***
Внутри дом оказался неожиданно уютным и наполненным той семейной атмосферой, о какой говорится только в высшем обществе завистливыми голосами. — Стайлз? — неожиданно раздавшийся женский голос заставил парня вздрогнуть и резко обернуться к неприметной двери. Это была высокая стройная женщина с хищными чертами лица, глубоким пронизывающим взглядом и водопадом черных гладких волос. Стайлз со стопроцентной уверенностью мог сказать, что это мать Дерека. Сходство было невообразимым. — Откуда вы меня знаете? — задал он ожидаемый вопрос, стараясь не пятиться, потому что на место любопытства неизвестно откуда пришел страх. — Я знаю твоего отца. Он очень тебя любит и не устает хвалиться всем и каждому твоими успехами. Хотя я уверена, что проказ от тебя куда больше. Я Талия Хейл, — она вполне дружелюбно улыбнулась, но у Стайлза все равно по спине побежали противные мурашки. — Так почему ты решил зайти к нам в гости? Не знала, что вы друзья. — Мы не друзья. — Он знает. Два голоса прозвучали одновременно, и оба парня заметно вздрогнули. Стайлз все пытался убедить себя, что кто-то его точно видел, и они не посмеют убить сына шерифа. А Дерек хмуро раздумывал, почему его так покоробило от слов Стилински. Взгляд Талии заметно потяжелел, но мягкая улыбка не сошла с красивых губ. С таким видом педофилы зазывают детишек в темные переулки. — Что ж, в таком случае пройдемте на кухню и поговорим. Талия сделала приглашающий жест рукой, а Стайлзу показалось, что он неожиданно пустил корни в пол, потому что сил сдвинуться хоть на сантиметр не было. Если бы не Дерек, мягко подтолкнувший его в спину, Стилински, наверное, так и остался бы стоять перед входной дверью дома Хейлов как идиот. Впрочем, именно им он себя сейчас и считал, потому что как всегда ляпнул неположенное и теперь ввязался в очередную передрягу. Только раньше его проблемы не были столь смертельными.***
— Не стоит так сильно переживать, Стайлз, мы тебя не тронем. Нам просто нужно уточнить некоторые моменты, — Талия поставила перед взволнованным гостем большую чашку чая, больше похожую на глубокую миску, и сама разместилась напротив. Возможно, Стайлз чувствовал бы себя лучше, если бы Дерек не уселся по правую от него сторону так близко, что ощущался жар его кожи. Оказывается, этот парень горячий не только в переносном смысле, но и в буквальном. — Я бы не переживал, если бы не сидел в закрытом помещении наедине с двумя полуволками. Это пугает, знаете, — Стайлз шумно отхлебнул горячий чай, чтобы смочить запершившее от напряжения горло. — Начнем мы как раз-таки с этого, — Талия взглянула на своего молчаливого сына и вновь перевела тяжелый взгляд на Стайлза. — Откуда тебе о нас известно? Я знаю, что ты очень умный парень, поэтому давай побережем наше и твое время, и ты не будешь придумывать глупые отговорки. Просто ответь на вопрос. Как раз это для Стилински было весьма непросто. Господи, он был уверен, что нашел бы в себе храбрость зайти в клетку к ядовитым змеям, если была бы надобность, но сейчас он не мог разомкнуть губ, чтобы выдавить из себя хоть одно слово. — Стайлз? — Дерек, наконец, подал голос, который оказался наполненным странным беспокойством. Он, конечно, исчерпал на сегодня лимит добрых дел, но все же не хотелось, чтобы на их кухне парень умер от сердечного приступа. Дерек протянул руку и вдруг сильно надавил пальцами на наливающийся синяк на шее, из-за чего Стайлз негромко вскрикнул и оттолкнул от себя чужую конечность. — Рехнулся? Звонкий голос заставил улыбнуться Талию и нагло ухмыльнуться Дерека. — Зато ты пришел в себя. Мы не собираемся тебя есть, Красная Шапочка, — насмешливо протянул Дерек, с удовольствием наблюдая, как вытягивается в удивлении лицо собеседника. — Да твоя мать тянет на страшного волка больше, чем ты, — фыркнул Стайлз и кинул взгляд на внимательно наблюдавшую Талию. — Не в обиду вам. — Я приму