The Curse That Leads Me to You / Проклятье, что привело меня к тебе

Перевод
PG-13
Завершён
281
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
79 страниц, 22 464 слова, 15 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
281 Нравится 40 Отзывы 78 В сборник

Глава 1

Настройки
Чанёль сделал глубокий вдох и посмотрел на брюнета, стоящего перед ним, который выглядел таким маленьким и беспомощным. — Входи. Бэкхён вздрогнул, после того как услышал глубокий требовательный голос. Чанёль отступил в сторону, давая ему возможность войти в квартиру. Бэкхён сделал шаг и медленно вошёл в приглашённый дом. Это не было домом мечты, но в нём было аккуратно. Нежно-голубые стены хорошо сочетались с белой и чёрной мебелью в гостиной. — Меня зовут Чанёль, — сказал Чанёль, пройдя и сев на единственный диван, в то время как Бэкхён неловко застыл посредине гостиной. — Я Бэкхён. — Да, да. Я уже слышал это раньше. И, если мои уши не обманывают меня, ты, кажется, сказал, что тебя прокляли. Бэкхён снова стал теребить край своей толстовки и кивнул головой. — Ты родился проклятым? Или какая-то ведьма, или колдун захотели отомстить твоим родителям и решили наслать на тебя проклятье, до тех пор пока не придёт Прекрасный Принц и не поцелует тебя, чтобы его разрушить? Хотя это и звучало нелепо, серьёзный голос Чанёля заставил Бэкхёна понять, что он на самом деле серьёзен. — Ты смотришь слишком много сказочных фильмов. Это настолько нереально, что только ненормальный поверит в это, — сказал Бэкхён. Чанёль с насмешкой в глазах посмотрел на маленького брюнета. — Хорошо, мистер Невидимый, но к твоему сведению единственный ненормальный в этой комнате — это ты. Не я тарабанил в чужие двери ранним утром, только для того чтобы встретить парня, который будет утверждать, что проклят. Бэкхён надулся и пробормотал про себя проваливать Чанёлю, который стоял с гордой улыбкой. — Если моя теория неверна, тогда, может, расскажешь мне правду? Губы Бэкхёна сложились в тонкую линию, а его глаза панически метались, словно он боялся рассказать гиганту правду. Чанёль терпеливо ждал, и его глаза показывали, что Бэкхён должен всё ему рассказать. Бэкхён глубоко вздохнул и посмотрел Чанёлю прямо в глаза. — Это моя вина. Бэкхён ожидал увидеть какую-либо реакцию Чанёля, но последний продолжал смотреть на брюнета с очень спокойным лицом и надеялся, что это ещё не конец истории. Бэкхён понял это, как хороший знак, чтобы продолжить свою историю.

