Медальон

R
Завершён
830
автор
HSTWOg соавтор
.darling бета
Фэндом:
Размер:
48 страниц, 17 853 слова, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
830 Нравится 26 Отзывы 236 В сборник

Часть 7

Настройки
— Ты сейчас глаза сломаешь, перестань на него коситься, — спокойно посоветовала Лидия, копаясь пластиковой вилкой в овощном салате без заправки. Стайлзу казалось, что вся эта мешанина не имела абсолютно никакого вкуса, но спорить с подругой и не думал. В конце концов, хоть кто-то в его окружении добровольно чтил здоровую еду. — Я не кошусь, просто… Мне нужно с ним поговорить, но я ведь сам оттолкнул Дерека. Если я просто подойду, это будет странно и… Стайлз глубоко вздохнул и прикрыл глаза. С известия о гибели почти всей семьи Хейлов прошло четыре дня, в течение которых Дерек ходил будто неприкаянное привидение. Он ни с кем не говорил, ни на кого не смотрел и вообще всем своим видом показывал, что умер вместе с родными, просто тело по инерции продолжает его будни. Стайлз знал, что он обязан поговорить с Дереком, поддержать хоть как-то, но понятия не имел, что следует говорить и делать. Ничего из арсенала «все будет хорошо, чувак» не сработало бы, это он знал точно. — Какая разница, как это будет выглядеть? — Лидия изящно перекинула волосы на одно плечо и направила вилку в лицо друга. — Поднял свою задницу и пошел к Дереку, пока я не выколола тебе глаз. — Когда ты стала такой жестокой? — Стайлз громко вздохнул, а потом вновь покосился в сторону стола, за которым сидел одинокий Дерек, копаясь в своем обеде и не собираясь его есть. — Мне кажется, он не хочет меня видеть. — Конечно, он не хочет, — Лидия пожала плечами и вернулась к своему салату, не спеша с ним заканчивать. — Он никого видеть не хочет. Но только ты сейчас можешь ему помочь выбраться из всего этого. Ты тоже терял родного человека и сам для Дерека сейчас самый близкий. Если в скором времени ты ему не поможешь, он придет в себя и будет жить лишь местью. Не хочу потом видеть, как ты винишь во всем этом себя. Стайлз задумчиво смотрел на свою подругу, которая всегда проявляла к нему своеобразную заботу. Конечно, она, как и всегда, была права, но это не отменяло того факта, что Стайлзу было попросту страшно подходить к Дереку. Он всегда, даже в самой глупой или опасной ситуации знал, какие слова нужно найти, а тут не было ни одной даже малейшей идеи, с чего начать разговор. — Стайлз. — Да иду я, иду, Господи, — заворчал парень, закидывая ремешок своей сумки на плечо, но Лидия в ответ лишь покачала головой и кивнула куда-то за спину друга. Стайлз любопытно обернулся и едва сдержал возмущенный вопль, потому что на коленях Дерека сидела какая-то девчонка! И тот даже не пытался от нее избавиться. Он сидел, уперевшись локтем в стол, и внимательно слушал щебетание блондинки, которая при внимательном рассмотрении оказалась Эрикой Рейес. Новенькой, которая своими короткими юбками покорила практически половину населения их маленького городка. Стайлз подскочил на ноги тут же. Его уже не волновало, о чем он будет говорить с Дереком. Он просто хотел увести своего волчонка подальше от посторонних и особенно от этой слишком сексапильной для школьницы девчонки. — Съебись, — это было первым, что он сказал, как только подошел к парочке. Дерек даже не перевел на него взгляда. Он продолжал рассматривать разукрашенное косметикой лицо Эрики, держа свободную руку слишком близко к округлому женскому бедру. Это злило Стайлза только больше, и он взглянул на Эрику так, будто желал, чтобы она тут же превратилась в пепел. Рейес несколько смущенно прокашлялась в кулак и тут же поднялась с колен Дерека, походкой от бедра направившись к выходу из столовой. И до двери ее проводило столько взглядов, что Лидия не сдержала недовольную гримасу, продолжая насиловать пластиковой вилкой свой салат. — Мы разговаривали, — Дерек приподнял брови и сел за столом ровно, принявшись ломать ломтик хлеба на маленькие куски, будто это было