ID работы: 4877894

Пираты Карибского моря: сокровища подземных вод

Гет
PG-13
Завершён
82
Размер:
18 страниц, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
82 Нравится 22 Отзывы 35 В сборник Скачать

Глава 3.

Настройки текста
      Корабль пришлось оставить за близкой к порту скалой. Вряд ли бы властям пришлось по вкусу пиратское судно в столице Англии. Луизетт, Джек, и пятеро матросов из команды капитана Фергюсон под покровом ночи поместились в шлюпку и причалили к лондонским берегам неподалёку от главного порта. Их никто не заметил, так что, оставив матросов стеречь шлюпку, они незаметно направились к «Капитанской дочке». — Я дважды бывал здесь раньше. — Шептал Джек. — Этот паб очень смахивает на Тортугу. Там укрываются пираты и головорезы всех мастей. Так что мы будем здесь как дома. — Значит, ты в курсе, где может быть карта? — Есть вариант. — Уклончиво пробормотал Джек, выглядывая из-за угла в поиске королевского полка. — Всё, тихо. Скорей! Джек схватил Луизетт за руку и, добравшись до паба, распахнул двери, юркнул внутрь и, глубоко вздохнув, направился в дальний конец комнаты. — Джек, она здесь спрятана? — Недовольно спросила Луизетт. — Если ты зря меня сюда притащил, клянусь, я немедленно вернусь на «Призрак»! — Постой, он должен быть здесь. — Он? Ты о ком вообще, Джек? — Надо же! Я вижу, ко мне нагрянули нежданные гости. Добрый день, Джеки! — Как дела, пап? Луизетт резко обернулась. В угла сидел пожилой пират, одетый в костюм бывалого морского волка. Причёска ничем не отличалась от той, что она привыкла видеть на Джеке. — Рад познакомиться, капитан Фергюсон. — Улыбнулся капитан Тиг, показав золотые зубы. — Я восхищен вашими действиями. Часть карты могла навсегда пропасть в пучине, если бы вам не удалось её найти. Вторая находится здесь. Но Джек должен был вас предупредить, что она не у меня. Новый владелец этого куска бумаги пират, который уже пару месяцев не выходит отсюда, боясь попасться на глаза лондонской стражи. Он заявился сюда, имея корабль и команду, рассказывая, что один прохвост выкрал у него легендарную карту, найденную им в Сингапуре. Джек дёрнулся, так что Луизетт, прищурив глаза, глянула на него. — Так что его команда осталась без курса и цели. Сейчас они все здесь. — Продолжал Тиг. — Твоя работа. — Проворчала пиратка, повернувшись к другу. — Как его зовут? Тиг рассмеялся, глядя на сконфуженный вид сына. — Я и понятия не имел, что этот трус и вор окажется в Лондоне. Последний раз я видел его на Тортуге после… — После битвы с Беккетом! — Всё поняла Луизетт. — Ты выкрал карту у Барбоссы в отместку за кражу корабля! — Это абсолютно в твоём стиле, Джекки. Я советую вам поговорить с Барбоссой. И желательно, чтобы это сделала капитан Фергюсон. У Барбоссы зуб на тебя, сынок. — Я буду в засаде, Луизетт. — Повернувшись к отцу спиной, кивнул Джек. — Быть может, он тебя не вспомнит. В противном случае может заподозрить, что я поблизости. — Спасибо, капитан Тиг. — Улыбнулась я. — Где Барбосса сейчас? — Не отходит от бара. — Снял шляпу пират. — Я советую вам воспользоваться его состоянием. Он сидит там минимум месяц, отходя только чтобы подраться на шпагах с чересчур назойливыми пиратами, пришедшими сюда только чтобы пропустить пару глотков рома. — Вперёд, мисс Фергюсон. — Улыбнулся Джек. — До встречи, пап. — Джек, я подойду к нему и заведу разговор, удалённый от темы карты. Спрошу про корабль и команду. Возможно, откуда он прибыл, а потом… короче говоря, слушай и не высовывайся. Пожав плечами, Джек протянул бармену пару монет и, получив одобрение, юркнул за стойку. Луизетт сделала пару глотков и качающейся походкой присела рядом с Барбосой, заказав бутылку рома, открыла её, сделала ещё глоток и повернулась к пирату. Гектор почти не изменился с их первой встречи десять лет назад. Та же шляпа с пером, высокие сапоги, пиратский наряд и шпага на поясе вместе с парой пистолетов. — Чуть не потеряла корабль. Ну и шторм! — Начала игру девушка. — А я давно не замечал штормов вблизи с Англией. — Сразу же откликнулся Барбосса. — Я давно был бы богачом, если бы не один щенок, укравший у меня карту. Моя команда в запое больше месяца, так что и самому остается сидеть в баре день и ночь. — Могу тебя понять. — Вялым голосом откликнулась Луизетт. — Сама недавно нашла обрывок карты, но с одной половиной ничего непонятно. Разгадать бы её тайну. — Видать совпадения бывают… Оживился пират. — У самого та же проблема. Показать обрывок… — Разумеется, буду рада взглянуть. Барбосса, раскачиваясь из стороны в сторону, вынул из внутреннего кармана на пуговице аккуратной сложенный обрывок и протянул его девушке. Луизетт чуть было не завопила от восторга, но сохранила невозмутимый вид, чтобы не выдать себя пирату. — Постой… Луизетт похолодела от ужаса, неужели пират очнулся и заподозрил её?! — Вот он! — Завопил Барбосса, забыв про карту, и указал в дальний конец комнаты длинным ногтем. Луизетт поняла, что Джек себя выдал, но сама его за стойкой не заметила. — Луизетт Фергюсон! — Проворчал Барбосса. — Девчонка выросла и возмужала! Снова спуталась с Воробьём. Немедленно верните мне карту или… Пират вытащил шпагу и направил её остриё в грудь девушки. Тут Джек вылетел и-за спины бармена и с силой ударил Барбоссу по голове бутылкой, потом схватил девушку за руку и бросился бежать к двери. На пороге оба пригладили волосы и спрятали шпаги, чтобы не вызвать подозрений среди лондонских жителей и поспешили в порт. — Он пустится в погоню! — Задыхаясь от быстрого бега, решила Луизетт. — Нужно торопиться. — Карта у тебя? — Кивнул пират. — Разумеется, обе части! — Тогда вперёд на «Призрак». — Отозвался Джек и потащил девушку к ждущим матросам в шлюпке у берега.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.