— Поверить не могу… — До сих пор пошатываясь, спросил мистер Гиббс.
— Сейчас мы с моей очаровательной дамой всё тебе объясним. Но обещаю, ты нисколько не разочаруешься и…
— Ваша выпивка, господа! — Луизетт опустила на стол три бутылки долгожданного рома.
Капитан Воробей отсалютовал ей бутылкой и сделал первый глоток.
— Итак? — Нетерпеливо поднял брови бывший старпом Джека.
— Помнится в тот день, когда мы увиделись в первый раз с этой очаровательной…
Луизетт со всей силы наступила пирату на ногу, и пират продолжил:
— Перед заходом на Тортугу Луизетт рассказала мне о таинственных сокровищах подземных вод, знала о которых лишь её бывшая команда. В тот день её корабль потерпел крушение. И нашей очаровательной героине удалось выжить. Очень повезло, между прочим. Не всякой пиратке удаётся спастись после крушения посреди моря, и наткнутся на легендарную «Чёрную же…».
— Может, продолжишь? Или предоставь мне всё объяснить! — Ухмыльнулась Луизетт, но было видно, что она изо всех сил сохраняет спокойный и невозмутимый вид.
— Так вот, Луизетт рассказала мне, что один из её старых матросов владел информацией о местонахождении легендарных сокровищ подземных вод. Хотя путь туда был забыт людьми много сотен лет назад. Вы слышали о них, ведь верно, мистер Гиббс? — Заинтригованно подмигнул другу Джек.
— Слышать то слышал, но все подробности мне неизвестны. — Гиббс сделал внушительный глоток.
Оба капитана многозначительно переглянулись, и Луизетт кивнула Джеку.
— Несколько сотен лет назад по морям начали ходить слухи, что знаменитый в то время капитан Роджерс Джонс оставил всё своё богатство на таинственном острове, путь к которому знал только он. Все пираты на Карибском море много лет подряд пытались отыскать эти… несметные богатства, однако все они сгинули, один за другим. По преданиям осталась только карта, и мисс Фергюсон, прошу прощения! Капитану Фергюсон и удалось найти эту карту. — Джек сложил ноги на край стола. — Так что именно нам, если вы согласитесь, мистер Гиббс, выпадет шанс отыскать эти несметные богатства!
— Это просто невероятная история, но мисс, где вам удалось раздобыть такую карту! Вряд ли она валялась на грязной палубе, не так ли?
Луизетт смущённо улыбнулась.
— Я была на корабле, скажем так, помощником старпома. Ночью, когда матросы заснули, я вытащила из рубашки бедолаги эту карту и, спустившись в свою каюту, начала рассматривать её при тусклом свете фонаря. Внезапно раздались крики, звуки пальбы. Я выскочила из каюты, спрятав карту в карман. Нас атаковал английский флот. Шансов выжить на корабле не было. Я спустила шлюпку на воду и поплыла прочь. Отдалившись от корабля противника, я ещё часа два бороздила море, надеясь, что увижу сушу или наткнусь на судно. Ещё, примерно через час я уснула. Очнулась уже на «Жемчужине». Дальше вы всё знаете, мистер Гиббс.
— Кстати говоря, — Джек поднялся со стула и положил ладони на плечи Луизетт — Наша красотка раздобыла «Ночного призрака»!
— Выходит, и корабль у нас тоже имеется!
— И компас Джека! — Ввернула пиратка. — Мои матросы, наверняка, уже пополнили запасы продовольствия. Пора идти.
Не забыв захватить бутылку, Гиббс последовал за друзьями.
— И давно ты начал нахваливать меня перед своими дружками? — Проворчала девушка. — Гиббс будет считать меня, какой то героиней, а это…
— Именно так и есть! — Сверкнув золотым зубом, Джек обогнал Луизетт и поднялся на борт.
— Джек ничуть не изменился, верно, мисс? — Ухмыльнулся Джошами, наблюдавший за изменениями, происходившими в лице пиратки. — Он много пережил и…
— Я знаю, мистер Гиббс. — Перебила добродушного пирата девушка. — И меня это не удивляет.
***
В начале путешествия Джек сразу назначил курс, и команда принялась за выполнение всех приказов своего капитана. Джек с удивлением наблюдал, как юная пиратка ловко распоряжается своим немногочисленным экипажем.
— Если верить карте, то пока что идём на север. — Кивнула Луизетт. — Мистер Гиббс, распоряжайтесь командой на своё усмотрение. Мой бывший старпом предпочёл остаться на Тортуге.
Луизетт сжала ладони в кулаки и устремила взгляд на морские просторы и не сразу заметила как Джек, осторожно подкрался к ней, тихо шагая по палубе. В тот момент, когда наглый капитан уже собирался что-то сказать, Луизетт обернулась.
— Я привыкла к твоим фокусам, Джек!
— Очень жаль. Хотел сделать сюрприз… — Невинно пробормотал капитан и, пристроившись слева от подруги, тоже уставился на воду.
— Ты ведь рада, что мы снова встретились. — Улыбнулся пират, повернувшись к подруге. — Не надо отрицать, это и так видно.
Луизетт тоже повернулась к нему. Несколько мгновений оба сохраняли молчание, затем девушка отвернулась от друга и поспешила к каюте, но Джек успел на полпути схватить её за локоть.
— Ты мечтала найти эти сокровища. И теперь мы оба близки к цели. Есть куча зацепок и карта, может нам снова стать друзьями и объединить усилия, а? — Джек отпустил подругу.
— Согласна, в этом есть смысл. — Улыбнулась пиратка. — Тем более что мы довольно схожи, так?
— Фортуна всегда была на стороне капитана Джека Воробья. Это так. К тому же, я думаю, и ты на неё не жалуешься.
— Ты прав. — Луизетт кивнула. — Я, пожалуй, вздремну. Разбуди если что.
***
Удобно устроившись в каюте капитана, Джек тихо, чтобы не разбудить капитана Фергюсон, продолжал безуспешно биться над неисправным компасом. Стрелка упрямо поворачивалась в сторону крепко спящей Луизетт.
Закатив глаза и раздражённо передернувшись, Джек продолжил эксперименты с компасом. Через несколько минут потраченных впустую усилий, Джек с силой опустил компас на стол и устремил взгляд в одну точку.
До капитана Воробья тут же донеслось тихое дыхание спящей девушки. Потратив на внутреннею борьбу с собой несколько секунд, Джек повернул голову в сторону подруги. Во сне Луизетт выглядела спокойной и безмятежной, что было совершенно не характерно для дерзкой и жестокой пиратки, которую Джек всегда знал. Из-под рубашки девушки торчал свёрнутая в несколько раз карта заветных сокровищ.
Джек усмехнулся.
Луизетт предусмотрительно хранит такой важный документ там, где никто её никогда не предаст. У самой себя.
Быстро осмотревшись, Джек осторожно протянул руку, но, когда пальцы Воробья уже, казалось, касались карты, раздался быстрый стук в дверь, и на пороге появился Гиббс.
— Капитан, это…
Джек дёрнул Луизетт за плечо, и она рухнула с кровати.
— Мерзавец! — Пропыхтела девушка, поднявшись на ноги. — В чём дело?
— Джек, мисс… — Бормотал Гиббс.
Не дожидаясь конца заиканий старпома, оба капитана выскочили на палубу.
«Летучий Голландец» полностью показался из-под воды.