интереснее стоящего рядом Стайлза. — Нет, вы едва не трахались у всех на глазах, — Стайлз хлопнул ладонью по столу, склонившись над Дереком. Его уже не волновало, что они привлекают слишком много внимания. — Да что с тобой такое? — Что со мной такое?! — неожиданно взорвавшийся Хейл заставил вздрогнуть добрую половину присутствующих, и в его голосе появились звериные рычащие ноты. — Я потерял свою семью! Я, блять, потерял всех их! И я до сих пор не знаю, где мои сестры! У меня даже их трупов нет! Стайлз глубоко вздохнул, на секунду отвернув голову в сторону. Ненадолго появилось ощущение, будто на него вылили ведро помоев, а потом хорошенько втерли все в кожу. Его слегка затошнило, и Стайлз задержал дыхание, пока не пришел в относительную норму. — Я знаю, Дерек. Но я тоже… — голос дрогнул, и Стайлз вновь вздохнул, пытаясь справиться с собой, — я тоже потерял их. В помещении стало так тихо, что Стайлз услышал, как тяжело сглотнул Дерек. Его оливковые глаза едва заметно заблестели, но он быстро проморгался, прогоняя тонкую пленку слез, не желая, чтобы кто-то видел его в таком состоянии. Дерек и без того только что опозорился перед всей школой. — Идем, — хриплым голосом пробормотал Стайлз, осторожно протянув руку к настороженному оборотню. — Идем, поговорим без кучи свидетелей. Дерек на удивление легко послушался, взяв Стайлза за руку, и сам потянул того к выходу из столовой, зачем-то бросив внимательный взгляд в сторону Лидии. Стайлз собирался узнать об этом позже. Они остановились, когда оказались на заднем дворе школы под раскидистым высоким деревом. Никто не решился садиться на старую скамью, которая, кажется, могла развалиться от одного дуновения ветра. Ветхая лавочка разделяла их, будто маленький барьер. Будто это действительно могло помочь, если один из них захочет вцепиться в глотку другому. И Стайлз не был уверен, что агрессором обязательно выступил бы Дерек. — Я не должен был кричать, — первым подал голос Дерек, отстраненно рассматривая пожелтевшую листву над головой. Еще пару дней — и вся земля будет покрыта этим хрустящим под ботинками ковром. — Да, думаю, не должен был. Между ними вновь повисло молчание, и Стайлз глубоко вздохнул, прикрыв глаза. Мгновение он просто наслаждался прохладным осенним ветром и звуками безлюдного дворика, который в перерывах между уроками никогда не пустовал. Странно, что сейчас здесь не было ни единого ученика. — Наверное, я должен отдать тебе кое-что. Дерек выудил из кармана джинсов что-то и протянул Стайлзу сжатую в кулак руку, расцепив пальцы только тогда, когда Стилински подал раскрытую ладонь. В лучах пробивающегося сквозь поредевшую листву солнца блеснули аккуратные края медальона и поцарапанный триксель посередине. — Где ты его нашел? — Стайлз тут же схватил медальон и внимательно осмотрел его, чтобы удостовериться, что это действительно то самое украшение, подаренное Дереком. — Я думал, что потерял его. Весь дом верх дном перевернул и даже заставил отца… — Я нашел его возле обгоревшего трупа моей матери. Голос Дерека был поразительно спокойным, но Стайлз дернулся, будто над его ухом прогремел выстрел. Он несколько секунд рассматривал медальон на ладони, а после поднял на Дерека удивленный и до крайности разочарованный взгляд. — Ты думаешь, что я к этому причастен? Хейл тут же будто отмер. Он отступил на шаг, и его глаза широко распахнулись. Стайлз на секунду испугался, что тот не удержит волка и обратится, но Дерек лишь выдохнул с придушенным хрипом и весь будто обмяк, опустив плечи и голову. — Я не… Я никогда бы не подумал о тебе что-то подобное, Стайлз, — и в голосе скользила такая горечь, что Стилински не удержался и крепко обнял Дерека за плечи. Казалось, будто с их последнего физического контакта прошла целая жизнь. Маленькая, но полная противоречий и мучений обоих. — Прости, прости, — судорожно зашептал Стайлз, зарываясь носом в растрепанные волосы. — Я просто сам испугался, будто ты можешь решить, что