***
Ванная в доме была просто роскошной — огромная, вся сплошь облицованная мрамором, с окном во всю стену. Посредине стояла стеклянная прозрачная ванна, полная чистой воды, и поверхность её сплошь покрывали ярко-зелёные листья кувшинки. А под ними, вытянувшись во весь рост, лежал обнажённый человек; одна рука его высовывалась над поверхностью, опиралась на бортик, и в мёртвых пальцах был зажат цветок — белая, с жёлтой сердцевиной водяная лилия. Джек смотрел на эти бледные пальцы, аккуратно зафиксированные почти невидимой проволокой, на яркий предзакатный свет, проходящий сквозь чистую воду, и в груди у него ныло от осознания собственного бессилия. В чашечке цветка виднелась свёрнутая бумажка. Джек осторожно подхватил её за кончик рукой в перчатке, вытащил наружу, развернул и прочёл напечатанный, вырезанный из какой-то книги текст: Vae victis. Горе побеждённым. — Тут есть чей-то волос! — воскликнул Дик, поднимаясь с колен возле ванны и поднимая с пола чей-то светлый длинноватый волос. — Явно не убитого. Пембри покосился на него. — На экспертизу. — И тут же добавил, обернувшись к Джеку. — Мне нужна твоя помощь. Джек кивнул, протянул ему бумажку, и они вышли в соседнюю спальню. — Дело в том, — начал Джим, глянув мельком на надпись, — что это преступление отличается. — Чем? — Ничего общего с Уиллом Грэмом. — Мы можем что-то упускать из виду. — Именно поэтому ты должен мне помочь. — Джимми снова взглянул на светлую полоску. — Горе побеждённым! Да он издевается! — Если это он. Рассказывай. — Возраст вроде сходится — Уильям Рипли, пятьдесят шесть лет, владелец солидной сети кафе. В разводе, трое детей, сейчас живёт один. Ни хобби, ни каких-либо необычных знакомств, ничего. — Ищите лучше. — Ищем. Но нам нужна помощь. — Джим вздохнул. — Я пришлю тебе досье через полчаса.***
Когда Джим сказал «Я пришлю досье», Джек и подумать не мог, что он пришлёт его буквально — уставший за день Дик принёс ему в номер обычную папку с нужными материалами. — Спасибо, Дик, — бросил Джек, уже не удивляясь такой консервативности. — Мистер Кроуфорд, тут данные про Рипли. А тут, — он протянул ему ещё один бланк в конверте, — результат анализа найденного волоска. Я ещё не смотрел. — Хорошо, Дик. Можешь идти. Когда дверь закрылась, Джек раскрыл дело убитого Рипли. Бедняга скончался от утопления — судя по следам, его держали в воде, пока он не задохнулся. Джек подумал, мог ли Ганнибал быть сейчас достаточно сильным, чтобы проделать такое с нестарым ещё мужчиной, но долго не задержался на этой мысли — ему сначала нужно было найти связь. В самом деле, на первый взгляд казалось, что он стал случайной жертвой. Но Джек знал, что нужно искать дальше. И он нашёл. Месяц назад Рипли был выписан из больницы после перенесённого энцефалита. — Джим, я нашёл. — Джек прижимал трубку к уху плечом, продолжая на всякий случай листать дело дальше. — У него был энцефалит. Как у Уилла когда-то. — Значит, всё сходится. — Да. Лишь выйдя из душа, Джек вспомнил, что так и не открыл второй конверт. Отчаянно зевая, он прошаркал до стола, куда бросил его, и вытащил бледно-синий листок. Волос принадлежал инспектору Джиму Пембри.