Заместитель

Перевод
PG-13
Завершён
15
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
66 страниц, 21 668 слов, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
15 Нравится 4 Отзывы 4 В сборник

Глава 5. Две версии истории

Настройки
За двадцать минут до того, как Гаррус отвел Миранду в лабораторию, он считал, что сегодня самой большой проблемой для него является капризная система наведения. Звонок от Тали быстро исправил это недоразумение. — Эй, привет, Гаррус. Чем сегодня планируешь заниматься? Гаррус прекрасно понимал, что это значит. Иногда Тали писала ему от скуки, присылала смешные ссылки из экстранета, чтобы развеселить друга, но звать бы она его без реальной надобности не стала. Если же дело касалось корабля, то она приходила и говорила об этом лично. Светские разговоры всегда значили то, что она хочет поговорить о чем-то неприятном для нее. Исходя из их прошлой беседы, ничего хорошего это не сулило. — Да как всегда, — ответил он. — Калибровка, калибровка и снова калибровка. А в чем дело? — Я сейчас нахожусь с Мордином в его лаборатории, — сообщила кварианка. На фоне ее речи Гаррус слышал голоса остальных членов команды. — Ты не мог бы подойти на минуту? Я хочу обсудить то, о чем мы говорили сегодня утром с остальными. — Что-нибудь поменялось? — Ну, у нас с Мордином появилась идея как, эм, разрешить общую проблему. Перманентно. — А мне нужно знать об этом? — нерешительно спросил Гаррус. — Ну, в общем, да, — сказала Тали. — Ты — ключевая часть плана. Он уже было хотел спросить про детали, но вспомнив о том, что канал прослушивается, делать этого не стал: — Ладно, — ответил он. — Мне нужно закончить тут с парой вещей. Буду через несколько минут. — Спасибо, Гаррус! — голос Тали звучал возбужденно и довольно нервно. — Пока. Задумчиво опустив голову, Гаррус наклонился вперед и положил локти на переднюю батарею. Он предполагал, что поговорив с Мирандой, сможет понизить градус напряжения на корабле, но Тали и Мордин, видимо, решили, что ждать они больше не могут. Он даже не сомневался насчет того, о чем проследует разговор. Когда группа индивидуумов с общим противником объединяется, личные проблемы, как правило, перекрывают друг друга, увеличиваясь в размере, и в результате скатываются в разрушительный снежный ком. Но больше Гаррусу не давало покоя то, что встреча держалась в секрете, и там не было никого, кто объективно относился к ситуации и при случае смог бы контролировать процесс. А ведь именно таким образом принимаются неэффективные решения и рождаются непродуманные планы. Сейчас они хотят лишь поговорить, но как скоро кто-то предложит что-нибудь менее демократичное? Ситуация с экипажем Цербера была не лучше. Ему нравилось, что они пытаются сделать так, чтобы Гаррус чувствовал себя частью команды, но все чаще они начали ходить с проблемами к нему, а не к своему начальству. Обычно это были маленькие, особо ни на что не влияющие просьбы типа корректировки графика смен и тому подобного, и турианец был даже рад использовать преимущество своей близости к Шепарду, чтобы помогать людям. Сегодня Джейкоб вывел все это на новый уровень. Оперативник Цербера привел пилота челнока непосредственно к Гаррусу, чтобы тот обошел решение, принятое до того Мирандой, по факту являвшейся их командиром. Несмотря на то, что он сочувствовал Ролстону и хотел бы помочь ему, причина, по которой Миранда приняла такое решение, была вполне здравой. Все, что он мог сделать, это сказать, что постарается разобраться. Вопреки тому, насколько безнадежной казалась ситуация Ролстона, Гаррус знал, что Миранда приняла такое решение не со зла. Она пыталась обезопасить миссию. Офицер Цербера была педантичной и временами нетерпеливой женщиной и без сомнений дала бы понять, если чувствовала, что беседа не имеет за собой цели. Однако, когда Гаррус вел с ней дела, она всегда была справедлива, объективна и рациональна в своих суждениях. К сожалению, данный случай был примером того, что могло спровоцировать ее упрямство и покровительственную натуру. Ситуацию ухудшало то, что опасным катализатором была Тали, реакция которой уже вышла за рамки дозволенного. Гаррус проверил время по часам на экране консоли. Шепард вернется лишь как минимум через двадцать два часа. За это время может произойти все, что угодно. Он вывел окно мессенджера на рабочий экран, чтобы написать Миранде. «Могу я заскочить? Мне нужно обсудить кое-что важное». Ответ пришел спустя несколько секунд: «Конечно. Заходи». «Сейчас буду», — напечатал Гаррус, закрыл свой терминал и пошел к выходу. Дверной индикатор офиса Миранды светился зеленым и, как только Гаррус