я как-то причастен к смерти твоих родных. Но ведь… Они же были и моей семьей тоже. Мне тоже больно, Дерек. И я хочу помочь. Позволь мне помочь? Стайлз слышал глубокое ровное дыхание и крепко зажмурился. Потому что сам он едва не задыхался от долгожданной близости, и его сердце стучало так громко и так стремительно билось о ребра, что он почти слышал звук трескающихся костей. И он хотел убить себя за одну мысль о том, что Дерек мог его разлюбить. Не мог же, верно? — Прекрати, — резкий тон заставил вздрогнуть. Стайлз поспешно убрал руки и отстранился, пытаясь спрятать страх и глупую наивную надежду в своих глазах. Он оттолкнул Дерека в тяжелый для него момент, а теперь просто хотел вернуть все обратно, будто это чертов фильм, который можно просто перемотать на нужный момент. Словно он застрял в компьютерной игре и, совершив ошибку, пытается вернуться на последнее сохранение. Изнутри против воли поднималась паника, но теплые сухие губы украли его судорожный вздох. Стоило Дереку отстраниться, так и не превратив обычное касание губ во что-то большее, Стайлз едва не свалился на землю, потому что это слишком для него. Слишком много боли, страха и отчаяния. — А как же твои слова о безопасности родных? Стоило Дереку закончить свою фразу, с губ Стайлза сорвался хриплый смешок надломленным голосом. Он действительно хотел помочь. Дерек заслужил хотя бы знать, что произошло с его сестрами — будь они живы или нет. Он хотел… Но страх все еще не отступал. За отца, за друзей, за себя… Он боялся. И это нормально, ясно? Он, черт возьми, подросток, и не подписывался на массовые убийства людей, которые стали ему такими родными. Но за Дерека его тоже пожирал страх. Тот был совсем один. Он был потерявшимся в своей боли, растерян и так же сильно напуган, пусть и старался этого не показывать. Стайлзу казалось, что он скорее умрет, чем еще раз оставит Дерека. И это было вовсе не художественным приемом. Его сердце действительно болело физически. И хоть боль была фантомной, Стайлз уверил самого себя, что мог бы от нее умереть. — Я все еще думаю, что был прав, говоря все это, но… — тяжело сглотнув ком в горле, он упрямо взглянул в наполненные грустью глаза. — Позволь мне быть рядом сейчас. Я… Честно говоря, мне страшно так, что я готов напрудить в собственные штаны, но я верю, что ты защитишь меня в случае чего. И я хочу попытаться помочь тебе в поисках Лоры и Коры. Я хочу найти их живыми. Дерек смотрел на него молча. Слишком долго, чтобы Стайлз вновь начал паниковать, думая, что его оттолкнут и оставят за бортом наблюдать за мучениями близкого. — Есть идеи, с чего можно начать? — наконец заговорил Дерек после продолжительной паузы, и Стайлз едва не подпрыгнул на месте от счастья. Хейл все еще доверял ему. И он был не против совместного времяпрепровождения, пусть это и имело совершенно не радостный смысл. — Да, я заставил отца попотеть, чтобы выведать как можно больше подробностей, но он был молодцом и довольно долго упирался. Но в конце концов позволил мне помочь, и мы просидели пару ночей над документами. И небезуспешно, между прочим. Если не против, после занятий можем поехать ко мне, я покажу тебе то, что мы успели сделать. Кстати, где ты живешь сейчас? Дерек, едва не пропустивший мимо ушей всю болтовню Стайлза, нахмурился и немного неловким жестом пригладил растрепанные легким ветром волосы. — У Питера есть счет в банке. И после всего случившегося я имею к нему доступ, так как Питер признан полностью недееспособным. Так что я беру оттуда немного для оплаты гостиницы. Я не знаю, очнется ли он когда-нибудь, но в любом случае его семнадцать миллионов не истощают от нескольких ночей в отеле, пока я не найду работу и достойную замену для жилья. Между ними повисла небольшая пауза, после которой Стайлз затараторил еще быстрее и громче, будто пытался перекричать эту странную неловкость между ними. Дерек был благодарен ему, потому что продолжать этот тяжелый разговор у него не было сил.

