ID работы: 48848

Fate

Гет
NC-17
Завершён
117
автор
Размер:
80 страниц, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
117 Нравится 66 Отзывы 39 В сборник Скачать

2. Разрушенные мечты

Настройки текста
Две недели спустя. Сицилия. Машины с эмблемами Варии остановились перед парадной лестницей замка Моретти. Занимающаяся делами прислуга с интересом смотрела на выходящих мужчин, всем было интересно взглянуть на будущего мужа юной госпожи. — Ши-ши-ши,— прошишикал Бельфегор, смотря на замок.— Замок для настоящего принца как я. — Вы за старое, Бел-семпай,— протянул Фран с постоянными нотками безразличия в голосе. — Замолкни, лягушонок,— предупредил Принц Потрошитель, перестав улыбаться. — Вроой! А ну все замолчали! Не дома!— закричал раздраженный Скуало.— Ведите себя подобающе! — Не кричи, Ску-чан,— попросил Луссурия, оправляя перья на воротнике своей куртки. Занзас бросил тяжёлый взгляд на подчинённых и направился вверх по лестнице. Тимотео, уставший во время поездки, уже входил в двери замка. У Девятого Вонголы было сейчас только одно желание – лечь и поспать. Он с некоторой завистью взглянул на бодрую Варию. Эта поездка выдалась тяжёлой. И дело не только в дальнем расстоянии, сколько в попутчиках. Отвык уже Тимотео путешествовать в такой компании. Он никогда не думал, что отношения среди варийцев такие необычные. У них не было элементарного беспокойства о соратнике. — Здравствуйте,— встретил их в холле высокий юноша.— Меня зовут Риккардо Моретти. Я старший сын Габриэле Моретти. Тимотео улыбнулся. Этому юноше не надо было даже представляться. Юный Моретти был точной копией своего отца, когда тот был помоложе. Девятому доводилось видеть Габриэле в юности лишь однажды. Это было во время одной из миссий. Моретти произвёл на него тогда неизгладимое впечатление несгибаемого человека, для которого принципы были превыше всего. И на встрече более двух недель назад это впечатление только усилилось. — К сожалению, отца сейчас нет,— продолжил Риккардо.— Дела вынудили его покинуть поместье. — Я надеюсь, что ничего серьёзного не произошло?— осведомился Тимотео. — Нет,— ответил Риккардо.— Прислуга проводит вас в ваши комнаты. До начала бала ещё более восьми часов, и я думаю, что вам хочется отдохнуть после дороги. До бала можете спокойно перемещаться по замку, охрана предупреждена. Занзас фыркнул, услышав последнюю фразу. Уже в холле он насчитал три камеры слежения. Если это называется «свободно», то он совершенно не смыслит в жизни. — Что-то случилось?— повернулся к нему юный Моретти. — Тебе-то какое дело, му…— начал было Занзас, но его перебил Тимотео. — Это мой сын – Занзас,— представил его тот.— Он просто утомился после дороги, не обращайте внимания. Риккардо окинул будущего родственника оценивающим взглядом и еле сдержался от того, чтобы не поморщиться. По его мнению, он совершенно не подходил сестре. — Понимаю,— всё же кивнул Риккардо.— Не буду вас больше задерживать. — Мы могли бы встретиться с Вашей сестрой до начала бала? — Сестры нет в поместье,— объяснил Риккардо.— И появится только перед самым началом. — Вот как, жаль,— вздохнул Тимотео. Моретти кивнул на прощание и ушёл, отдавая на ходу приказание прислуге. — Мусор,— смог таки сказать Занзас, смотря вслед будущему шурину. — Манеры,— напомнил Тимотео, ослабляя узел галстука.— Не забывай, где ты. — Не затыкай меня, старик,— сказал Занзас, направляясь за горничной.— Я здесь не по своей воле. — Да тебя вообще никуда не вытащишь, босс!— поморщился Скуало, не отставая от него. Занзас предпочёл смолчать. Он и так был разражён, а ещё больше трепать себе нервы с излишне разговорчивым мусором не хотелось. Замок поражал своими размерами. Небольшой снаружи, внутри он был просто огромен. Казалось, что этим коридорам нет конца. В замке новые технологии гармонично сочетались со стариной. В свете ламп было хорошо видны картины, нарисованные на камне неизвестным художником. — Когда они были написаны?— спросил Скуало у горничной, смотря на произведение искусства. — Ещё в шестнадцатом веке, когда строили замок, господин,— ответила та.— Имя художника неизвестно, и не сохранилось никакой информации относительно них. Прошу сюда. Занзас вошёл в первую комнату, на которую им указала горничная, и захлопнул за собой дверь. — Вроой!— возмущенно заорал Скуало.— Чёртов босс! Не наглей! Ответом ему была тишина. — Не волнуйтесь, комнат хватит всем,— поспешила успокоить его горничная. Скуало фыркнул и пошёл за ней. Вышло так, что ему досталась последняя комната в коридоре. Капитан просто не успевал зайти в предыдущие комнату первым. В результате остались только он и Тимотео, и Скуало решил пропустить старика вперёд. Суперби было наплевать, что он Девятый. Сработало просто воспитание, элементарное уважение к старшим. — Разрешите откланяться,— поклонилась горничная, остановившись перед его дверью. Скуало оскалился и, поймав симпатичную девушку пальцами за подбородок, поднял её голову, заглядывая в глаза. — Ты не прочь продолжить наше знакомство?— многообещающе спросил он. — Что?— вспыхнула горничная. — Во сколько ты освободишься? — Когда закончится бал,— неуверенно сказала она. — Ты знаешь, где моя комната, если не против,— подмигнул Скуало, заходя в комнату и закрывая дверь.

