ID работы: 4873694

Великий рассвет

Гет
NC-17
Завершён
124
автор
IRREL бета
Размер:
188 страниц, 43 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
124 Нравится 130 Отзывы 43 В сборник Скачать

Это Англия?

Настройки текста
К полудню погода в Нарнии наладилась, и Люси решила выйти в сад, чтобы прогуляться. Но для компании она решила взять Эдмунда. Вот только король сопротивлялся. - Эдмунд, ну пойдем, — уговаривала парня королева. — Ну давай. Возьмем Аню и пойдем гулять. — Ну, конечно, она ведь первая побежит на улицу. — Эдмунд, пожалуйста… Люси встает с дивана, на котором до этого сидела, и подходит к Эдмунду. Взяв его за руку, она начинает тянуть брата к выходу. — Эдмунд, пошли… — приговаривает она. — У меня нет настроения. — Давай я поделюсь с тобой настроением, и мы пойдем гулять. Эдмунд продолжает оставаться на месте. Все такой же серьезный и даже хмурый. Усилия Люси напрасны. Король не сойдет с места. — Эдмунд, сколько ты весишь! Как слон. Король усмехается и отдергивает руку. Люси аж подпрыгивает. Но не сдается. Снова подбегает к королю и пытается заставить его пойти гулять. —  Эдмунд, пойдем, пожалуйста, гулять. Вот если ты со мной не пойдешь, то меня схватит какой-нибудь колдун и тоже отправит куда-нибудь. — Это не смешно, Лу, — возражает ей король. Люси подходит к двери и дергает за ручку. Дверь открывается. Королева замирает на пороге и поворачивается к Эдмунду. — Ты идешь? Король закатывает глаза, но все-таки трогается с места и идет за сестрой.

***

Они спускаются в дворцовый сад и находят там на одной из скамеек Аню со Сьюзен. Девушки о чем-то разговаривают. И кажется, тема их разговора очень важная, потому что девушки сидят серьезные. Особенно Аня. Не решаясь подойди, король с королевой быстро проходят мимо них в глубь сада. Какое-то время они ходят по тропинкам, о чем-то обмолвятся, но более ничего не говорят. Люси ловит себя на мысли, что сейчас она даже не знает, зачем пригласила Эдмунда на прогулку. Так они ходили по саду. Ветер покачивал деревья, и осенняя листва летала в воздухе, западая то под ворот Эдмунд, то ложась на волосы Люси. Ее это забавляло, а вот Эдмунда раздражало. — Тролью ж мать… — шипит король, пытаясь достать из-под рубашки кленовый листок. — Давай помогу, — Люси останавливается и помогает достаться раздражающий его осенний лист. Через несколько минут лист наконец вытащен и отправлен в очередной полет. — Спасибо, Лу, — поправляясь, благодарит Эдмунд. — Да не за что, — Люси вдруг останавливается на несколько секунд. — Эд, почему ты сегодня остался в замке? Брат останавливается и оборачивается к сестре. Мрачнеет и снова хмурится. — Не знаю, — бурчит он. — Спроси лучше Каспиана. Он-то знает, почему я сегодня нянька. — Чья это-то ты няня? — возмущается Люси, а потом внезапно начинает смеяться. Она трогается с места, продолжая смеяться. — Что смешного я сказал? — король пытается догнать сестру, но она как будто его не замечает. Зовет, кричит, задает один и тот же вопрос, но Лу не перестает смеяться, одновременно с этим нюхая еще оставшиеся цветы и поднимая с тропинки красивые осенние листья. Наконец Эдмунд догоняет сестру, кладет ей на плечо руку, но в ответ слышит оглушающий крик. Люси от неожиданности поворачивается к брату. — Ты чего кричишь? — спрашивает король, оглядывая сестру.  — Эд, ты чего. Я не кричала.  — Ну не мог же мне показаться этот крик, — король оглядывается вокруг, пытаясь найти место, откуда доносился крик. — Крик… Ты его тоже слышал? Король, осмотрев каждый куст и каждое дерево в парке, вдруг натыкается на двух людей. Одним из них оказывается садовник. Рядом с ним стоит его жена. Оба выглядят очень серьезными, а женщина находится даже в неком ужасе, что хорошо читается на ее вытянутом немного бледном лице. Эдмунд бросается с места и подбегает к ним. — Что здесь случилось?! — Ваше Величество… — начинает садовник. — Я хотел дорожки подмести, а тут вот. Мужчина указывает на девушку, лежащую на дороге. Эдмунд наклоняется к ней и пытается определить, жива девушка или нет. И оказывается жива. — Я позвал жену, а она как крикнула, — закончил садовник, показывая сначала на жену, а затем кланяясь подбежавшей королеве. — Эдмунд, ее надо в замок. Видишь, какая она бледная. — Еще неизвестно, сколько она здесь пролежала. Король снимает свой плащ и заворачивает в него девушку. Затем осторожно берет ее на руки и быстрым шагом направляется в замок. Люси спешит за ним, поправляя на ходу плащ, накрывая им полностью девушку. — А она красивая, — замечает королева. — Люси, не говори под ноги — Эдмунд резко останавливается и замирает на месте, проницательно глядя на сестру несколько секунд, а потом поправляет девушку на своих руках, чтобы та не упала. — Кто это у вас? — Эдмунд слышит голос и поворачивается на него. К ним идут Аня и Сьюзен, разглядывая девушку на руках у короля. — Мы сами не знаем. А сейчас несем в замок, — объясняет Люси. — Кого-то она мне напоминает, — замечает Сьюзен, на что Эдмунд закатывает глаза и, не дослушав старшую сестру, заходит в замок.