***

Шериф сверлил Дерека хмурым взглядом, пока Стайлз почти бегал вокруг кухонного стола, накрывая ранний ужин и то и дело слегка пиная то одного, то другого по ногам. — Прекратите немедленно. Оба, — Стайлз ударил по столу руками. — Что с вами обоими такое? Сейчас не время для… всего этого, — он неопределенно взмахнул рукой и опустился на высокий стул. — У нас есть дела поважнее разрешения ваших глупых разногласий. Шериф на всю пламенную речь сына мог только согласно кивнуть головой, а Дерек сильнее нахмурил брови, но ничего против не высказал. Он лишь взглянул на Стайлза внимательнее, показывая тем самым, что как никогда готов слушать умозаключения парня. — Свидетелей у нас, конечно же, нет, — Стайлз наколол на вилку кусок сладкого перца и отправил его в рот. — Как оказалось, люди не любят ночью гулять в гуще леса, где стоит одинокий подозрительный дом. Но благодаря моему потрясающему отцу, — Стайлз подарил шерифу широкую улыбку, — нам удалось выяснить, что в городе есть как минимум еще один волк. Так что мы решили отвести его к сгоревшему дому. Прости, что без твоего разрешения, я знаю, как много значит для тебя это место и территория, просто… — Стайлз глубоко вздохнул, прерывая собственный почти неразборчивый поток слов. — То есть… вы привели чужого волка на нашу территорию, которая сейчас никак не охраняется? Стайлз невразумительно промычал что-то и состроил виноватое выражение лица, которое определенно должно было значить, что ему жутко стыдно. — Прости, правда. Этот волк очень хороший. И он определенно не из партии злых мохнатых придурков. Он живет в этом лесу уже очень давно, так что знает его как свои пять пальцев. И еще он очень ста… мудрый? — быстро исправился Стайлз, поймав укоризненны взгляд отца. — Сатоми, да? — это звучало скорее как утверждение, но Стайлз все равно согласно кивнул головой. — Ладно. Что она смогла учуять там? Дереку явно не хотелось признавать, что сам он, опьяненный собственными негативными эмоциями, не смог учуять на месте преступления ничего, кроме гари и запаха паленой плоти и шерсти. Но ему нужно было смириться хоть с чем-то, чтобы найти виновников. Пусть все это и было очевидно, их местонахождение все еще оставалось загадкой. — С трудом, но ей удалось учуять чужой запах. В итоге это привело нас сюда. Стайлз расправил на столе карту леса БиконХиллз и ткнул пальцем на криво нарисованный красный крестик. — Здесь у них что-то вроде лагеря. Несколько фургонов, пара палаток… Меня они привозили не в это место, я находился в каком-то старом амбаре или что-то вроде того. Мы даже не уверены, что здесь все, кто состоит в этой шайке идиотов, но это уже что-то. Их можно допросить или… — Стайлз глубоко вздохнул и нахмурился. — Дерек, мы не можем убить их. Едва услышав недовольный рык, Стайлз подался вперед и крепко сжал в ладонях чужие руки. — Я знаю, ладно? Ты хочешь отомстить. И эти ублюдки явно достойны мучительной смерти, но это не нам решать. Мы не можем… Я не допущу, чтобы ты становился убийцей. Мне… — он вновь глубоко вздохнул и слегка улыбнулся, сжав пальцы. — Мне важно видеть золото в твоих глазах, понимаешь? Прошло не меньше пяти минут неловкой тишины, после чего шериф негромко прокашлялся, напоминая юношам, что он все еще присутствует в комнате. Стайлз дернулся и тут же сел ровно, выпустив из крепкой хватки руки чуть смущенного ситуацией Дерека. В итоге они втроем просидели до раннего утра за обсуждением плана действий. Идеями фонтанировал, как обычно, лишь Стайлз. Шериф изредка вставлял свое веское слово, а Дерек предпочитал молча и хмуро на них взирать, иногда кивая или качая головой, когда непосредственно ему задавали вопросы. — Хорошо, — Стайлз провел ладонями по лицу и шумно выдохнул. — Мой мозг исчерпал все идеи. Да, и такое бывает, — ответил он прежде, чем Дерек успел открыть рот. — Мы просидели тут всю ночь, но толкового плана действий у нас нет. Мы даже не знаем, остаются ли они на этом месте, потому что у них было время десять раз переехать в другую окрестность этого леса. У них есть чертовы трейлеры! Оспорить его точку зрения вызвался шериф. — Сынок, думаю, что территория Сатоми довольно большая, и они прекрасно осведомлены о ее существовании в лесу БиконХиллз. Они не станут гулять по лесу, если им захочется, потому что могут оказаться на ее территории. Она — не Хейлы. Церемониться не станет. Не в обиду твоей семье, — шериф послал Дереку слегка извиняющийся взгляд, на что тот лишь повел плечами. — Все нормально, я понял вас. Стайлз тоже покивал головой, согласный с мнением своего отца. — Тогда за работу, парни! — Это тебе не шутки. Старший Стилински строго взглянул на сына, и Дерек вдруг поддержал мужчину мрачным взглядом. Стайлзу осталось лишь закатить глаза и, махнув на них рукой, направиться к выходу. Не будут же они, в конце концов, ждать ночи, как во всех низкосортных боевиках.