подошел к проему, тот раскрылся. Миранда сидела за своим столом, что-то изучая в датападе и разговаривая по внешнему каналу связи, но при виде Гарруса все равно махнула ему рукой. Пока женщина заканчивала дело, он осмотрелся вокруг. — Нам нужно решить вопрос как можно быстрее, — сказала Миранда. — Успеть в срок крайне важно. — Понятно, — сказал человеческий мужской голос, который был Гаррусу незнаком. — Я посмотрю, что можно сделать. — Спасибо, — ответила Миранда. Проследовала недолгая пауза, в течение которой Гаррус убивал время возле бортового иллюминатора. Его взгляд упал на гигантский логотип Цербера, нарисованный на стене в зоне отдыха кабинета. Скосив глаза на женщину, турианец заметил, что она, сконцентрировавшись и не переставая печатать, занимается тремя делами одновременно. При этом, как показалось Гаррусу, абсолютно не замечая, что творится вокруг нее. Пока Миранда ждала ответа, она скользнула свободной рукой по экрану напротив и сверилась с блоком данных, отображенном на нем. — Хорошо, нет проблем, — раздался через минуту голос неизвестного. — Они получат билет на скорый рейс для семей, потерявших близкого родственника, и прибудут на Землю в течение восемнадцати часов. — Отлично, — кивнула Миранда сама себе. — Просмотри все операции в Сан-Франциско и удостоверься, чтобы везде были правильные заголовки. — Сделаем, — ответил ей голос. — Миленький у них ребенок, да? «Ролстон, — дошло до Гарруса. — Она все-таки ему помогает». — Угум, — промычала в ответ Миранда, набирая очередную заметку. — Я очень ценю, что ты смог провернуть это для меня. — Нет проблем. Удачи. Миранда разъединила канал, выключила мониторы и повернула кресло, оказавшись лицом к Гаррусу: — Извини за задержку. Чем могу помочь? — Спасибо, что смогла принять меня без промедления, — сказал Гаррус. — Не стоит благодарности. Сегодня ты лишь пятый, кто отрывает меня от дел, — Миранда чуть склонила голову набок. — Но ты также и единственный член экипажа, кто не тратит мое время впустую. О чем ты хочешь поговорить? Гаррус снова подошел к столу Миранды. Он сам был сторонником прямых подходов, посему ответил в той же манере: — Некоторые на корабле недовольны тем, как ты управляешь делами в отсутствие Шепарда. Я думаю, они хотят потребовать твоего увольнения с должности заместителя капитана. Не сводя взгляда с Гарруса, женщина моргнула, в течение нескольких секунд обдумывая его слова: — Понятно. Думаешь, планируется бунт? — Я бы не назвал это бунтом, — ответил Гаррус. — Насколько я знаю, они не объединяются против коммандера, а также не планируют прибегать к какому-либо насилию. Главным предметом их спора являешься ты. Миранда невозмутимо откинулась на спинку кресла: — И кто занимается распространением? Зора? Солус? — Вопрос «кто» не так важен, — заметил Гаррус. — Важнее — «почему». — Значит, Зора, — Миранда изучающе разглядывала стоящего перед собой турианца. Не считая Шепарда, Гаррус был ближайшим доверенным лицом Тали на корабле. То, что он говорит подобные вещи Миранде, было как минимум необычно для нее. — Твоя подруга — компетентный инженер, но она довольно эмоциональная, не так ли? Гаррус кивнул: — Точно. Но это к делу не относится. — Не относится, — ответила Миранда. Тон ее голоса звучал так, будто она поставлена в тупик, нежели разозлена. — Она не любит выполнять приказы, особенно от меня. Но я ее на кол посажу, если она будет вмешиваться в дела, связанные с эксплуатацией корабля. — Я считаю необходимым отметить, что за все то время, что я ее знаю, она ни разу не ослушивалась приказов начальства. Более того, она чаще всего очень старается угодить. Миранда саркастически рассмеялась: — Готова поспорить, угождать своему начальству она умеет. Как еще она могла подняться до места главного инженера так быстро? Гаррус сложил руки на груди. То небольшое количество восхищения, которое он испытывал по отношению к этой женщине минуту назад, испарилось, словно его и не было: — Мне плевать на личностные оскорбления при обсуждении дел, связанных с кораблем. Это неконструктивно. — Особенно неконструктивно, когда мы говорим о твоем друге, — сказала Миранда, подняв брови. — Или же ты бросаешься защищать меня, каждый раз, когда вы обсуждаете «дела, связанные с кораблем» с мисс Зорой? Гаррус опустил взгляд на рабочий стол Миранды. На самом деле, он никогда не задумывался над тем, когда кто-нибудь из команды злословил у нее за спиной. Он никогда в этом не участвовал, но и никогда не порицал. Когда Шепард бывал рядом с ними, экипаж этим, само собой, не занимался. — Ты права. Миранда сдвинула брови: — А вот это плохо. Я думала, что между нами