ID работы: 4881039

«Спасайся сам»

Джен
Перевод
R
Завершён
57
переводчик
Tutta сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
75 страниц, 60 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
57 Нравится 27 Отзывы 12 В сборник Скачать

VIII.

Настройки текста

***

      — Как ты это делаешь, Хельга?       — Делаю что? — отозвалась она, не отрываясь от чтения.       — Носишь короткие рукава.       Взор Хельги вспыхнул и стал тяжелее, пока она скользила долгим взглядом по зажившему месиву на своих руках. Сид ощутил, словно его собственные шрамы и раны горят, потому что они оба знали, что они есть, спрятанные от этого мира под рукавами. Рубцы Хельги светились ярко-белым цветом в раннем летнем солнечном свете.       Она снова посмотрела Сиду в глаза.       — В половине случаев люди слишком поверхностны, чтобы это заметить; настолько же, какими тупоголовыми они были, чтобы не замечать, когда это происходило. Я долго была вся в шрамах и до этого. А теперь они просто выставлены на обозрение всему миру, и я покажу средний палец любому придурку, кто сочтет меня плаксивой маленькой сучкой, жаждущей внимания.       Сид прикусил язык, после чего немного подкатил рукава. Его взору предстали грубые, шершавые корочки на тех местах, где жизнь кровью вытекала из него, и он быстро опустил рукава назад. Для него это было по-прежнему слишком тягостно, слишком близко воспринималось к сердцу. Он не мог этого сделать.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.