***

Лагерь все-таки никуда не делся. Трейлеры все так же преспокойно стояли на небольшой поляне, а при появлении чужаков охотники лишь противно ухмылялись. Особенно заприметив среди гостей слегка напуганного Стайлза. Его все еще преследовали кошмары. И оказавшись среди людей, которые мучали его несколько часов, Стайлз против воли задрожал. На его плечо опустилась тяжелая горячая ладонь, и Дерек настойчиво подтолкнул Стайлза себе за спину. Глаза оборотня уже вовсю сверкали золотом, и Стилински испугался, что Дерек может перестать себя контролировать. А им не нужна была поляна, покрытая внутренностями этих людей. — Пап, — тихий оклик заставил и шерифа прийти в себя, потому как тот сам готов был кинуться на главаря с охотничьим ножом в зубах. Конечно, он знал, кто навредил его сыну. И уже был большой вопрос, кто из присутствующих сдерживал себя лучше. — Я шериф БиконХиллз, — чуть хрипловатым голосом заговорил Стилински-старший. — Вы обвиняетесь в убийстве семьи Хейлов. Вы все. Прошу по-хорошему проехать за нами в участок. — Дом Хейлов сгорел по каким-то глупым обстоятельствам, — бородатый главарь усмехнулся и развел руками, оглянувшись на своих людей. — Это лишь несчастный случай. Причем здесь мы? — Это был поджог. К тому же при раскопках завалин дома оказалось, что все умершие были заперты в подвале во время пожара. Это не простое стечение обстоятельств. Это убийство. Стайлз заметил, как рука отца потянулась к пистолету в кобуре, и тут же краем глаза уловил несколько движений со стороны. Пожалуй, он и сам бы не сказал, как смог среагировать так быстро, но через несколько секунд раздались выстрелы, и Стайлз уже сидел на припорошенной листвой земле за одним из трейлеров. Внутри волной поднималась паника вместе с чувством неконтролируемой злости. Он не мог видеть, где находятся Дерек и отец, и не рисковал выглядывать из своего убежища. Господи, он такой везунчик, что получит пулю в лоб сразу, как только подумает высунуться. Однако не прошло и минуты, как рядом с ним, тяжело дыша, сел шериф. — Кажется, я все же старею. Подобные заварушки уже не для меня, — он хрипло рассмеялся и внимательно осмотрел взволнованного Стайлза. — Ты как? В порядке? Тебя не задело? — Нет, я успел спрятаться еще до первого выстрела, — он провел вспотевшей ладонью по затылку. — Где Дерек? Он жив? Все в порядке? — Стайлз, — шериф поджал губы и тяжело вздохнул. — Кажется, в него попали. Сейчас он тоже спрятался где-то, но я не заметил, в какую сторону он побежал. Стайлзу показалось, что ему с огромной силы всадили баскетбольным мячом в грудь. Он чуть чаще задышал и быстро заморгал, прогоняя тонкую пленку слез. — Я должен найти его… У них наверняка все пули с аконитом, он же… — Стайлз, ты не можешь просто выйти под обстрел, — шериф схватил сына за руку быстрее, чем тот успел совершить самую большую глупость в его жизни. — Я не могу потерять тебя. — А я не могу потерять его! Мы должны сделать что-то. Пожалуйста, — Стайлз едва слышно всхлипнул и часто заморгал, прогоняя новый поток слез. — Я вызвал подмогу, сейчас сюда приедут как минимум три патрульные машины. Все будет хорошо, Стайлз.