***

София медленно отпивала кофе из фарфоровой чашки. Солнце напекало, и это не нравилось девушке. Она вообще не любила жару, а сегодня температура уже перевалила за сорок со знаком плюс. Миникелла настояла на том, чтобы они съездили днём в город и занялись собой. Кроме салонов красоты, которые подруга Софии просто обожала, они прошли по всем большим магазинам и потратили уйму денег. — Это просто кошмарно,— жалобно простонала Миникелла, обмахиваясь меню. Высокая брюнетка она привлекала к себе внимание противоположного пола. Миникелла ещё со школьных пор была очень красива, а к двадцати стала ещё лучше. Красивое лицо, красивая фигура, девушка была словно с обложки журнала. И кроме красивой внешности, она имела и отличный характер. Не истеричка, добрая и отзывчивая. Миникелла сразу же покорила Риккардо. А потому что она была единственной наследницей семьи Марино, они сразу же получили благословение от Габриэле. Более выгодной, по его мнению, партии для сына было не найти. София была просто в восторге, когда подруга рассказала ей о предстоящей свадьбе с её братом. София была искренне рада за подругу. На известие о свадьбе Софии с сыном Девятого Вонголы Миникелла долго пребывала в ошеломлении. Она просто не могла осознать, что всегда мечтательная и мечтающая о воздушной любви София согласилась на фиктивный брак. После ошеломления настало возмущение на Габриэле. Но София смогла погасить злость подруги на своего отца и привела все доказательства выгодности этого брака. Хоть и нехотя Миникелле пришлось согласиться с подругой. — Ненавижу лето,— капризно надула губы Миникелла.— И где этот официант?! — Успокойся,— попросила София, оглядываясь по сторонам.— Сейчас принесут тебе твой чай. — Холодный чай,— поправила подруга.— Это большая разница. София пожала плечами и посмотрела на замершего у неё за спиной мужчину. — Не хочешь отдохнуть?— с улыбкой спросила она.— На меня никто здесь нападать не станет. — Нет,— немногословно ответил Франческо. София обречённо покачала головой и повернулась к подруге. Франческо уже четвёртый год был её телохранителем. Когда-то София мечтала, чтобы он любил её, и у них была запретная любовь. И это всё-таки случилось. Уже прошло три года, как он признался ей в своих чувствах. Они были взаимны, но, боясь реакции отца на такую новость, София попросила держать всё в тайне. На людях они были телохранитель и охраняемая, а наедине не скрывали своих чувств. Миникелла, знавшая об их отношениях, одобряла выбор подруги и помогала организовывать им тайные свидания. София до сих пор не верила в своё счастье, что такой мужчина, как Франческо, обратил на неё внимание. Он был идеалом мужской красоты. Высокий, шесть футов и два дюйма, широкоплечий. Холодные серые глаза теплели только когда они оставались наедине. Рядом с ним София чувствовала себя миниатюрной, что раньше никогда не случалось. Их отношения плыли по течению все эти три года. Впервые София увидела любимого в ярости, когда сообщила о своей скорой свадьбе с Занзасом. Эту ссору девушка помнила до сих пор в деталях. Она понимала Франческо, но не могла поступить иначе. На кону стояло будущее семьи, и София была бессильна что-то сделать. Она не могла подвести отца и стать причиной разрыва союза с Вонголой, к которому тот стремился уже многие годы. — Какой-то ты серьёзный сегодня,— ехидно протянула Миникелла, смотря на телохранителя. Франческо даже бровью не повёл на её фразу. — Он уже две недели такой,— вздохнула София, отхлёбывая кофе. — Тогда понятно,— хихикнула подруга.— Мальчик разозлился? А, Франческо? Чего молчишь, как истукан? — Не лезь к нему,— попросила София, умоляюще посмотрев на подругу. — Ну, нет,— улыбнулась Миникелла.— Это нельзя так оставлять. Эй, Франческо! У тебя ширинка расстегнута. Франческо не отреагировал. София улыбнулась, еле сдерживая смех. На это его вряд ли можно было бы поймать. Девушка с умилением смотрела на попытки подруги вывести Франческо из этого состояния. — Какой же ты нудный,— обиделась Миникелла. — Мне не до шуток,— наконец сказал Франческо, бросив на девушку сердитый взгляд. — Ну вот!— радостно воскликнула та.— Хоть что-то! София легонько пнула подругу под столом, заставляя её замолчать. Миникелла вопросительно приподняла бровь. София глазами указала на Франческо и покачала головой. Подруге пришлось оставить свои попытки, тяжело вздохнув перед этим. — А вот и чай!— перевела тему Миникелла, увидев идущего к их столику официанта. Тот подошёл к ним и, поёжившись под взглядом телохранителя, поставил запотевший стеклянный стакан перед Миникеллой. Та сразу же осушила бокал до половины и довольно улыбнулась. — Это рай,— вдохновлено прошептала она. — Пора возвращаться,— посмотрев на часы, заметил Франческо. — Да, и действительно,— подтвердила София, поднимаясь с плетёного кресла. Миникелла быстро допила, и они, оставив деньги на столе, направились к дожидающейся их машине. София бросила взгляд на идущего рядом Франческо и грустно улыбнулась. Когда-то она мечтала выйти замуж за него, но, видимо, её мечтам не суждено сбыться.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.