичатся этим. Все уверены, что мы жульничаем, так почему бы не оправдать их ожидания? Это всего лишь кубок школы. Тут не заморачиваются с «проверками на допинг». Знал бы ты, как долго я учился управлять уменьшенной палочкой! — Но это… — Нечестно? — усмехнулся Драко. — А сам ты честно поступаешь, когда списываешь травологию или гуляешь под мантией-невидимкой? Чего рот открыл? По-твоему, я совсем идиот, чтобы не замечать этого? — Это не одно и то же! — Неужели? — усмехнулся Драко. — Не будь лицемером, Гарри. Тебе это не идёт. Просто признай, что это было гениально. Не найдя, что ответить, Поттер просто вышел из их комнаты. Гарри стало очень неприятно. Он был уверен, что Драко слишком благородный, чтобы пойти на такую низость. Малфой был неправ. Списать тест и покалечить человека — это совсем не одно и то же. Теперь он был уверен, что совсем не знает Малфоя. Ноги сами принесли его в больничное крыло, где отлёживался Флинт с переломом рёбер, а напротив все четверо рыжих братьев нависли над постелью младшей сестры. Девочка была без сознания. Заметив Гарри, Рональд смерил его презрительным взглядом, но нападать не стал. Фред и Джордж переглянулись и в один голос крикнули ему: — Надеюсь, вы довольны собой, Поттер! Гарри развернулся и зашагал прочь из лазарета. Куда-нибудь, лишь бы подальше. Он и сам не заметил, как оказался на вершине астрономической башни. Ему хотелось сейчас забраться как можно выше, подальше от учеников и преподавателей. Желательно, ещё и от самого себя. Оказавшись на смотровой площадке, он вдохнул промозглый ноябрьский воздух полной грудью, осматривая окрестности замка. Гарри всегда нравился вид, открывающийся с такой ошеломляющей высоты. Такой же, как во время полёта на метле. — И только не говори мне, что ты понятия не имеешь, о чём я говорю! — с винтовой лестницы послышались приглушённые голоса, приближающиеся к смотровой площадке. Гарри кинулся к двери и затаился у стены. Шаги и ругань становились всё ближе, пока в башню не ворвались профессор Снейп и профессор Люпин. — Не прикидывайся идиотом, Северус, — спокойно и немного устало проговорил преподаватель защиты от тёмных искусств. — Я знаю, что мантия у тебя. — Я давно сжёг её, — усмехнулся профессор Снейп. — Вместе с остальными вашими мародёрскими побрякушками. — Она нужна мне, как ты не можешь понять? — Мне кажется, с тебя довольно моего понимания. Чуть больше аконита, и ты был бы мёртв. Дай только повод, и я сделаю это, Люпин. — Пожалуй, ты абсолютно прав, — Гарри не был уверен, но в голосе преподавателя сквозила печаль. — Я очень благодарен тебе, Северус. Я знаю, у тебя накопилось много старых обид, но я также знаю, что ты был предан Лили до самого конца. У мальчика её глаза, не находишь? — Не переводи тему, Люпин, — раздражённо отмахнулся профессор Снейп. — Ты ведь что-то ещё хотел мне сказать, верно? Мантия-невидимка — всего лишь предлог, чтобы заманить меня сюда, ведь так? Гарри вжался в стену, боясь, что преподаватели обнаружат его присутствие. Впрочем, почему-то Поттер был уверен, что профессор Снейп знает о лишних ушах в этой комнате. Он всегда замечал. — А ты стал проницательнее с возрастом, Северус. Я хотел поговорить об инциденте с Боггартом, касающийся твоего крестника. Мне кажется, эта парочка встряла в какую-то очень неприятную историю. — Я в курсе ситуации, и она тебя ни коим образом не касается, — холодно ответил профессор Снейп. — Но ведь профессор Дамблдор не просто так призвал меня в Хогвартс, верно? Северус, я пытаюсь помочь… — Как помог Лили двенадцать лет назад?! — голос профессора зельеварения сорвался на крик. — Передай Дамблдору, чтобы не лез не в своё дело! Я сам в состоянии разобраться со всем, и если мне понадобится помощь, я уж точно не стану просить её у подбитой собаки! — Я хочу защитить его также, как ты — своего крестника. Поверь, Гарри дорог мне ничуть не меньше, и я имею право знать. Молчание длилось слишком долго. Наконец, профессор Люпин развернулся и стремительно рванул к выходу, кажется, не заметив Гарри. — Страх мальчика — смерть твоего крестника, Северус, — произнёс профессор Люпин, на мгновение задержавшись у полотна двери, за которым прямо сейчас прятался Гарри, боясь дышать. — Просто, чтобы ты осознал, насколько ситуация серьёзная. Профессор Снейп ещё долго стоял, всматриваясь в сумрачное небо над Хогвартсом. Гарри хотелось подойти к нему и поговорить, но в то же время он жутко боялся, что профессор больше не будет к нему снисходительным. Он так и простоял, боясь вздохнуть, пока профессор зельеварения не покинул смотровую площадку. Кажется, он был настолько погружён в свои мысли, что не заметил лишней пары глаз, наблюдающих за ним. Он был слишком поглощён старыми ранами, вспоротыми острыми клыками оборотня. Впрочем, не только Северуса задели слова Люпина. Гарри вспомнил об обещании, данном Драко после первого практического занятия по ЗоТИ. Конечно, он всё ещё злился на Малфоя и не собирался оправдывать его бесчестных поступков. Но что-то заставило его вернуться в комнату. Словно непреложный обет скрепил его слова в тот день, вырезав в душе слова данного обещания. Драко уже спал спокойно и безмятежно. С тех пор, как они перебрались в эту комнату, его больше не беспокоили кошмары. Гарри сел напротив его постели и задумался: так ли нужна Малфою его защита? Быть может, он для него не более, чем очередной бесполезный друг вроде Крэбба или Гойла? Эдакая свита, сопровождающая везде и всюду, присягнувшая на верность Ледяному Принцу. Драко словно был соткан из противоречий, и никогда Гарри не удавалось понять, о чём же его друг думает на самом деле. Тем не менее, Поттер вновь занял своё место, забираясь в плен мягкой и тёплой постели напротив ложа Принца-Ледышки. Гарри всё ещё не был уверен, что сможет по-прежнему поддерживать Малфоя во всём, что тот делает, но в одном он не сомневался: он всегда будет рядом, чтобы защищать Драко, даже если весь мир будет желать ему смерти.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.