это как комплимент, — довольно добродушно улыбнулась та. От Талии все еще веяло силой и властью, но вместе с тем Стайлз неожиданно ощутил уют и спокойствие. Будто волчица… приняла его? — Я знал, что ты беспардонный, но чтобы настолько, — Дерек в удивлении и явном укоре приподнял брови. — Похоже, я сильно погорячился, когда решил тебе помочь. Надо было тебе добавить парочку синяков. — Дерек, — Талия строго взглянула на сына, но тот, кажется, и вовсе забыл, что в комнате присутствует еще кто-то. — А кто тебя вообще просил мне помогать? Если ты забыл, то я говорил тебе проваливать и оставить меня в покое, хмуроволк, — Стайлз раздраженно поджал губы и совсем по-детски надул щеки, вызвав невольную улыбку у Талии, что теперь не спешила вмешиваться. Обычно ее сын не был таким разговорчивым. К тому же от него явно пахло зарождающейся заинтересованностью. — Как ты меня назвал? — Дерек всем корпусом развернулся к Стайлзу и облокотился одной рукой на спинку его стула, но тот уже и не думал бояться или даже опасаться. — Хмуроволк, — спокойно повторил Стайлз. — Ну посмотрите на эти брови. Когда ты хмуришься, они у тебя почти в одну сливаются. К тому же ты волчара. Хотя в этом я все еще не до конца уверен… — Стайлз, — Талия, наконец, привлекла внимание гостя. — Откуда ты узнал? Никто из нашей семьи не мог проговориться, а захожих оборотней на нашей территории давно не было. — Да я вроде как сам догадался, — несколько сконфуженно пробормотал Стайлз. — Дерек как перевелся к нам в школу, почти сразу стал капитаном баскетбольной команды. К тому же я видел, как он играл и тренировался. Безусловно, есть очень выносливые люди, но иногда он все же перебарщивал. Однажды мне показалось, как у него глаза желтым засветились, поэтому я стал просто присматриваться. И тогда он зарядил мне мячом в голову. — Я случайно, — неловко оправдался Дерек на укоризненный взгляд матери. — Да неважно. После этого твои новые дружки прилипли ко мне, как Скотт к Эллисон. Только с другими намерениями. Так что нетрудно было заметить, как синяки Дерека проходили на следующий же день. Я сначала подумывал, что он их замазывает чем-то, но навряд ли бы тогда он со всеми ребятами ходил в душ. Не знаю, почему этого еще не заметили остальные, но тебе стоит быть осторожнее, — последнее Стайлз сказал довольно серьезно, повернув голову к Дереку. — Вот и все. Дальше мне потребовались книги, интернет и одинокий вечер, чтобы все понять. — Ты и правда очень умен, — Талия гордо улыбнулась, словно Стайлз был ее сыном, и тот немного смущенно прокашлялся. — Надеюсь, ты понимаешь, что больше никто не должен узнать об этом? В опасности можем оказаться не только мы, но и ты. Мне не хотелось бы, чтобы ты пострадал по нашей вине. — Это в любом случае не будет вашей виной. Но вообще я и не собирался никому ничего рассказывать. Как вы уже сказали, я умный, так что до этого тоже смог догадаться самостоятельно, — Стайлз усмехнулся и кинул взгляд на Дерека. — В отличие от некоторых. — Прости, что? — Хейл вновь нахмурился и наклонился к Стайлзу, явно нарушая его личное пространство. — Ну ты ведь не можешь додуматься пореже ходить со своей командой в душ. Однажды кто-нибудь все же заметит, что на тебе ни царапины нет. — Без тебя разберусь, болтливый всезнайка. На просторной светлой кухне повисла долгая пауза, в течение которой оба парня смотрели друг на друга, не мигая, пока Стайлз не откинулся назад с громким смехом. — Боже, Хейл, что за детские обзывательства? Дерек тоже весело фыркнул в сторону, а Талия все продолжала мягко улыбаться, наблюдая, как ребята непринужденно заводят новый разговор, без конца подкалывая друг друга. Пожалуй, шериф не врал и не зря нахваливал сына. Стайлз мог стать тем самым другом, которого Дереку всегда не хватало. Однако знала бы Талия, к чему все приведет, выставила бы Стайлза за дверь тотчас, как только увидела.