--------:---------

В книжном магазине. — Кое-кто выглядит сегодня счастливым. Бэкхён, у которого на лице была отрепетированная улыбка, развернулся к своему другу и улыбнулся ещё ярче, из-за чего друг сказал, что тому нужно отойти на несколько шагов назад, потому что это выглядит жутко. — Конечно, я счастлив. Это мой первый день на работе, и я собираюсь провести время с моими лучшими друзьями~, — счастливо пропел Бэкхён. — Прекрасно, я застрял с чудаком. Бэкхён застенчиво улыбнулся другу, который прислонился к высокому книжному стеллажу с растерянным выражением лица. — Чен, хватит льстить мне. Чен закатил глаза и ушёл прочь, бормоча про себя, как было глупо с его стороны порекомендовать Бэкхёна менеджеру книжного магазина. Бэкхён похихикал, заметив страдания своего друга. Поскольку это был его первый день на работе, он был назначен переставлять книги, которые были поставлены не туда, в их первоначальные секции. Когда он чистил последний книжный шкаф, который располагался чуть дальше от всех остальных, он почувствовал, как внезапный холод прокатился по его спине. Книжный магазин был старым и располагался в тихой сельской местности. Дизайн интерьера книжного магазина был действительно древним и старинным. Но Бэкхён не слишком беспокоился об этом, пока не получил работу. Теперь он отчасти сожалел об этом. Он был осведомлён о местности вокруг и держал свои глаза широко открытыми, боясь, что кто-нибудь может напасть на него. — Бэкхён~. Бэкхён вздрогнул и быстро осмотрелся вокруг, но никого не увидел. — Бэкхён~. — Кто здесь? С щёткой для пыли в качестве оружия он смело сделал несколько шагов вперёд и был готов ударить любого, кто появится прямо перед ним. Он дошёл до конца книжного шкафа, но никого не увидел. Он облегчённо выдохнул и подумал, что это было игрой его воображения. Но он был неправ. Как только он обернулся. — Бу. — А-А-А-А-А-А-А! — закричал Бэкхён и споткнулся, сделав несколько шагов назад. Как только Бэкхёну удалось отдышаться, он посмотрел на фигуру, которая каталась по полу, истерически смеясь над ним. — ЧЕН!! — Ты такой забавный! Ты должен был видеть своё лицо! Бэкхён был взбешён и был готов ударить Чена, когда прозвенел колокольчик, оповещая, что внутрь зашёл покупатель. Чен быстро поднялся на ноги и ушёл обслужить покупателя, до того как Бэкхён успел ему отомстить. — Везучий картофель, — фыркнул Бэкхён, перед тем как вернуться к своей работе. Пока он вытирал пыль с книг, у него было время читать их названия. — Воу, «Древнегреческие проклятья». Неужели есть кто-то, кто до сих пор верит в такие вещи? Он пролистнул несколько страниц и тихо хихикнул, увидев нелепое заклинание. — Что ты делаешь? — спросил Чен, выскочив перед Бэкхёном. — Читаю эту книгу. Бэкхён, слишком погружённый в чтение книги, уже забыл о недавнем инциденте, который мог закончиться тюрьмой за убийство его друга. — Проклятья? Серьезно, Бэк? — Это странно и действительно забавно, — сказал Бэкхён и показал Чену то, что он читал. — Проклятье родственной души. Сделает Вас невидимым, и если Вам повезёт, Вы найдёте свою родственную душу, — бесстрастно прочитал Чен, из-за чего Бэкхён рассмеялся. — Видишь? Это реально забавно. Как превращение в невидимого поможет тебе найти вторую половинку? Чен хотел прочитать другой раздел, но Бэкхён забрал у него книгу. — Смотри, как только я скажу «diapístosi adelfí psychí eínai adýnato, allá eínai dynatón, ótan eínai aórata», я тут же стану невидимым, — прочитал Бэкхён с акцентом на беглом греческом. Внезапный порыв ветра прошёлся через них, поэтому книги в магазине стали шататься и некоторые из них падали с полок на пол. — Что произошло? — спросил Бэкхён. — Бэкхён! Посмотри на себя! — Чен широко раскрытыми глазами смотрел на своего друга, пока его руки были занятым тем, что пытались удержать книги от падения. Бэкхён посмотрел вниз и понял, что нижняя часть его тела медленно исчезает, и довольно скоро всё его тело исчезло с глаз Чена. Книга, которую держал Бэкхён, упала на пол. И книга была единственной вещью, которую мог видеть Чен. Ветер прекратился, а Бэкхёна нигде не было видно. Чен быстро поднял книгу и перевернул страницу, с которой Бэкхён прочитал заклятие.

ПРОКЛЯТЬЕ РОДСТВЕННОЙ ДУШИ διαπίστωση αδελφή ψυχή είναι αδύνατο, αλλά είναι δυνατόν, όταν είναι αόρατα diapístosi adelfí psychí eínai adýnato, allá eínai dynatón, ótan eínai aórata Перевод: Найти родственную душу невозможно, но это возможно, когда Вы невидимы

--------:---------

— Я смотрел на Чена и пытался поговорить с ним, касался его, но он не слышал меня и не ощущал моих прикосновений. Я действительно был расстроен и не знал, что делать, поэтому просто убежал прочь. Я даже не знал, сколько было времени, так что побежал домой, но я забыл взять ключи из моей сумки, которую оставил в магазине. Именно поэтому я бродил по этажам и без разбора стучался в квартиры людей, но никто из них не видел меня. А потом я постучался в твою дверь, и ты заговорил со мной. Тогда я понял, что ты можешь меня видеть. — Послушай, я не хочу показаться подлым или злым, но я не в настроении, чтобы быть втянутым в эти мистические события. Сейчас пять утра, и я действительно устал. Мне нужно ехать в офис через три часа, и я реально хочу провести это время с самим собой. Я надеюсь, что ты поймёшь и продолжишь искать решение своей проблемы, — сказал Чанёль очень вежливо. Бэкхён был ошеломлён, но вздохнул с поражением. — Я понимаю. Мне очень жаль, что я побеспокоил тебя. Я тогда пойду, — Бэкхён быстро вышел из квартиры Чанёля, больше ни разу на него не взглянув.
Примечания:
281 Нравится 40 Отзывы 78 В сборник
Отзывы (2)