существует хотя бы базовый уровень взаимопонимания. Видимо, я ошибалась. — Я прекрасно понимаю тебя, — сказал Гаррус. — Просто я не вижу особой отдачи с твоей стороны. — Моя работа не предполагает ведение дружбы со всеми здесь, — лицо Миранды превратилось в полноценную гримасу. — Я здесь затем, чтобы дела шли настолько гладко, насколько это возможно. Иногда это значит быть плохим, — она подалась вперед. — После нашего утреннего разговора, Зора пошла к тебе. Потрудилась ли она объяснить ситуацию? Гаррус кивнул: — Она сказала, что ты заставила ее подчиненных отбывать дисциплинарное наказание за то, что они сделали несанкционированные модификации в двигателе. — Все правильно. Она сказала почему? — Она посчитала, что она должна отчитываться Шепарду, поэтому ты не можешь наказать непосредственно ее. — А вот это неправильно, — Миранда тряхнула головой и снова взяла в руки датапад. Она открыла свой отчет о двигателе и передала девайс Гаррусу. — Впрочем, можешь не сомневаться, я покажу это и коммандеру, когда он вернется, чтобы он смог принять необходимые меры. Гаррус принял датапад, все еще не сводя глаз с Миранды: — В этом и проблема. Она думает, что ты специально ждала того момента, когда он покинет корабль, чтобы принимать собственные решения и меры. — Конечно же, она так думает, потому что именно так я и работаю, верно? — раздраженно сказала Миранда. — Прочитай. Там все есть. Гаррус пролистал отчет. По большей части он содержал в себе техническую информацию, но при этом было видно, что материалы для его написания были тщательно изучены и обдуманы. Прочитав заключение, турианец вздохнул: — Ты показывала его Тали? — Я попыталась, — ответила Миранда. — Но читать она его не стала. Похоже, она решила, что эффективнее будет устроить истерику. Я уже было начала думать, что это входило в стандартный оборот процедур на оригинальной Нормандии. Когда Гаррус поднял взгляд с датапада на Миранду, его глаза сузились в щелки. Турианец аккуратно положил мини-компьютер обратно на стол женщины: — Вы ведь никогда раньше не командовали, не так ли, мисс Лоусон? — Работая с Цербером, я возглавляла гораздо больше операций, чем любой обычный человек за все время своей жизни, — сказала Миранда голосом, в котором содержалось больше, чем просто намек на гордость. — Я несла ответственность за миллиарды кредитов во вкладах по всей… Гаррус поднял руку: — Я спрашивал не об этом. Не сомневаюсь, у тебя впечатляющее резюме. Но существует разница между несением ответственности и командованием. Миранда закатила глаза: — И ты собираешься прочитать лекцию о руководстве мне? Гаррус наклонился вперед и оперся о ее стол. Его блестящие глаза сверкнули в своих черных глазницах, когда он направил их прямо к глазам женщины: — Миранда, не важно, насколько ты права, если никто не уважает тебя настолько, чтобы хотя бы просто выслушать. Офицер Цербера неотрывно глядела на турианца. Она бы не удивилась, если бы он вытянул руку и влепил ей пощечину. Гаррус молча ждал ее ответа. Миранда лишь продолжала пристально смотреть ему в глаза. Тогда он выпрямился и пошел в сторону двери: — Не буду больше отвлекать тебя от работы. Спасибо, что уделила мне время. — Вакариан, — крикнула ему вслед Миранда. — Подожди. Гаррус обернулся, стоя в проходе. Его мандибулы дрогнули в ожидании. Миранда гордилась своей способностью «читать» представителей каждой расы, но турианец оставался для нее загадкой. Он не угрожал ей пойти с жалобами к Шепарду, не требовал извинений, даже не пытался изменить ее собственное мнение. Не видно было и того, чтобы он был заинтересован в перехвате ее должности, несмотря на то, что был самым очевидным кандидатом. Если посмотреть, он не выигрывал абсолютно ничего, доверяясь ей, но при этом ничего и не терял. — Зачем ты пришел ко мне? Гаррус выглядел удивленным. — Мне нужно было услышать твою версию истории. Миранда кивнула и снова откинулась назад, задумчиво смотря в точку, где должен был располагаться основной монитор ее компьютера: — Спасибо. Гаррус перевел взгляд в сторону лифта, а затем снова на женщину, окруженную темными экранами и неактивными интерфейсами. Она не предпринимала ничего, чтобы реактивировать их. В таком изолированном положении, все ее таланты оказались бесполезны. — Миранда? — Да? — Если у тебя есть минута, бери свой датапад и иди за мной. Миранда дернула бровью и протянула руку, чтобы взять гаджет, а затем перевернуть его в ладонях: — Куда мы идем? Гаррус стоял неподалеку от входа, ожидая. — Я не уверен насчет этой человеческой фразы, но думаю, что мы идем по направлению к логову хищника…  
15 Нравится 4 Отзывы 4 В сборник