***

Тишина сводила с ума. Стайлз не спал уже двое суток и чувствовал себя таким пустым и вымотанным, что сил хватало лишь на то, чтобы держать глаза открытыми, но он и не подумывал о том, чтобы лечь и как следует выспаться. Дерек не просыпался. Стайлз дежурил возле него все это время и боялся выпустить непривычно холодную ладонь из своей хватки. Он то и дело скользил пальцами по запястью, нащупывая едва заметный пульс. Его глаза болели от того, что он постоянно вглядывался в обнаженную грудь оборотня, боясь, что Дерек вдруг может перестать дышать. Подмога отца действительно подоспела довольно быстро. Пять патрульных машин с легкостью окружили поляну, и спустя полчаса все охотники уже направлялись в участок, скованные наручниками и кучей обвинений. Дерек нашелся далеко не сразу. Стайлзу было страшно подумать, как тот оказался в небольшом овраге, почти мертвый и истекающий кровью. Его ноги, руки и бок были испещрены черными венами. Аконит почти добрался до сердца, когда они доставили его к Дитону. Яд из организма послушно вышел, раны затянулись, но Дерек все не просыпался. Стайлзу было страшно. Так, что его откровенно трясло и колотило. Пришлось выпить несколько чашек травяного чая и пару капсул успокоительного, чтобы сердце перестало ломать ребра своим бешенным биением. И вдруг тело на кровати, возле которой он сидел на полу, дернулось, и Дерек болезненно застонал, задышав чуть чаще. Его рука в ладонях Стайлза дернулась. Прошло не меньше пяти минут, когда мутно-зеленые глаза открылись, и Дерек прикрыл лицо рукой, защищаясь от яркого света. — О Господи, — Стайлз тихо всхлипнул и прижался лбом к запястью чужой руки. — Господи, Дерек. — Что… Какого… — голос его был едва слышным и невероятно хриплым, и Стайлз тут же подскочил на ноги, схватив стакан воды с тумбочки. Всю усталость как рукой сняло. Он осторожно поднес стакан к сухим губам и помог Дереку приподняться. Когда вода закончилась, Стайлз вновь уложил оборотня на подушку и уставился на него полными слез глазами, до сих пор не веря в то, что это наконец произошло. — Что произошло? Дерек нахмурился и слегка размял наверняка затекшие плечи, а Стайлз все никак не мог прекратить широко улыбаться. — Тебя подстрелили в лесу. Ты получил три пули с аконитом, мы едва успели доставить тебя Дитону, так что… вот. Охотников задержали, они обвиняются в убийстве Хейлов и в нападении на меня. Отец сказал, что ему пришли отчеты из других штатов, где также разыскивались эти ребята, так что их, скорее всего, ждет пожизненное. Стайлз наклонился и потерся лбом о потеплевшую ладонь Дерека. — И мы нашли твоих сестер. Отец был очень зол, так что его никто не рискнул останавливать во время допроса. Я знаю, что охотники — ребята сильные, но главарь рассказал нам, где они держали Лору и Кору. Они обещали навестить нас к вечеру, но уверен, что они уже почувствовали тебя и мчатся сюда. Дерек облегченно вздохнул и улыбнулся, проведя ладонью по взъерошенным волосам Стайлза, потянув того за затылок к себе на кровать. — Значит, все закончилось, да? — Да, закончилось, — Стайлз удобно расположился под боком Дерека и крепко обнял его всеми конечностями, уложив голову на грудь, чтобы слышать, как уверенно бьется чужое сердце. — А еще мой отец сказал, что мы можем встречаться. Только никаких ночевок и ночных прогулок. А еще никакого секса до совершеннолетия. — Но ведь мы уже… — Ну, теперь нет, — Стайлз пожал плечами и негромко засмеялся. — Ты ведь не думаешь, что я его послушаю, правда? — Я надеялся. Дерек оставил на его макушке легкий поцелуй, и Стайлз почувствовал, как сдавливающее грудь чувство наконец отпускает, и дышать становится легче. — Мне ведь не нужно это спрашивать, да? — Стайлз поднял голову, внимательно взглянув на Хейла. Тот красноречиво приподнял брови. — Я о нас. Мы ведь вместе? Потому что если нет, то я не знаю, что сейчас происходит. И я буду чувствовать себя очень неловко, потому что провел возле этой кровати двое суток, и я готов был сдохнуть с тобой, и думаю, что… Словесный поток Стайлза прервал неглубокий, но настойчивый поцелуй. Стилински тут же расслабился и позволил Дереку вести, осторожно опустившись на его грудь. Им еще предстоит встреча с сестрами Дерека, серьезный разговор с отцом, восстановление дома Хейлов и нормальные похороны. Но все это будет потом, а пока они могли наслаждаться теплом друг друга.
830 Нравится 26 Отзывы 236 В сборник
Отзывы (11)