***

Девушка просыпается ближе в шести часам вечера. Время она запомнила, потому что первое что увидела — это часы, висящие на противоположной стене. Она садится на кровать, осматривая комнату, в которой оказалась, и пытается понять, что это такое. По предметам на столе, стоявшем недалеко от кровати, девушка понимает, что это больница. Вот только где белые стены, где медицинское оборудование. Да и она должна была проснуться в реанимации. Девушка вспоминает, как летела от удара машины, как приземлилась и потом закрывала глаза. Ей показалось, что в последний раз. Но оказывается, что не в последний. Стены ей кажутся старомодными, а кровать несовременной. Но что-то отдаленно знакомое для нее. Даже кажется родное. Осматривая комнату, она слышит голоса, доносящиеся из коридора. — Я говорю вам, нужно ее допросить. Может она шпион, — слышит она мужской голос. — Эдмунд, может хватит. Ты же понимаешь, что она из нашего мира. — С чего ты это взяла? — возражает ей король. — Да по одежде же видно. Белое платье, которое не из этого времени. Это точно. Эдмунд открывает дверь и заходит в комнату. Девушка остается сидеть на кровати. Парень, увидев ее, замирает на месте вместе с подносом. Глаза девушки округляются. Она удивляется. То ли от замершего короля Нарнии, то ли от подноса с едой в руках того же короля Справедливого. Она смиряется с тем фактом, что не ела уже два дня, а на подносе тарелка с горячим супом, жареная курица и, кажется, чай с булочкой. Она глотает слюну и пытается не смотреть на поднос, а переводит взгляд на парня и всех присутствующих. — О, ты уже проснулась, — Люси проходит вперед, пытаясь наладить контакт с девушкой. К Люси подключается Аня. — Привет. Как тебя зовут? — спрашивает тельмаринская принцесса и делает шаг вперед. Чужестранка смотрит на собравшихся испуганно и немного смущенно. — Слушай, Лу. Может она нас не понимает? Ты помнишь французский? — шепчет сестренке Эдмунд. — Почему сразу французский? — вторит ему королева. — А что, немецкий? Я его не помню. — Меня зовут Диана. Это Англия? — выпаливает девушка на одном дыхании. — Оп, уже какой-то контакт, — Эдмунд ставит на стол поднос. — Только это не Англия. Он присаживается на край кровати. — Так и я не француженка. И немецкий не изучала. — Я тоже, — соглашается он. — А как бы тогда разговаривал со мной? — Как видишь, нормально, — улыбается он ей. — Где же я? — спрашивает Диана. — В Нарнии, — также улыбчиво отвечает Эдмунд. Девушка вдруг полностью меняется в лице. Теперь на ее лице читается ужас и непонимание. — В Нарнии? Так вы — Король Эдмунд Справедливый. Теперь уже король изменяется в лице и удивленно смотрит на девушку. Затем, поняв, что не узнает ее и что никогда не был с ней знаком, переглядывается с Люси. — А вы — Королева Люси Отважная? Люси наблюдается за девушкой и также не узнает ее. — Прости, но мы нигде с тобой не встречались? — спрашивает Люси. — Нет, — слегка улыбаясь отвечает Диана. — Я просто жила у профессора Кёрка первое время. И он посвятил меня. Рассказывал на ночь сказки про Нарнию. Эдмунд удивляется еще больше. Его глаза округляются, а рот слегка открывается от удивления. — Что-то не так? — осведомляется Диана. — Меня удивляет тот факт, что профессор Кёрк рассказывал сказки, — отвечает Эдмунд. — Я была совсем маленькой. Если Люси и Эдмунд удивляются, то для Ани вся эта сцена кажется смешной и даже странной. Она чуть отходит к входной двери. Кажется, она тут лишняя. С каждым шагом она приближается все ближе к двери, а вскоре и совсем выходит в коридор, прикрывая за собой. Она возвращается в свою спальню и, не решаясь ничего делать, ложится на кровать и засыпает. В комнате лекаря, наоборот, начинается бурный разговор. Эдмунд задает один вопрос за другим, не давая Диане закончить. Она иногда смеется, даже необоснованно. Вскоре и Люси оставляет их. Тема разговора меняется совершенно уже в неинтересную ей сторону. Она бы никогда не подумала, что Эдмунду так будет интересно общаться с девушкой, тем более с той, которая о Нарнии не имеет никакого представления. Хотя, если так посмотреть, она знает более чем, для обычного жителя Земли.

***

Каспиан возвращается поздно вечером в свой покой. Там, устроившись на мягком диване, его ждет Сьюзен. Уставший и разочарованный, он снимает свой плащ и вешает его на спинку дивана. — Добрый вечер, — шепчет он и садится рядом. — Почему ты не спишь? — Тебя жду. Каспиан тяжело вздыхает и обнимает королеву. — Милый, все будет хорошо. Она гладит его по волосам и целует в щеку. На секунду Сьюзен кажется, что король даже чуть-чуть покраснел. — А где Эдмунд? Он уже спит? — немного отойдя от поцелуя, спрашивает тельмаринец. — Нет. У него сейчас важное дело. Представляешь, сегодня нашли девушку. Похоже она из моего мира. — Как ее зовут? — осведомляется король. — Я встретила Люси на пути к тебе. Она сказала, что ее зовут Диана, ей семнадцать и она из Англии. Только вот о Нарнии знает довольно много. Это странно, не думаешь. Каспиан, прослушав рассказ внимательно, еще раз спрашивает: — Напомни мне ее имя… — Милый, тебе точно пора спать. Её зовут Диана. Что, знакомое имя? — Да так. Но сейчас это неважно.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.