ID работы: 4877664

Марионетки

Джен
R
Завершён
29
Размер:
39 страниц, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
29 Нравится 33 Отзывы 3 В сборник Скачать

Глава восьмая. Вперед, к новой жизни!

Настройки текста
Когда Лира огромным усилием воли заставила себя встать и вытереть слёзы рукавом, то принялась собирать вещи. Это заняло у девушки совсем немного времени. Она просто побросала всё самое необходимое в сумку, так и оставив некоторые вещи на полках. Позже схватив её в руки и окинув комнату прощальным взглядом, Лира с быстротой птицы помчалась во двор, где её уже ждали отец и Джеймс. — Ты что-то сегодня угрюмый, — отметил Гордон, обеспокоенно глядя на своего друга. — Не берите в голову. Жаль, что мы не сможем выполнить то, что хотели…- отмахнулся Джеймс. — Нет, нет и ещё раз нет! Это просто варварство! Пожалуйста, доставь мою дочь в целости и сохранности. Я бы и сам отвёз, но отвратительно чувствую себя сегодня. Не хватало ещё не справиться с управлением и врезаться в какое-нибудь дерево. — Или сбить Тощего, — сказал Джеймс и даже позволил себя еле заметно улыбнуться, но, заметив неодобрительный взгляд Гордона, заявил, — Всё будет хорошо, не переживайте. По дороге ни Лира, ни Джеймс не проронили ни слова. Девушка тупо уставилась в одну точку, боясь даже глянуть в окно. Ей постоянно казалось, что в любой момент будто из неоткуда может появиться Тоби собственной персоной, а этого Лира хотела меньше всего на свете. Оставалось лишь успокаивать себя тем, что скоро весь этот кошмар закончится. И всё же спустя некоторое время Лире удалось провалиться в сон. Девушка осмотрелась по сторонам. Она снова была в своей комнате, однако теперь кое-что изменилось, при чём явно не в лучшую сторону. Куда-то исчезла вся мебель, стены и потолок стали белыми и обшарпанными. Но Лира точно знала, что это её комната, ибо там было такое же большущее окно, из которого открывался прекрасный вид на лес. Девушке не хотелось любоваться красотами, и поэтому она отвернулась. Однако внезапно раздался стук в дверь, и знакомый голос психопата вынудил Лиру вздрогнуть и зажать себе рот, дабы не закричать. — Лира, открой, я знаю, что ты там! Она молчала, лелея отчаянную надежду то, что Тоби уйдёт и оставит «сестру» в покое. Если честно, психика Лиры уже держалась разве что на честном слове. — Лира, я знаю, как тебе плохо, знаю! Я ведь прочитал записи в твоём дневнике, и они привели меня в ярость! Открой! Услышав эти слова, девушке стало не по себе. Он ведь писала не самые приятные и лестные вещи об отце А ведь, по словам Тоби, его папа тоже был не самым лучшим. И это совпадение заставило Лиру запаниковать. Оставалось только догадываться, в какой гнев дневниковые записи могли привести психа Роджерса. А между тем Тоби принялся импровизировать. У него вообще было прекрасное воображение. — Отец что, держит тебя там и не даёт говорить? Он грозится отрезать тебе язык? Он не даёт видеться с родным братом? — чем больше Тоби выдумывал, тем сильнее зверел, — Никто, никто не имеет право нас разлучать! Я же говорил, что нет преград, которые могли бы остановить меня на пути к тебе! Плевать, чью кровь придётся пролить! Плевать, чью башку придётся отрубить! Казалось, ещё немного, и Роджерс зарычит, как бешеный пёс. Даже на расстоянии Лира чувствовала его ярость. Теперь Тоби уже принялся ломиться в дверь. Не выдержав, девушка закричала и схватилась за голову. Вскоре дверь проломило лезвие одного из топоров. — Осталось совсем чуть-чуть! — радостно сообщил Роджерс. Девушка бросилась к окну. Тоби перестал кромсать несчастную дверь топором и принялся просто ломиться. Лира уже собиралась было открыть окно, как внезапно дверь слетела с петель, и в комнату ворвался «любящий братик». Его широкая улыбочка так сияла, что ею можно было освещать половину Америки, а за спиной красовался огромный чёрный рюкзак. Кинув топоры, Тоби в мгновение ока оказался рядом с парализованной страхом «сестрёнкой» и чмокнул её в щёчку. — Помнишь, ты угостила меня конфетами в лесу? Так вот, у меня тоже есть кое-что весьма приятное для тебя. С этими словами парень снял с плеч большущий рюкзак. Лира, казалось, вот вот лишится чувств. — Это, конечно, несъедобный презент… — любезно пролепетал Тоби, расстегнув его, — Хотя я пробовал кое-что, так сказать, из этой кухни. Вкус весьма специфический, но мне понравилось. Впрочем, у всех разные предпочтения, не так ли? Спустя секунду Тоби торжественно вручил «сестре» голову Гордона. Истошный визг Лиры пронзил тишину помещения. Углублённый в свои безрадостные мысли Джеймс аж вздрогнул от крика девушки. — Что случилось? — Да так, — Лира растерянно осмотрелась по сторонам, — Просто кошмар. Облегчённо вздохнув, мужчина продолжил вести машину, внимательно глядя на дорогу. «Гордон, конечно, выбрал не самое подходящее время для переезда. Уже темнеет, а это не есть хорошо. Ехать ещё долго. Впрочем, Виктора можно понять, » — подумал Джеймс. Между тем небо стало хмуриться. Пошёл мелкий, неприятный дождь. Заворчал гром. Джеймсу это не понравилось. И так на сердце паршиво. Внезапно на асфальтированную дорогу из чащи леса с какой-то нечеловеческой скоростью выбежала женщина в свободном белом платье Она остановилась прямо посреди пути, преграждая путь машине и совершенно игнорируя сигналы. Джеймс успел бы нормально затормозить, если бы странная женщина не встала, как истукан, в нескольких шагах от машины, и внезапная вспышка молнии не ослепила мужчину. Лира испуганно закричала, закрыв лицо руками, а спустя мгновение Джеймс не справился с управлением, и машина со всей дури врезалась в дерево.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.